ID работы: 7589860

Любовь пирата

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
417
flamarina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 22 Отзывы 178 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
План заключался в том, чтобы глухой ночью взять штурмом замок, предварительно подлив яд в еду и вино охранников, чьи посты находились ближе всего к тронному залу. Армия из почти пятисот человек проскользнула в город группами по двадцать человек, попрятавшись в старых гостиницах и опустевших домах, ожидая приказов; только небольшая группка вырвалась вперёд — её миссией было спасти Гарри и по возможности быстро сместить короля. Они ползли в тени, держа наготове оружие и зорко следя за любыми движениями. Половину отряда Седрик вёл к дверям замка, вторая же половина под предводительством Рона двигалась к окну, ведущему в камеру Гарри. Сердце Рона упало, когда он понял, что камера пуста, но они слишком много поставили на карту, чтобы останавливаться и беспокоиться об этом. Вместо этого, они двинулись дальше, не заметив маленькую девчушку, спрятавшуюся за кустами. Они прошли по, казалось бы, заброшенным коридорам, чтобы найти все укромные уголки и закоулки, где прятались лакеи Волдеморта. Отступив у одного из скрытых ходов, Рон просигналил первой волне продолжать держать оборону. Гарри всегда верил, что солдаты Волдеморта были таким же людьми, как и все, поэтому следовало соблюдать осторожность и никого не убивать, пока не нападают. Рон поддержал эту идею, когда его группа начала атаку. Раздались крики солдат, вопли раненых. Никого не заботила целостность красивых мраморных и дубовых украшений замка, когда в воздухе засвистели пули, пробивая дерево, камень и обрывая человеческие жизни. Группа Седрика двигалась рядом, люди создали круг, чтобы защитить будущего короля, силой расчищая себе дорогу через заполненные людьми коридоры. Раненых оттаскивали в сторону, мёртвых оставляли лежать. Оплакать погибших товарищей можно было и позже. Казалось прошли часы, а на самом деле им понадобилось всего несколько минут, чтобы добраться до тронного зала. Рон чуть не сбился с шага при виде открывшейся перед ним картины, а сзади раздался знаменитый боевой клич Симуса. Те сражавшиеся, кто входил во Внутренний круг недавно коронованного короля, бросали короткие взгляды на новоприбывших. Гарри стоял в конце помоста, его меч сверкал, пока он сражался с двумя нападавшими одновременно. Перед ним был МакНейр, чей нож зловеще сверкал в свете факелов, освещавших зал. Справа от него находился опасный Яксли, один из немногих среди солдат Волдеморта, кто изучал рукопашный бой в Азии. Мужчина двигался со смертельной точностью и слишком быстро, чтобы за ним можно было угнаться. Первыми вперёд ринулись близнецы — их появление совпало с криком Симуса — обратив своё внимание на брата и сестру Кэрроу, Алекто и Амикуса, убегающих подальше от битвы. С одинаковыми ухмылками они отвесили шуточные поклоны. Джордж левой рукой поднял свой старый самурайский меч, и его голубые глаза заискрились весельем. — Я возьму девушку справа, Дред, а тебе достанется парнишка слева. — Ты неправ, Фродж, это парень справа, а девушка слева. Будучи дамским угодником, я, пожалуй, завяжу с ней знакомство. — Ты всё неверно понял. Вряд ли это существо с плоским лицом покрытым бородавками девушка! — Джордж повернулся к брату лицом, и, казалось, на мгновение отвлёкся. Алекто, в гневе от того, что её оскорбили, рванулась к нему. Её рот так и остался открытым в возмущённом крике, когда меч Фреда поразил её в сердце, и она опрокинулась назад. Амикус пришёл в ярость. Он бросился вперёд, держа в руках два кинжала и полоснул по бедру старшего из близнецов. Когда Фред упал, Джордж встал в защитную стойку над ним, и смертельное оружие, описав широкую дугу, разрезало напополам лицо Амикуса Кэрроу. — Кровь Христова, — поморщившись, пробормотал Фред. Ему уже перевязали рану, и он пытался встать на ноги. — Молодец, приятель, — добавил он, кивнув брату. Джордж усмехнулся. — Я мог бы сделать это, просто надев турнюр и корсет, и не было бы больше твоих заумных мерзких комментариев. Фред покачал головой, пока они снова пробирались в самую гущу событий. — Только тебя могли за такое и повесить! — прорычал он, когда какой-то незнакомый лакей, одетый в цвета Волдеморта попытался вонзить кинжал в бок одному из братьев. Постоянно помня о просьбе Рона, Фред при помощи плоской стороны своего кинжала оглушил мужчину. Симус оказался загнан в угол Мальсибером, Эйвери и старшим Ноттом. Его правая рука была отрублена около локтя, и он едва держался на ногах от боли. Время, потраченное на создание жгута, обошлось ему слишком дорого, и он похоронил надежду когда-нибудь снова увидеть хорошеньких близняшек