ID работы: 7575994

Сказки старой доброй Ирландии

Джен
G
В процессе
3
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Горшочек золота или по ту сторону радуги

Настройки текста
На небольшой ферме около города Белфаста жил крестьянин со своей семьёй. Семья была большой, как говорят, семеро по лавкам. Крестьянин был хорошим фермером, всегда много трудился и приучил к работе всех своих детей. Но главным помощником фермера был всё же его старший сын Ирвин, нескладный рыжеволосый юноша. Он был долговязым, нелепым и, быть может, веснушек у него на лице было больше, чем денег, но парнем он был неплохим. Если говорить о деньгах, то семья не была совсем-таки уж бедной, на жизнь им вполне хватало, да и отложить в приданное дочерям что было, но и богатыми назвать их было никак нельзя. Шли годы, детей становилось всё больше, старшие дочери уже упорхнули в чужие дома и создали свои семьи. Вот только Ирвин никак не хотел жениться. И не то чтобы никто за него не шёл, отцы с ближайших ферм так и норовили спихнуть своих уже «созревших» для брака дочерей более обеспеченному соседу, но Ирвин был уже давно и бесповоротно влюблён. Предметом его воздыхания, как и многих окрестных парнишек, была дочь обедневшего и осевшего в их краях когда-то знатного дворянина. Катарина, так звали девушку, была невероятно красива: её бледное личико, со вздёрнутым вверх носиком и круглыми голубыми глазами, окружал ореол волшебных золотистых кудряшек. Как была невероятна её красота, так же велики были и её тщеславие и самовлюблённость. Девушка прекрасно осознавала насколько велика сила её красоты и пользовалась этим. И ещё ни одному из отчаянных храбрецов, кто всё же осмелился просить её руки, она не отвечала согласием. Но Ирвин, в порыве самого великого и коварного чувства, всё же решился. «Либо я добьюсь того, чтобы Катарина стала моей женой, либо умру», - сказал себе юноша перед домом красавицы. Он постучал в дубовую дверь и дождался пока старая служанка сходит за Катариной. Когда девушка всё же появилась перед сыном фермера, он, казалось, не сможет произнести ни слова. Но, собравшись с силами, Ирвин на одном дыхании произнёс заветную фразу: - Согласишься ли ты, Катарина, стать моей женой? Девушка только усмехнулась. - Женой? - презрительно фыркнула она. - А что ты, фермерский сын, сможешь мне предложить? Знаешь ли, я очень многого хочу. Например, шикарный дом в Дублине, купаться в золоте до конца своих дней. И, конечно, свадьбу не хуже, чем у самой английской Королевы. Ирвин лишь горестно вздохнул. - У меня нет ни дома в Дублине, ни денег на пышную свадьбу, только ферма отца, да безмерная любовь к тебе. - Тогда тебе нечего тут делать, деревенщина, - лишь рассмеялась Катарина. - Если так хочешь жениться на мне — достань денег на безбедную жизнь. Вырой клад, укради или вообще, следуй за радугой и найди Лепрекона. Кто хоть однажды бывал в Ирландии, знает чудное поверье о пляшущем волшебном человечке, одетом во всё зелёное, который хранит на том конце радуги горшочек, заполненным волшебным золотом, к которому только он и сам может тебя привести. Никто и никогда не находил Лепрекона, но все ирландцы безоговорочно в него верили. Как верил и Ирвин. В тот же вечер, простившись с родными, не взирая на слёзы и мольбы нежной и любящей матери и уговоры отца, Ирвин собрался в путь. Каждый ирландец знает, что чтобы добраться до горшочка с золотом, нужно сначала изловить Лепрекона, что ой как не просто, так обитают они на высоких зелёных холмах, в самых зарослях густого клевера. Холмов неподалёку от фермы Ирвина было предостаточно, да только все они, на взгляд пылкого юноши, были недостаточно высоки и хороши для Лепрекона. Поэтому путь, который пришлось преодолеть юноше до первого более ли менее высокого холма, получился довольно-таки длинным. Шёл он до этого холма целых три дня, трижды сбиваясь с курса. По пути на него даже налетела шайка разбойников, во главе с какой-то взбалмошной рыжеволосой особой, но, увидев, что у Ирвина воровать-то собственно нечего, отпустили его, зарекаясь связываться впредь с долговязыми рыжими болванами. Дошёл до холма Ирвин только к ночи, поэтому взбираться наверх впотьмах резона не было, юноша устроился под каким-то деревом, разжёг небольшой костерок и съел часть своих скудных запасов, которые уж слишком быстро истощались. Лишь под вечер следующего дня Ирвин смог подняться на самую вершину холма. К его огромной радости, весь холм был-таки усыпан клевером, и, немного покопавшись в зарослях, Ирвин обнаружил, что в кустах можно заметить много четырёхлитсников, что являлось верным признаком присутствия на холме хотя бы Лепрекона. «Неужели мне действительно так повезло», - подметил про себя Ирвин, думая, что так повезло ему за это время впервые. «Ну всё, теперь точно удача будет на моей стороне!» - подбодрил себя юноша. Но удача решила иначе. Не в эту ночь, не в следующую Лепрекона ему поймать не удалось, хотя на вторую ночь, он был готов поклясться, что видел сквозь изумрудную листву что-то рыжее и слышал тихий злорадный смех. «Ну всё, если завтра ночью я не поймаю его, то пойду на другой холм, здесь мне делать нечего. Какой-то глупый холм» - пробурчал себе под нос Ирвин, укладываясь спать на утро третьего дня. Но его не очень-то чуткий сон был прерван сильным пинком в спину. - Эй ты, нищий болван, что ты тут делаешь? - спросил хрипловатый женский голос. Ирвин с трудом открыл глаза, часто моргая, чтобы привыкнуть к дневному свету. Над ним склонилась атаманша разбойников, с которыми он недавно столкнулся. Девушка была совсем молодой, не старше Ирвина, но при этом уже имела вполне грозный вид. - Я ловлю здесь Лепрекона, - сонно пробормотал юноша, усаживаясь на клевер. - А ты? - Как ни удивительно, но я тоже, - рассмеялась девушка. - Парни, с которыми я грабила на дороге, решили, что делиться прибылью со мной больше не желают. Ну и дураки, что сказать, без меня они и недели не протянут, не попавшись. - И поэтому ты решила, что тебе необходимы три желания? - поинтересовался паренёк. - Нет, поэтому я решила, что мне нужен волшебный горочек золота, чтобы никогда ни в чём больше не нуждаться. А зачем, позволь поинтересоваться, горшок понадобился деревенщине? - Я не деревенщина, я сын фермера, - обижено произнёс Ирвин. - И мне нужно золото, чтобы жениться на самой прекрасной девушке в мире. Разбойница лишь посмеялась. Они с Ирвином решили ловить Лепрекона вместе, так как так будет явно сподручней. К тому же, оказалось, что обе ночи Ирвин ловил Лепрекона совершенно неправильно. Он-то просто сидел в засаде и надеялся на чудо, а ловить Лепрекона нужно было по-особенному. И Астор, юная разбойница, ещё от отца знала верный способ изловить танцующего человечка. Нужно было ночью, около полуночи, подготовить для Лепрекона крепкую выпивку и сыграть для него ирландскую музыку, тогда он явится сам, и останется только поймать и не в коем случае не отпускать его, чтобы он вам не обещал. Для этого Астор и нужен был Ирвин, так как сама девушка будет занята игрой на флейте. И вот они дождались ночи и устроили ловушку из стакана с выпивкой и небольшой петельки из толстой верёвки, после чего Астор начала играть. И музыка, доносящаяся из её флейты была так прекрасна, что Ирвин, чуть не проворонил момент, заслушавшись удивительной игрой. Неудивительно, что и сам Лепрекон не устоял перед игрой Астрид. Уже через пару минут после того, как заиграла