***
— Мэй, запомни что я скажу. Ты должна сидеть здесь, поняла? Моргни, если поняла, — дождавшись ответа Квак продолжил. — Ни в коем случае не пытайся выйти, иначе тебя опять схватят плохие люди и я тебя уже не смогу спасти. Сиди здесь. — Не уходи, — прошептала Мэй. — Останься со мной. — Милая, — Канг Дэ провёл пальцами по её щеке. — Я скоро вернусь, не бойся. Я теперь всегда буду рядом. Жди меня здесь и никуда не уходи, поняла.***
Раджак, не выдержав, прикоснулся губами к руке мирно спящей девушки и в мгновение исчез. Лишь хлопнула дверь лаборатории. Когда вдалеке раздался грохот Раскрея поморщилась. — Кэриас, проследи, чтобы он не разрушил город. — Да, мой Лорд, — склонил голову Блостер и подозвал Раэля. — Держи её за руку. — Хорошо, глава, — Раэль сжал ладонь Мэй. С другой стороны прижал руку к запястью девушки М-21. Блостер покинул дом. Город Кертье не рушил, он бушевал за ним. Срубленные деревья, разрезанные глыбы камней, испещренная глубокими трещинами земля. Блостер приблизился к Раджаку, прямому словно струна и смотревшему в небо, и сжал его плечо. — Друг, да тебя трясёт. — Она мне доверилась, — глухо произнёс Кертье. — Свою жизнь, мысли, тело, будущее. А я не справился. Я жалок. — Все мы дураки, — нахмурился Кэриас. — Взрослые, сильные, благородные, а не смогли уберечь маленькую девочку. А знаешь что самое горькое? Она нас простит. Даже не подумает винить, скорее даже обвинит сама себя. Но, Раджак, то что было — оно прошло. И мы должны помочь забыть Мэй прошлое, отпустить его, и не показать как внутри разрывается сердце. Ты нужен ей, друг. Не в прошлом, оно прошло и ничего не изменишь, а сейчас. И, если ты уже закончил жалеть себя, идём к ней. Раджак кивнул и два друга поспешили вернуться.***
— Госпожа, что же он с вами сделал?! — Перед Мэй склонился худенький парнишка. — Как вы себя чувствуете? Идти можете? Я выведу вас отсюда. — Я не должна уходить отсюда, — прошептала Мэй. — Не должна. Мне надо остаться здесь. — Нет, госпожа, нет, — парень утёр рукавом нос. — Вы должны пойти со мной. Я помогу вам встать. — Почему ты плачешь? И кто ты? А кто я? — Ох, — выдохнул парень. — Я Хо Куан. А вы Санву Мэй. Моя госпожа. Вы совсем ничего не помните? — Санву Мэй. Я Санву Мэй. — Госпожа, он скоро может вернуться, нам следует уйти. — Кто вернётся? Мне следует быть здесь, — она показала дрожащей рукой куда-то в сторону. Хо Куан оглянулся и отвёл взгляд, задрожав всем телом. — Лорд ему такого не простит, — судорожно выдохнул он. — Послушайте меня, госпожа. Если вы сейчас не уйдёте, вы погибнете. Я помогу вам сбежать, а вы дадите мне обещание, что будете жить. Я дам вам свой плащ. Ваши волосы, они… — парень протянул руку к спутанным, испещрёнными белыми стрелами, волосам. — Госпожа, сейчас я вас выведу и вы пойдёте одна. Я прослежу, чтобы он вас не увидел. А вы идите прямо, никуда не сворачивая. Как только увидите перед собой особняк, войдите туда и спрячьтесь. Так спрячьтесь, чтобы вас никто не нашёл. А я приведу подмогу. Мэй, поддерживаемая Хо Куаном, поднялась и шла, ведомая им, пока они не вышли наружу. Была ночь и на чистом небе светилась луна, окружённая множеством звёзд. — Как красиво, — прошептала Мэй. — Где мы? Я хочу сесть. — Госпожа, вы должны идти. Идите и не останавливайтесь. Я вас обязательно догоню. Только идите. — Идти вперёд, — повторила Мэй. — Да, вперёд, госпожа. Что он с вами сотворил, — плакал Хо Куан, поднеся к лицу прядь белоснежных волос девушки. — Почему ты плачешь, — спросила Мэй, дотронувшись до головы парня. — Всё ведь хорошо. — Госпожа, помните, вы должны жить, — он перевязал её волосы верёвкой. — Идите вперёд, не оглядывайтесь. — Идти вперёд.***
