автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 10 Отзывы 29 В сборник Скачать

о расставании.

Настройки текста
Примечания:
      Поладить с Криденсом было сложно. Мальчик попал к ним в руки совершенно потерянным и запутавшимся. Он не знал, кому верить, кого бояться, чем жить, и во всей этой неразберихе ушёл в себя. Иначе, впрочем, было никак: если бы обскур не умел сбегать от собственных эмоций, они давным-давно разорвали бы его на части, даже не дав повзрослеть. Эта реакция была определенным проявлением инстинкта самосохранения, вот только распространялся этот инстинкт на всех без исключения, так что им предстояла большая работа.       Первым, кого обскур подпустил к себе, стал Ньют, он же и последним. Поначалу это было чистой воды везением. Но вскоре стало проблемой. Потому что поладить с Криденсом было сложно. Но попрощаться — ещё сложнее.

***

      Вероятнее всего, Криденс знал, что Скамандеру придётся уехать, ещё до того, как мужчина сам решился осторожно на это намекнуть. Возможно, подслушал их с Дамблдором разговор, а может, просто догадался. Так или иначе, реакция не заставила себя ждать. — Возьми меня с собой.       Трудно было поверить в невыполнимость этой просьбы — до того незатейливо и просто она прозвучала. — Я не могу, — у Ньюта в голосе — вина, хоть Криденс даже не пытался его обвинить. — Почему? У тебя в чемодане кого только нет, — сам понимал, конечно, что всё это — глупости, но в нём говорила обида, — неужели там не нашлось бы места для меня? — Дело не в тебе и не в моём чемодане, — это звучало до того нелепо, но Ньют боялся сделать хуже, поэтому каждое слово давалось с трудом, будто крошечный шаг по тонкому льду, — пойми, Криденс, тебе нужна защита. А Хогвартс — самое безопасное и надёжное место во всём мире. — Но моё место рядом с тобой, — он продолжал спорить, хоть и понимал, что это ничего не изменит. — Я знаю, — все аргументы обскура были до того по-детски непосредственны, что переспорить его казалось просто невозможным, но Скамандер не собирался останавливаться. Им стоило поговорить об этом сразу, — скоро всё вернётся на круги своя. Просто нужно подождать. — Как долго? —кажется, в этот момент Криденс осознал своё поражение. Но в его голосе было столько бессилия, что Ньют даже и не думал радоваться. — Намного меньше, чем ты можешь себе представить, — он раскрыл объятия ровно в тот момент, когда обскур сделал шаг к нему навстречу, — не вздумай грустить. Я буду заваливать тебя письмами. Буду писать о каждой улице, по которой пройду, и о каждой побрякушке, которую стащат мои нюхли. Ты даже не почувствуешь, что я далеко.       А мальчишка смеялся ему в плечо, признаваясь с досадой: — Я никогда не писал писем. Не смогу и двух слов связать. — Два точно сможешь, — заверил Скамандер, взъерошив руками смоляные волосы обскура, — моей многословности хватит нам двоим с головой.

