На крыльях ночи

PG-13
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 6 054 слова, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник

Глава 7

Настройки
Ещё один прекрасный день начался на Маритуге. С рассветом улочки острова потихоньку заполнились местными жителями, которые готовились к новой рабочей неделе. Однако это утро омрачило темное судно на горизонте… — Капитан! Маритуга прямо по курсу. — Отрядам приготовиться к бою. Действуем по схеме 7-5-7. В голове отряд «бета». — Все, кто был на мостике вслушивались в слова капитана, который сегодня был в наилучшем из настроений. — И не забудьте в этот раз выдать Билли его повязку, — на мостике воцарился дружный смех, но его прервал капитан своим возгласом: — Довольно шуток! Мы здесь не за этим. Мы здесь за Скалливара! За Скалливара!!! — повторила дюжина матросов, подняв костлявые руки вверх. От огромного корабля из черного металла отстыковалось с десяток суден поменьше. Все они устремились в одном направлении, наполненные вооруженными скелетами. Прозвучал взрыв. Из главного корабля вылетело несколько снарядов, после чего отряд «бета» пришвартовался у восточного причала. С другой стороны острова пришвартовался парусник. Смотритель причала неуклюже подбежал у прибывшим: — Што-о-орм! Эти головорезы по твою душу прибыли! — хромой мужчина указал на дымящиеся дома на острове. — Так что разберись с ними, а иначе можешь здесь больше не появляться! — Какие головорезы? О чём т… Не успел Конрад договорить, как мимо него пролетела стрела, горящая зеленым пламенем, и врезалась в мачту корабля. — Ух черепушки. Зря вы это затеяли именно сегодня! — Шторм схватил волшебный меч и пустился в бой, позабыв о своих гостях. Нолан удостоверился, что капитан ушел и не спеша подошел к штурвалу. — Что вы намерены делать? — спросил Карлито, попутно пытаясь вытащить горящую стрелу упершись двумя ногами в мачту. — Я не собираюсь оставаться в зоне боевых действий. Мы отплываем. Вероника схватила штурвал за то место, где только что была рука Сорренто: — Мне стоит напоминать, что этот корабль вам не принадлежит, Нолан? — Я просто хотел отвести Хаос на безопасное расстояние. — И заодно бросить парня одного на острове? — девушка укоризненно глянула на Сорренто. — Не знаю как вы, господа, а я отправляюсь на остров помочь местным. С вами или без, — Вероника на секунду остановилась возле трапа, а затем спустилась на остров и вдохновленно ринулась в бой. — А-а-а, Чёрт с ним! — Сорренто взбешенно вскрикнул, вытащил припрятанный револьвер и тоже пошёл на помощь. — Я… Я пожалуй посторожу корабль, — Карлито неуклюже, но крепко взялся за штурвал как будто за спасательный круг. Тем временем на главной площади собиралось всё больше скелетов. — Конрад Шторм! — протянул капитан скелетов. — Калико! Уже месяц прошёл, а от вас ни слуху ни духу, — ответил Шторм, — неужели твой хозяин так долго не мог собрать тебя обратно? — Отдавай волшебный меч, Шторм. И может… Я тебя пощажу. — Скелет явно не собирался этого делать, но хотел потянуть время, пока его солдаты соберутся вокруг них. Пока главные силы прибывали на центральную площадь, штурмовые отряды терроризировали город. Тут и там слышались звуки грабежа, бьющихся предметов и вопящих местных. Кто мог, или больше хотел отбивался, но большинство людей всё же прятались в своих домах. Звон мечей раздался на одной из улочек. Компания детишек забилась в угол, напуганная двумя скелетами. Но вдруг из-за угла выкатилась горящая бочка. Когда захватчики обернулись обратно к детям, то получили оглушающий удар огромной деревянной балкой. — Бегите, прячьтесь! — прошептала Вероника детям. А когда те убежали, скелеты собрались обратно и как ни в чем не бывало направились к девушке: — Нолан, и вы до сих пор не верите, что мы не в нашем мире? — она взобралась на крышу торговой ятки, поглядывая за спины скелетов. — Я уже ничего не понимаю. — ответил мужчина и опять развалил живучих чудищ. — Но скорее всего этот Шторм нам что то подсыпал. На подмогу скелетам подбежал целый отряд. Нолана и Веронику окружили. Когда показалось, что всё потеряно, из ниоткуда вылетел серебряный бумеранг. Свист. Удар. Ещё! И ещё! Магическая фиолетовая дымка, что преследовала бумеранг, видимо давала свои результаты, и раненные скелеты уже не разваливались на мелкие косточки, а обессиленные падали на землю. Вслед за крутящимся оружием вышла невысокого роста девушка в неприметной