Любовь на острие ножа

NC-17
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 4 761 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
33 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник

Невинное преступление

Настройки
      Пикник закончился. Флиппи собирал оставшиеся продукты и плед, пока Петуния отвечала на звонок. Ей звонили из организации реабилитации. По её раздраженному голосу можно было понять, что разговор ей крайне неприятен. Закончив разговор, социальная работница отключила телефон и, сделав глубокий вдох и выдох, обернулась к своему подопечному с виноватой улыбкой.       - Мне искренне жаль, Флиппи, - произнесла она с грустью. - Но я могу провести с вами еще только один час, после мне необходимо будет вернуться в офис. Но я обязательно приду к вам вечером.       Мужчина кивнул, прекрасно понимая, что иногда работа не требует отлагательств. Они пришли к единому мнению. Этот час стоит потратить на прогулку по окрестностям парка. Спустившись к пруду, Петуния присела на корточки и посмотрела в воду, где плескались рыбки. Она предложила Флиппи также понаблюдать за ними, но ответом стало отражение в воде. Хищный оскал и жестокий взгляд золотых глаз отражались над её собственным отражением...       Флиппи очнулся от знакомого обеспокоенного голоса, отчаянно звавшего его. Открыв глаза, мужчина даже не удивился, когда увидел наклонившуюся к нему Петунию. У социального работника была перевязана бинтом верхняя часть головы. Сомнения и страх сковали солдата. Он не мог даже допустить мысли о том, что был виновен в том, что произошло с девушкой.       Петуния облегченно вздохнула, но в глазах её читалась боль, перемешанная со страхом, смятением и заботой. Она хотела помочь ему присесть, но мужчина отказался, ведь чувствовал себя просто превосходно. Оглядевшись получше, он заметил высокого мужчину в белом халате, который разгадывал кроссворд. Заметив, что его пациент очнулся, психоаналитик представился:       - Хорошо, что вы очнулись. Меня зовут Лампи. С этого дня я буду вашим психоаналитиком.       Флиппи почувствовал себя загнанным в угол. Он боялся, что Лампи капнет настолько глубоко, что пробудит его другую личность. И результат может быть самым непредсказуемым. Мужчина не хотел доставлять неприятности своим недугом.       Психоаналитик отложил сканворд и, полностью повернувшись к пациенту, с нескрываемым любопытством разглядывал его. Заметив, что солдат вновь посмотрел на него, мужчина широко улыбнулся. Лампи начал привычный опрос. Флиппи отвечал сдержано, лишь вскользь упомянув, что не помнит некоторых событий. Психоаналитик зацепился за последнее и слегка надавливал своими вопросами. Петуния сидела в стороне и, не мешая сеансу, внимательно вслушивалась. Девушка сильно переживала за своего подопечного.       - Давайте попробуем все вспомнить через гипноз, - предложил Лампи. - Это самый быстрый и безопасный способ прояснить ситуацию.       Врач не случайно сделал акцент на слове "безопасный". Как он и полагал, мужчина отреагировал положительно, после нескольких минут колебаний. Психоаналитик достал из кармана халата часы, подвешенные на цепочки. Медленно раскачивая часы перед пациентом, Лампи говорил успокаивающе, стараясь вызвать доверие. Флиппи принялся следить взглядом за раскачивающимися часами. Слушая монотонный спокойный голос психоаналитика, солдат погрузился в транс.       - А теперь вы должны вспомнить все, что произошло после вашего приезда, - сказал Лампи, убирая часы обратно в карман халата.       Теперь все дело осталось за Флиппи. Только он сможет побороть свою жестокую сущность и вернуть в город покой...

***

      Флиппи услышал плеск воды. Повернувшись к нему, он заметил человека, падающего в воду. Ему казалось, словно человека расстреляли перед переправой через реку. Воспоминание об их переправе ожило и захватило солдата, выдавая себя за реальность. Страх охватил мужчину. Это был не просто страх, он поглощал здравомыслие и заставлял действовать по законам выживания, которому их научила война.       Озверел Флип всего за пару секунд. Будто кто-то щелкнул по переключателю внутри него. Жажда выжить и жажда устранить опасность смешались воедино, превращаясь в жажду крови. Честь стать первой жертвой выпала Петунии, так невовремя обратившейся к нему. Мужчина схватил социального работника за волосы и опустил её голову под воду. Он не рассчитал силу, направив лоб девушки на острый камень, отчего она потеряла сознание. Вода медленно окрашивалась багровым цветом. Запах крови, смешанный с водорослями, ударил в нос. Флип хотел подержать Петунию под водой еще какое-то время, но его ударили по затылку. Солдат сразу же выпустил волосы девушки и развернулся, мимолетным движением достав нож из корзины для пикника.       Ударить бывшего военного осмелился парень в голубом спортивном костюме и нелепой красной супергеройской повязкой на глазах. Отразить нападение Флипа для Сплендида не составило особого труда. Между ними развязался бой не на жизнь, а на смерть. Флип просто не умел сражаться иначе. Для него было важно победить и убить противника, а не сохранить собственную жизнь.       По нелепой случайности Флипа кто-то толкнул сзади, заставив упасть на мягкую траву. Легкий аромат лесных цветов успокаивал душу. Здравомыслие постепенно возвращалось к Флиппи. Но когда он попытался подняться и найти Петунию, его ударили по затылку. Мужчина потерял сознание.       В этот день город увидел нарушителя спокойствия...
Примечания:
33 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник