ID работы: 7582334

Меж двух огней: МАКУСА против якудза

Джен
R
Завершён
119
автор
Размер:
30 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 34 Отзывы 29 В сборник Скачать

— 6 —

Настройки текста
      — Это верх безрассудства!       Кабинет мистера Грейвза пах табаком и чуточку виски. Сам глава мракоборцев МАКУСА метался от стены к стене разъярённым львом.       — Зачем вы только полезли в «Золотой котёл»?.. Тина, я был о вас лучшего мнения! — в сердцах выплюнул Грейвз. — А вы, Харуно? Две недели в штабе, а уже поставили под угрозу действующие договорённости отдела!       — Откуда мне было знать, что вы заключаете с преступниками договоры?! — вспыхнула Сакура. Тина как язык проглотила и не поднимала взгляд от ботинок; по всей видимости, гнев мистера Грейвза для неё был страшней, чем прямая угроза жизни.       — Договор у нас с хозяевами «Котла», — Грейвз прекратил метаться и присел на стол, буравя девушек гневным взглядом. — Это заведение является нейтральной территорией между всей мафией города. В нём запрещены свары и дуэли. После долгих — действительно долгих! — усилий нам удалось получить разрешение приходить без риска быть убитыми за вторжение. Впервые у отдела появилась возможность говорить с главарями мафии не на допросе и не в зале суда. Вы хоть понимаете, вы обе, как это важно?       — Мы понимаем, мистер Грейвз, — промямлила Тина. — Простите, мы облажались.       — Иначе не скажешь, — хмыкнул Грейвз и устало потёр виски. — Уйдите с глаз моих, и чтобы в ближайшие пару дней я вас не видел, не слышал.       — Мы так и сделаем, мистер Грейвз! — воскликнула Тина и вытащила из кабинета пышущую негодованием Сакуру.       — Продолжишь перед ним на задних лапках прыгать — никогда серьёзное дело он тебе и не даст, — буркнула Сакура уже в коридоре.       — Знаешь, что!.. — Тина так и не договорила, только топнула ногой. — Я такого страха там натерпелась! Чуть не поседела, когда тебя к Учихе отвели! Что он?..       — Голдштейн, тебе не мало неприятностей на сегодня? — перебил её выступивший из тени Хатаке. Неужели подслушивал? — Иди домой и думай, как будешь исправляться. А ты, Харуно, за мной.       — Чего это вы вдруг поговорить со мной захотели? — проворчала Сакура, заходя вслед за мракоборцем в его кабинет. Заперев дверь плотными чарами, Хатаке уселся за стол и небрежно указал Сакуре в сторону стула. — Сегодня вам думать о расследовании не надо?       — Придержи язык, — одёрнул её Какаши. — Если позвал, значит нужно, — и резко переменил тему: — Что тебя связывает с Учихами?       — Что меня с ними связывает?       — Не прикидывайся. Я видел, как ты говорила с Итачи.       — Он подозвал меня. Мне, что, нужно было послать высокопоставленного члена якудзы?       — Сакура, — Хатаке в первый раз назвал её по имени, но это не было проявлением дружелюбия. — Либо ты говоришь сама, либо я применяю чары. У меня карт-бланш от Грейвза.       Прикусив губу, Сакура вперила в навязанного напарника злющий взгляд.       — В школе я встречалась с его братом. Пару лет после выпуска — тоже. Итачи-сама видел меня один раз на семейном торжестве, видимо, вспомнил. Он просто спросил, зачем я приехала в Нью-Йорк.       — И ты сказала, что работаешь на МАКУСА?       — Нет, но теперь, кажется, вся мафия города знает.       Какаши наморщил лоб и откинулся на спинку кресла.       — Хм… Стало быть, Итачи в курсе, что ты была близко к его семье, а теперь служишь мракоборцем… Встречалась с его братом… Он очень привязан к Саске, ты знаешь?       — Наслышана об этом, — с раздражением фыркнула Сакура. Разговоры посторонних о Саске она мягко говоря не любила. — Какаши-сан, как всё это связано? Я не понимаю, чего вы хотите от меня.       — Я сам до конца не понимаю. Пока, — ответил Хатаке и услал её прочь.       Вновь заговорил он с Сакурой лишь три дня спустя.       — Хорошие новости, — бодро сообщил Хатаке, оторвав Сакуру от тренировки чар. — Я придумал, как ты можешь быть полезна.       — Какая радость, — закатила глаза Сакура.       Просторный зал, полный сотрудников отдела, пропахший потом и искрящийся творимыми чарами, был не лучшим и однозначно не самым тихим местом для разговора. Однако на этот раз вместо своего кабинета Хатаке повёл Сакуру прочь из здания МАКУСА — на шумные нью-йоркские улицы.       Легко лавируя в толпе, мракоборцы шагали в сторону Центрального парка. Внимательно следя за проносящимися мимо автомобилями, Сакура недоумевала — с чего это вдруг напарник повёл её куда-то за пределы работы? Или он придумал операцию и собирается бросить её в самую гущу? Да нет, он не кажется человеком, который столкнёт со скалы новичка. Хатаке ведь даже ни разу не видел её в бою.       Как выяснилось, целью их похода было уютное кафе на краю Центрального парка. Заказав себе чай и пирожное, Сакура почувствовала большую благосклонность к напарнику.       — Так что у вас за идея, Какаши-сан? — спросила она, аккуратно снимая с десерта самую верхушку горы взбитых сливок.       — На данный момент — чтобы ты улыбалась и рассказывала мне любую ерунду, — отозвался Какаши, изображая улыбку. Она у него даже притянутая за уши ничего, стоит признать.       «Видный мужчина», — вновь хихикнуло подсознание голосом Ино. Вот правда поразительно, что Ино всегда нравились мужчины навроде Грейвза или Хатаке, а связалась она с этим заморышем фальшивомонетчиком. Ну и что, что он восхитительные портреты рисует?..       — Это ещё почему? — спохватилась Сакура, выплывая из собственных отвлечённых размышлений.       — Потому что за нами следят.       Скосив глаза, Сакура тоже заметила тень, притаившуюся за деревьями напротив.       — За последние полгода мы потеряли троих мракоборцев, — продолжил Хатаке. — Они были агентами внедрения. Все как один — хорошие люди и сотрудники.       — Вы полагаете, якудза замешаны? — догадалась Сакура, хоть и была удивлена резкой сменой разговора. Какаши вообще часто менял курс беседы, следуя за собственным молниеносным мышлением. Благодаря одному из приятелей на потоке, Сакура научилась поспевать за подобными людьми.       — Я не полагаю — я знаю. Ребята расследовали именно их деятельность. Мы уже довольно давно пытаемся поймать Учих на горячем, чтобы даже Адвокат Галлеона не смог отмазать их.       — Конечно, было бы замечательно, — неуверенно проговорила Сакура, — но как этого достичь, Какаши-сан?       На самом деле, Сакура не особо ожидала чёткого ответа на свой вопрос — и оказалась неправа.       — Ты будешь сливать Учихам ту информацию, которая выгодна нам. Мы расставим ловушку и в конечном итоге заманим их в неё.       Сакура помрачнела. Она поняла.       — Вы что, хотите, чтобы они подумали, мы с вами?..       — Полагаю, это заинтересует Итачи, — кивнул Хатаке. — Особенно если ты придёшь и скажешь ему, что подбираешься ко мне ради семьи.       — С чего бы ему мне верить? — отведя взгляд, проговорила Сакура.       — Ты была девушкой Саске на протяжении нескольких лет, — просто ответил Какаши. — Причём не спутницей, а именно девушкой, если он представил тебя семье. При этом Учихи — не те люди, которые долго держат рядом с собой тех, кому не доверяют, — он невесело усмехнулся. — Уж поверь мне, я знаю.       Сакура округлила глаза.       — Откуда?       — Может быть, потом я и расскажу тебе, — сказал Хатаке, потягивая кофе. — А может, и нет. В зависимости от того, окажешься ли ты полезна в расследовании.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.