сельской одежде, но с замысловатыми полосами на светлых волосах. На поясе у неё было привязано несколько мешочков, один из которых она бросила оставшимся целым скелетам под ноги. — Пойдемте отсюда, здесь опасно находиться безоружным, — девушка схватила Веронику за локоть и указала следовать за ней. Нолан не отставал. Когда троица вышла в более спокойное место незнакомка начала возиться с оставшимися мешочками на поясе. — Эмм. Мисс. — Я Сассафрас, просто Сассафрас. Что привело вас сюда? Я вас раньше здесь не видела, — спросила девушка, пересыпая зелья из мешочка в мешочек. — Я Вероника. Мы прибыли на паруснике с пареньком в красном, но он сейчас где то на острове сражается с чудищами. — Ах. Кажется я поняла о ком ты, — с ироничной ухмылкой произнесла Сассафрас. — Лови. Один мешочек на десятерых солдат, как окружат — брось в них и беги. — Колдунья бросила Веронике и Нолану по три ляных и сладко пахнущих мешочка. — Спасибо, а вы знаете его? — спросила Вероника. — Если вы о Шторме, то этого прохвоста каждая креветка здесь знает, — ответила Сассафрас направляясь к центральной площади. Последние слова вызвали у Сорренто только неодобрительную гримасу с выражением «а я же говорил, что не стоит с ним связываться». Но девушки уже пошли вперёд, и мужчине ничего не оставалось как идти за ними. С каждым шагом шум резни и вражеских выкриков становился всё сильнее, а воздух смешанный с пылью всё горячее. — Лавовый шторм! — послышался знакомый голос и небольшой огненный вихрь выглянул из-за ближайшего здания. Сассафрас поспешила к месту битвы. В окружении скелетов Конрад Шторм вёл напряженный бой с главарем головорезов Скаливара, то превосходя, то нет своего соперника. Казалось, бой был равным. Раздался свист. Волшебный бумеранг вновь взялся за дело и скосил полукруг скелетов, освобождая проход для своей хозяйки и её новых знакомых. — Сассафрас. Опять суешься не в своё дело? — крикнул Шторм, блокируя удары Калико. — Если спасение твоей шкуры в который раз ты называешь не моим делом, то я с радостью погу пойти домой допивать чай. — ответила Сассафрас. Вероника и Нолан принялись отвлекать на себя всё прибывающих скелетов. Окружили — пахнущий мешочек. Снова — ещё один. Цветные взрывы заполнили площадь, закрывая всем обзор. Закашлявшийся Калико, отмахивая терпкий дым выкрикнул: — Огонь из всех орудий! Главные пушки черного корабля взмыли в небо и отправили три огромных ядра в сторону корабля Шторма. Едва ли на площади развиднелось, как с другого конца острова послышался оглушающий взрыв. — Хаос! Не-е-ет! — вскрикнул Конрад. — Калабрасс, око Зайта! Шторм ударил по мечу и получил сверкающее оружие. — Сассафрас, дай мне пас! — выкрикнул пират в ещё не осевшую пыль. — Поняла! — послышался ответ, а за ним крутящийся свист. — Бегом в укрытие, — прокричала колдунья ребятам с мешочками. Конрад прицелился, замахнулся и ударил по бумерангу. Оглушающей взрывной волной к земле прибило висящую пыль, а вместе с ней и сотни скелетов, и их главаря. Ослабленные чудища начали сползаться к своему кораблю в то время, как Конрад поспешил к своему кораблю. — Черт! Раймонди! Черт тебя дери! Раймонди! — Вероника не находила слов, осознавая, что произошло. Когда четверо молодых людей прибежали к причалу было поздно. Догоравшие остатки парусника медленно уходили под воду, потрескивая и ломаясь по пути. На причале сидел ошарашенный и чудом выживший рыжий паренек со штурвалом на вытянутых руках и с испачканным угольным лицом. — Хаос… — Капитан рухнул на колени рядом с перепуганным Раймонди и бережно взялся за край штурвала. — Что же ты его не уберег? — с пустотой в голосе прошептал Шторм то ли себе, то ли Карлито, который остался на корабле, — Что же ты… Капитан с полным отчаянием смотрел как уходит под воду его корабль. Его дом… Его… друг. Казалось вокруг ничего больше нет кроме пропитанных лучшей в Беру смолой досок, шепчущих Конраду последние слова: — Пр. Прощай. Пр, — трещали горящие перила и бросали красные огоньки в небо. Сассафрас подошла к Шторму сзади и положив ему на плечо руку сказала: — Пойдемте ко мне. Уже вечереет. Бой был слишком долгим и выматывающим. — Вы идите, я… я догоню, — сказал Конрад не вдумываясь в слова. — Конрад. Мои двери всегда открыты. Мы будем тебя ждать. — Продолжила колдунья и повела обессиленных Карлито, Нолана и Веронику к себе домой.
Примечания:
17 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (3)