***

      За скупой остаток в виде трёх насмешливых дней Криденс успел пережить, казалось бы, все стадии принятия своей недолгосрочной потери. Ньют, с особой силой осознавший ценность каждой минуты, проведённой с этим мальчиком, старался от него лишний раз не отходить, так что здорово натерпелся. Пообжившись рядом с магозоологом и освоившись, Криденс стал демонстрировать характер, оказавшийся несладким. Вряд ли кто-то ещё знал, что этот робкий парнишка может не только смущаться, опуская глаза в пол и вызывая этой манерой вздох умиления у эмоциональной Куинни. Криденс умел хамить, обижаться и своенравничать. Правда, только с Ньютом. И не сказать, что подобная привилегия уж очень того прельщала. — Ты можешь не брать с собой лишнюю одежду, — глядя поверх книги, юноша наблюдал за тем, как аккуратно сложенные вещи мановением волшебной палочки магозоолога укладывались в дорожный чемодан, — твои рубашки всё равно никак не отличаются друг от друга, так что никто не заметит, даже если ты месяц проходишь в одной и той же. — Ты почти обидел меня, поздравляю, — признал Ньют с весёлой усмешкой, оборачиваясь в его сторону, — и как у тебя совести хватило на эти слова? Ты только глянь на ту — белую, и эту — бежевую. А там, уже сложенные: пастельно-голубая, песочная, цвета мокрого асфальта и никеля. Я уже молчу про бледный персиковый и жемчужно-розовый. Как ты смеешь называть их одинаковыми? — Ненавижу твой стиль, — раздраженно фыркнул Криденс, для вида вновь утыкаясь в книгу, а на деле пытаясь вспомнить хотя бы одного человека, которому одежда шла бы так, как шла Скамандеру его собственная. — Вы только посмотрите, — обратился Ньют к невидимому зрителю, не теряя задора в голосе, — кто тут пытается включить беспристрастного критика. Ты злишься, потому что не хочешь, чтобы я уезжал. Это мило, Криденс, я очарован. — С чего ты взял? — пуще прежнего возмутился обскур, захлопнув книгу, — возможно, я только рад. Возможно, я тебя ненавижу. Возможно, я хотел бы вовсе тебя не знать. — Неужели? — улыбка Ньюта теперь была едва заметна, но она никуда не исчезла. Он опустил палочку, отвлекаясь от сбора вещей, и шагнул к Криденсу, который, на мгновение замерев, сделал шаг навстречу, — тогда я могу наложить на тебя заклятие забвения, и уже через секунду ты не вспомнишь, кто я такой. Согласен? — Ты идиот, — прошептал юноша, утыкаясь носом в плечо мужчины и вдыхая его тепло, — совершенно сумасшедший. — Я тоже буду скучать по тебе, Криденс, — обронил Ньют, накрывая обскура своими объятиями, — ты знаешь, как ты мне дорог?       Всё вокруг было пропитано прощанием. Самые незначительные разговоры прерывались на неловкие паузы, и в каждой фразе слышалась недосказанность. Ньют и не думал, что когда-нибудь ему будет так трудно покинуть свой дом.       Так или иначе, к моменту расставания, как был уверен мужчина, они успели высказать всё: в злых спорах, в тёплых объятиях, в робких поцелуях по утрам и жарких, долгих среди ночи, в молчании, когда смотрели друг на друга бесконечные минуты напролёт, стараясь каждой клеточкой впитать восторг влюблённости. На деле же они не смогли бы высказать и половины, даже если бы говорили сутки без умолку.