— А я помню этого парня, — подумав сказал Кэриас. — Вернее имя. Лорд, помните случай произошёл как раз когда пропала Мэй? — Ах да, — Геджутель свёл брови. — Один из служащих дома Санву, который покончил с собой из-за несчастной любви? Ты это имеешь в виду, Кэриас? — Да. Потом следом за ним умерла и девушка. Она, вроде как, поняла, что не сможет жить без него и в море бросилась. Она тоже была из дома Санву. — Выходит эти двое не сами себя, — Геджутель медленно покачал голой свои мыслям. — Хо Куан помог сбежать Мэй и чтобы он не успел сказать о случившемся Лорду, Квак убил его, — произнесла Лорд. — А девушка? — Полагаю эта девушка, что помогла Канг Дэ опоить Мэй, — высказал догадку Франкенштейн. — Канг Дэ не оставил свидетелей.***
Мэй держалась за дерево смотря вдаль. Там, далеко в море горел огонёк. — Идти туда, — прошептала девушка и шагнула вперёд. — Санву Мэй. Санву Мэй. *** Санву сидела на дощатой палубе и оглядывалась. Её окружили пираты. Заросшие, некоторые держали сабли в руках, у кого-то были заткнуты ножи за пояс. Перед девушкой присел капитан. В кожаной жилетке на грязную, когда-то белую, рубашку. С собранными на затылке в короткий хвост волосами. Он протянул к ней руки с грубой кожей и коротко обрезанными ногтями и улыбнулся белыми, с тремя отсутствующими нижними, зубами. — Какая милашка забрела ко мне на борт. Как зовут тебя? — Санву Мэй, — словно заведённая повторила Мэй. — Мэй, — какое хорошее имя хорошенькой леди, — оскалился капитан под хохот остальных пиратов. — Так, парни, девчонка моя. — Эй, капитан, не у вас одного давно не было женщины. — Ну капитан, мы уже давно земли не видим, а тут девка, лучше понять каким образом она к нам попала. Может это ловушка? — Заткнись, какая ловушка? Посмотри, вокруг на много миль ни намёка на туман. Где, по твоему враги могли спрятаться? Под водой? — Ахах, и верно. Корабль под водой, вот умора. — Замолкните, дурачье, — беззлобно сказал капитан и схватил Мэй за плечи. — Я собираюсь повеселиться, так что не шумите.***
— Эй, есть кто на корабле? Мэй поползла. Остановившись у борта, она потёрла колени, поднялась и, перегнувшись, посмотрела вниз. — А? Девушка? — Внизу в лодке стоял старик. Он держал в руках весло, которым и бил по борту корабля. — Эй, у вас всё в порядке? — Они хотели обидеть Санву Мэй, — хрипло прошептала Мэй и потянувшись к старику, упала вниз.***
Мэй сидела на траве смотря на протянутую стариком розовую гусеницу. — Вот они тоже съедобны, запомнила? — Спросил он и когда Мэй кивнула опустил гусеницу обратно. — Сейчас мы её не будем есть, это на крайний случай. Готова идти дальше? — Да. — Дай ноги посмотрю. Сняв с её ног сапоги старик нахмурился. Ноги были покрыты лопнувшими красными мозолям. Вытащив из сумки небольшой горшочек старик смазал ноги девушки тёмно-зелёной мазью и замотав в тряпки вновь обул девушку. *** — Так и зови нас, Сейго и Сангу, — сказал старик улыбаясь девушке. *** Мэй и Сангу посмеивались склонив головы. Как только вошёл Сейго они напустили на себя серьёзный вид. Сейго опустил на стол инструменты для вытачивания ложек и посмотрел сначала на девушку потом на брата. Мэй невинно улыбнулась старику и он слегка нахмурив брови, вновь взял инструменты и сказал: — Мэй, испечёшь хлеб из оставшейся муки. Дня на два хватит, а там Сангу в город съездит ещё привезёт. — Хорошо, папа Сейго, — ответила девушка слегка склонив голову на бок. — Как ты сказала? — От удивления из рук Сейго выпали инструменты, но тот ловко поймал их не дав упасть и смущённо смотря на девушку глухо переспросил: — Как ты сказала? — Я ж говорил ему будет приятно, — весело сказал Сангу посмеиваясь над реакцией брата. — Да, ты был прав, папа Сангу, — кивнула девушка и рассмеялась когда Сангу густо покраснев, принялся поглаживать бороду. — Вот хулиганка, — наконец смог сказать он. — Осчастливила двух стариков и веселится. *** — Не думал, что она на такое решится, — удивился Геджутель наблюдая как Мэй, одетая в мужской костюм, обрезает свои длинные белые волосы. Раджак и Кэриас переглянулись, вспомнив как они забрасывали девушку комплиментами, когда она переживала из-за обрезанных Канг Дэ волос.***