мелодия, крохотный человечек вышел из своего клеверого убежища. Хотя вышел слово не совсем подходящее. Лепрекон скорее «вытанцевал». Это был малюсенький человек с большой рыжеволосой головой, на которую набекрень была напялена ярко-зелёная шляпа. Он был одет в такого же цвета сюртук, тёмно-зелёные элегантные брюки и обут в до нелепости большие коричневые ботинки с золотистыми пряжками. Подбородок Лепрекона украшала густая рыжая борода в которой застряли несколько четырёхлистных клеверов. Как только он увидел, стакан, любезно оставленный для него, тут же направился именно к нему, потому как кто как не Лепрекон может считаться истинным ирландцем, а истинный ирландец ни-ког-да не откажется от хорошей выпивки. Но, как только стакан оказался в крохотных ручках Лепрекона, Ирвин дёрнул за верёвку, тем самым затягивая вокруг маленького человечка петлю. Получилось! Лепрекон был теперь во власти наши героев. - Эх и ловко же вы меня изловили, братцы, - недовольно проворчал житель клевера. - Не честно как-то-с получается, сударь. Хотя, судя по тому, что дважды сударь не мог меня изловить, то тут скорее заслуга прекрасной леди, - рассудительно продолжил Лепрекон. - Леди и предоставим слово. Какие желания изволите-с? «Тоже мне, леди, - про себя буркнул Ирвин. - Лицо, вытянутое, как у лошади, глазищи на пол лица, да и ещё и нос картошкой. Пф-ф-ф, леди». Правда вслух он это сказать побоялся, дабы не испытывать гнева Астор. - Наше единственное желание, чтобы ты проводил нас к своему волшебному горшочку, - дерзко произнесла разбойница. - А как же вы будете делить один волшебный горшочек на двоих? - хитро прищурился Лепрекон. - Быть может два волшебных кошелька лучше какого-то одного ма-а-а-а-аленького горшочка? Тут нужно уточнить, что Лепреконы — большие мастера хитрить и обманывать. И любой, достаточно умный ирландец, конечно же об этом знает. Будь Ирвин один, быть может он бы и повёлся на уловку хитрого человечка, но Астор была далеко не так наивна и доверчива, как фермерский сын, поэтому Лепрекону пришлось смириться и вести наших героев по ту сторону радуги. По дороге к несметному богатству, герои пережили немало увлекательных и опасных приключений, но при этом им удалось сильно сблизиться. Астор уже не казалось Ирвину некрасивой и опасной, а в нём она уже не вдела того деревенского болвана, которого пыталась ограбить. Путь по радуге был очень долгим, но с каждым днём юная разбойница и фермерский сын становились всё ближе и уже не так раздражали друг друга, как раньше. Да и Лепрекон к концу пути перестал уже хитрить и лукавить, а просто рассказывал ребятам по вечерам истории из своей уж очень интересной, как оказалось, жизни. И вот, когда они всё-таки добрались до иной стороны радуги, Лепрекон уже не с таким тяжёлым сердцем расстался со своим горшочком золота, потому что знал, что отдаёт его достойным, ирландцам от самого сердца и до кончиков рыжих волос. А Ирвин и Астор, когда получили волшебный горшочек, решили не расставаться. Они вместе вернулись на ферму к родителям Ирвина, а вскоре и построили свою собственную неподалёку, которую назвали «Золотым Горшочком». Жили они там долго и очень счастливо, создав свою собственную дружную семью, в которой каждый ребёнок, похожий на рыжий солнечный лучик, был бесстрашен и умён, как мать, и трудолюбив, как отец. Что же касается Катарины, ей всё же пришлось выйти замуж за одного из самых бедных окрестных фермеров. Всю свою красоту она растеряла уже через несколько лет, став тучной склочной женщиной, а потом и ворчливой завистливой старухой, которая до конца своих дней обвиняла Ирвина в обмане и неумении держать своё слово.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.