***

— Криденс, мне пора, — напомнил Ньют, бесцельно уставившись на закрытую дверь.       В утро его отъезда мальчик не вышел из комнаты, в которой поселился на время пребывания в Хогвартсе. Навязывать своё присутствие или, тем более, пытаться вытянуть обскура к себе насильно магозоолог даже не думал. Так что, подождав минуту, он смиренно вздохнул, пожимая плечами и подбирая с пола два дорожных чемодана.       Чтобы добраться до Парижа, теперь уже легально, ему нужно было прибыть на Сент-Панкрас к четверти одиннадцатого. А чтобы трансгрессировать из Хогвартса, необходимо было пересечь достаточно длинный каменный мост, отделяющий школу, в которой подобные перемещения были ограничены, от территории, на которую блокирующая магия уже не распространялась. Внизу магозоолога ждал Дамблдор, осведомлённый о времени его отбытия. — В добрый путь, Ньют, — профессор похлопал его по плечу, глядя на выпускника с отеческой теплотой, — постарайся не всполошить город в первый же день. Должна ведь тайная встреча сохранить хотя бы немного тайны, верно? — Все мои подопечные уже приучены к путешествиям, так что экстренных ситуаций не предвидится, — заверил тот, приподнимая один из чемоданов, — позаботьтесь о Криденсе, ладно? Не давите на него во время тренировки заклинаний. Ему всё ещё с трудом даются щитовые чары, потому что он никак не может запомнить, как произнести «протего». Зато он выучил все формулы световых заклинаний, а ещё сделал значительные успехи в боевой магии. У него к ней особые способности. Он вычитывает заклинания в книгах и сразу же начинает их практиковать. Почаще напоминайте ему, что волшебство может быть разрушительным, потому что три недели назад он забыл об осторожности и разнёс мой шкаф с книгами своим «экспульсо!». Кажется, всё. Ах, да. Иногда по ночам он поднимается на астрономическую башню и подолгу смотрит на небо. Если вы увидите, что он туда направляется, не стоит его окликать. Ему бывает необходимо побыть в тишине, наедине с собой. Вот. Теперь точно всё. А, и ещё… — Разве я был плохим учителем для тебя? — профессор прервал его спешные инструкции, красноречиво поглядывая на часы, — мы оба прекрасно знаем, что в сфере ухода за магической фауной ты осведомлён и талантлив намного больше моего, но мистер Бэрбоун — вполне себе юноша, так что поладить с ним я сумею. — Я не сомневаюсь, просто, — магозоолог пытался подобрать слова как можно скорее, а минуты бежали слишком быстро, — к Криденсу нужен другой подход. Ему нужна тишина, но и общение тоже необходимо, а ещё ему трудно бывает выразить свои эмоции, он много печалится и испытывает чувство вины и… — Ньют, с Криденсом всё будет в порядке. Он будет в безопасности, о нём позаботятся друзья. А потом вернешься ты, — подобную терпеливую интонацию Скамандер помнил ещё со школьных лет. Тогда, отправляя пятикурсника на каникулы домой, профессор Дамблдор пытался убедить его в том, что клетка с тремя золотыми сниджетами, брать в дорогу которую было очень рискованно, останется в полной сохранности у школьного лесничего, — порой разлука бывает полезна. Тебе стоит выдохнуть, успокоиться и переключиться мыслями на то, что ждёт тебя в Париже. — Конечно, вы правы, — кивнул он, стараясь унять тревогу, — мне пора. До новых встреч, профессор.        Скамандер и впрямь старался выбросить из головы настойчивые мысли о юноше, которого оставлял в одиночестве. Всё хорошо, ведь рядом будут Тина, Куинни, Якоб и Дамблдор — каждому из них спасённый обскур дорог не только на словах. Но Криденс будет одинок до момента, пока Ньют вновь не переступит порог его комнаты; они оба прекрасно понимали это, а потому тревога не уходила.       Хогвартский мост был до того огромен, что расстояние между замком и лужайкой, с которой начиналась нейтральная территория, казалось границей между двумя абсолютно разными мирами. Но на ходу это не ощущалось. Погруженный в свои мысли, Ньют не заметил, как одолел половину пути. Обернуться его заставил хруст снега позади.       Выбежав из замка, Криденс мчался за ним. Он то и дело покачивался, наступая на слишком глубокие сугробы и едва не срываясь с ног, но продолжал бежать. Холодный декабрьский ветер взметал отросшие чёрные волосы, назойливо лезущие в глаза, но юноша совсем не замечал этого. Ньют в оцепенении замер, не в силах пошевелиться. «Простудится ведь» — проскользнуло в его голове, прежде чем мальчик кинулся ему в объятия. В спешке он даже не накинул на себя пальто, выбежав на мороз в одной только лёгкой льняной рубашке.       Криденс едва не сбил его с ног. Мужчина покачнулся, удерживая парня на себе и не давая упасть. Тот крепко обвил его шею руками, а ноги скрестил за спиной. Он пытался что-то сказать, но сбивался, закашливаясь собственными всхлипами. Горячие слёзы катились по раскрасневшемуся на морозе лицу, и Ньюту казалось, что его пальто вот-вот пропитается ими насквозь. Он прижимал мальчишку к себе, не веря своему отчаянному счастью и оглушающей тоске. «Ябудутакскучатьялюблютебяяужескучаюпожалуйставозвращайсяскорееянемогубезтебяялюблютебяялюблютебяятактебялюблюятебяненавижуберегисебяпрошуялюблютебя» — вот и всё, что он смог разобрать. А Криденс всё плакал, даже не думая его отпускать. Казалось, он готов был задушить мужчину, всё крепче сжимая его шею в тиски объятий. Лишь бы не уходил. — Счастье моё невозможное, — шептал Ньют ему на ухо, теряясь в своей болезненной нежности, — ну за что ты мне такой достался?