— Дарен, значит, тебя зовут? — Да, ваше величество, — сказала Мэй, изображая молодого человека. — Готов служить мне? — Да, ваше величество, — склонила голову Мэй. — Вижу в тебе все те качества, которые мне нравятся, — оглядывая её сказал король. — Ваше величество, у вас просит аудиенции Бенго Татакео, — раздался голос у дверей тронного зала. — Ах, проси, проси скорее, — дал разрешение король. — Дарен, сейчас я познакомлю тебя с молодым человеком, которому я благоволю. Это Бенго. Бенго, познакомься с Дареном, отныне мои задания вы будете делить на двоих. Мэй обернулась. К ней направлялся высокий стройный парень с чуть длинноватыми фиолетового цвета волосами, обрамляющие красивое узкое лицо. Но вот парень вскинул руку и зачесал их назад, что ему было к лицу. *** — Такео, это ведь ты! — Воскликнул Тао указывая пальцем на экран. Остальные с интересом подались вперёд рассматривая Бенго. Такео замер, изломав бровь смотря на свою копию. — Вот почему она тебя перепутала с ним, — вспомнил М-21 их первую встречу с Мэй в магазине. — Ты словно клон его. — Интересное совпадение, — перевёл изучающий взгляд с Бенго на Такео Франкенштейн. — Но это не я, — покачал головой Такео. — Мэй говорила, что Бенго умер. — А ведь и правда, — Тао почесал затылок и хмыкнул. — Хотя кто из нас не умирал хоть раз. М-21 кивнул соглашаясь. *** — М Дарен, — протянула руку Мэй. — Бенго Татакео, — ответил на рукопожатие парень и улыбнулся. — Вот и подружились, — довольно сказал король. — Дарен, ты пока осматривайся, Бенго, а ты покажи ему всё. Через неделю я вызову вас, будет очень важное поручение. — Да, ваше величество, — одновременно ответили Мэй и Бенго. *** Мэй, в тёмном мужском костюме, и Бенго, точно в таком же, прятались в кустах перед огромным замком, освещённом множеством факелов. Мэй ела пирог, пока Бенго рассматривал каменную кладку возвышающегося над ними замка. — Фхушхо, — с набитым ртом сказала Мэй и вновь впилась зубками в пирог. — Дарен, перестань жевать, — ткнул её в плечо Бенго. — Завидуй молча, — проглотив сказала Мэй и запихала в рот остатки. — Ты всё? — Мэй промычала кивнув. — Я вижу только одно место, где мы можем пробраться во дворец. — Главные ворота? — Поинтересовалась Мэй облизывая пальцы и прижавшись плечом к плечу Бенго. Тот покосился на действие Мэй. — Смерти нашей желаешь? Нет, вон видишь окно? — Вижу. Там кабинет? — Мэй вытащила из кармана бумагу, развернула её и та оказалась планом замка. — Нет, там купальня королевы и принцесс. Бенго, да ты шалун, — она, сдерживая смех укоризненно посмотрела на Бенго. — Нет, — смутился парень и склонился над картой. — Я перепутал. — Да-да, я верю. *** — Бенго, ты ещё не упал? — Не дождёшься, Дарен, — раздался шёпот и рядом с Мэй возник Бенго. — Бенго, отойди, крыша не выдержит двух… — Мэй не успела договорить как раздался треск и они с грохотом провалились вниз. Кашляя и отмахиваясь от пыли они встали и тут же были оглушены дикими визгами и криками девушек. Бенго и Мэй провалились в ванную комнату, где в данный момент принцессы принимали водные процедуры. Визжа они бросились вон вместе со служанками, а Мэй хохотала, пока Бенго краснел слушая все нелестные эпитеты которыми награждали их убегающие девушки. — И откуда они такие слова только знают? — поинтересовался Бенго, когда они с Мэй остались вдвоём. — Ты всё-таки попал сюда, как и хотел, — отсмеявшись смахнула слёзы Мэй. — Только смотреть-то не на что, все в полотенца завернутые, словно гусеницы в коконы. — Не знаю, я их не разглядывал, — отвернулся от Мэй Бенго. — А, — Мэй почесала нос. — Я не знал твоих предпочтений. Мужская купальня тут, через стену. И хохотнув кинулась прочь из ванной под убийственным взглядом Бенго.