***

      Криденс совсем не умел писать письма. Он предупреждал об этом, поэтому Ньют не питал особой надежды на получение ответа, когда вручал почтовой сове очередной конверт. — Последнее за эту неделю, обещаю, — Ньют поглаживал белоснежную птицу по мягкому оперению, опираясь спиной на подоконник, заваленный книгами и многочисленными пергаментными свитками, — не злись, Тилли, просто раньше мне некому было писать.       Недовольно ударив крылом по запястью хозяина, сова крепко зажала в клюве конверт и, прыжком развернувшись на его руке, вылетела в распахнутое окно.

***

      В воскресное утро магозоолог, планировавший поспать чуть больше обычного, был разбужен настойчивым стуком в окно. Тилли вернулась домой, принеся в клюве новый конверт. Ответ, которого Ньют совсем не ждал, пришёл. Криденс совсем не умел писать письма. Зато он умел чувствовать так, как не умел никто другой. «я скучаю я скучаю я скучаю я скучаю я скучаю»       Пергамент был исписан от края до края, вдоль и поперёк. На нём не осталось ни единого пустого места, способного вместить в себя хотя бы крошечную букву. «я скучаю я скучаю я скучаю»       Иногда буквы выстраивались в идеально ровные ряды, а иногда уходили вниз или косили вправо. «я скучаю я скучаю я скучаю я скучаю»       Криденс написал большую и прекрасную историю, и Ньют читал.        В этом письме мальчик рассказал о том, что много и усердно занимается, стараясь как можно быстрее овладеть всеми заклинаниями, которым его обучают: на пятом ряду слова сильно сползли вниз забавной лесенкой — скорее всего, Криденс, утомлённый насыщенным днём, писал, склонив голову на стол, пытаясь не уснуть прежде, чем страница будет закончена. «я скучаю я скучаю я скучаю я скучаю»       Ещё Криденс признался в том, что временами ему всё ещё трудно контролировать свои эмоции: отдельные слова были написаны особо ярко, а буквы — крупно и размашисто. Во внезапном порыве чувств обскур злился на своё одиночество, вымещая эту злость на бумаге — он давил на перо так сильно, что в некоторых местах пергамент был проколот насквозь. «я скучаю я скучаю я скучаю я скучаю»       Юноша напомнил ему, как сильно тоскует. Порой чересчур. Это расстраивало Ньюта. В следующем письме он обязательно попросит Криденса не плакать больше. А пока что в самом низу страницы, на двадцать седьмой строчке, отдельные слоги были размыты, и буквы превратились в крошечные кляксы от упавших на них слёз. «я скучаю я скучаю я скучаю я скучаю»       Криденс писал это письмо не один день. Обратная сторона пергамента была начата с новыми силами, аккуратно и ровно — с толком, с расстановкой. Наверное, он продолжил своё послание перед завтраком, едва отойдя от сна и ещё не растратив утреннюю энергию. Слова на второй половине, правда, вновь приобрели небрежный вид. Ньют узнал об этом парнишке кое-что новое — ему не хватало усидчивости и терпения, над этим стоило поработать. История, которую поведал ему Криденс, была удивительной. В ней было две страницы. Сорок шесть строчек. Одна ночь и одно утро. Одно пришедшее в негодность перо. Несколько случайно оброненных капель слёз. Бесконечная нежность. Триста двадцать пять повторов. И триста двадцать пять причин вернуться домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.