Патил. Подняв свой меч — щит валялся на земле с так и не отпустившей его кистью — он уклонился от удара Эйвери и отразил две атаки Мальсибера, прежде чем потерял своё оружие. С его губ сорвалась тихая ирландская молитва, и он сжал зубы, готовый встретить свою смерть. Дин увидел, что его давнему другу грозит опасность, и перепрыгнул через перевёрнутый стол, спеша на помощь. Резко опустив клинок, он описал им в воздухе круг, и лезвие, скользнув между рёбер врага, поразило лёгкие и сердце. Мальсибер завалился на бок и сбил Эйвери. Пока тот отвлёкся, Дин толкнул ирландца в тёмный альков. — Увижу, что ты выйдешь из этой дыры, и я убью тебя собственноручно, — пригрозил он, прежде чем вернуться на поле боя. Симус фыркнул, крепче стянул жгут и схватил оружие повергнутого врага. — Увидимся на небесах, приятель, — прошептал он и снова скользнул в самую гущу сражающихся. Рон пробился к Гарри и на минуту замер, уловив вспышку рыжих волос, прикрытых мужской кепкой. Джинни. Но рядом с ней был Чарли, а неподалёку Билл и Флёр. Его сестра была бойцом, и даже он не осмелился бы остановить её сейчас. Гермиона была в безопасности вместе с детьми и миссис МакГонагалл; теперь ему надо сосредоточиться на Гарри. Он оказался на месте как раз когда Яксли нанёс необычный круговой удар, и с трудом умудрился устоять на ногах. То, что к битве присоединился верный пес Волдеморта Фенрир Грейбек, обеспокоило Рона. Мужчина был жесток и безжалостен — в любом человеке это было грозное сочетание; в Фенрире же оно означало очень медленную и мучительную смерть. Рон переместился так, чтобы оказаться спиной к спине с Гарри и постарался не сводить глаз с этого свирепого и опасного человека. Люциус стоял справа от короля Волдеморта, держа в правой руке заряженный пистолет, а в левой — меч. Слева же от самозваного короля находился трусливый Петтигрю. Его рука, державшая пистолет, сильно дрожала. В голове Люциуса промелькнуло: будет ли оправдан риск, если он убьёт крысоподобного мужчину во время сражения? Он прогнал эту мысль и, увидев в толпе, окружающей Волдеморта, знакомую белокурую макушку, проклял своего идиота-наследника. — Чёрт побери, Драко. Я велел тебе оставаться дома, пока всё это не закончится! — Люциус успел сделать шаг к сыну, когда почувствовал на своём плече руку Его Величества. — Ну же, Люциус, — прошипел Волдеморт. — Позволь мальчику показать свою значимость. — Пожалуйста, Ваше Величество, мой сын не обучен бою. — Как ты смеешь перечить мне? — Волдеморт развернулся, чтобы взглянуть на своего ближайшего союзника, на свою правую руку, и Люциус подавил отвращение и желание отшатнуться при виде ужасного лица. Проказа — недавно диагностированная — ихтиоз отнюдь непривлекателен, даже если он и скрыт в тени. Люциусу пришлось приложить усилие, чтобы на его лице снова появилась маска безразличия. — Вам лучше знать, Ваше Высочество, — почтительно произнес он, отчаянно желая, чтобы ему предоставилась возможность выстрелить хозяину прямо в голову, но вскинутое и заряженное ружьё за его спиной было достаточным предупреждением. Волдеморт не доверял никому, даже своей правой руке. Драко в тревоге разглядывал море лиц сражающихся людей, пока не нашёл Гарри. То, что за спиной Поттера находился младший Уизли принесло ему небольшое облегчение, но оно быстро сменилось ужасом, потому что позади Уизли возник Яксли, вклинившись в группу воинов. Было мало шансов, что рыжеволосый парень обернётся, так как тогда ему придётся оставить своё место около Гарри. Не заботясь о собственной безопасности, Драко выкрикнул предупреждение, но оно потерялось в шуме битвы. От удара Рон с размаху упал на пол, испытывая резкую боль в каждой косточке. Его меч отлетел на расстояние вытянутой руки, а Яксли ногой отпихнул его подальше в сторону. Его тонкие губы искривились в мерзкой улыбке, и он приставил позаимствованное ружьё к груди Рона. — Все твои друзья скоро сдохнут, а жалкая попытка вашего лидера узурпировать трон Его Высочества потерпит неудачу. А ты, жалкий крестьянин, умрёшь от моей руки мучительной смертью, — издав короткий смешок, он вскинул ружьё, но прогремевший выстрел раздался совсем с другой стороны. Распахнув от изумления глаза, он сделал шаг вперёд и, едва не задев Рона, упал лицом на залитый кровью каменный пол. В его спине зияла дыра размером с кулак Рона, а оружие, послужившее причиной смерти мужчины, хладнокровно сжимала в руке единственная девушка в семье Уизли. — Чёрт побери, Джин, — выругался Рон, с трудом поднимаясь на ноги. — Чёртов ублюдок, — лицо Джинни выражало чистую, ничем не замутнённую ненависть. — Именно он убил Лизу Турпин — мою любимую портниху — год назад. Он заслуживал самого худшего, — она плюнула на труп, прежде чем отвернуться. — Иди и спасай нашего капитана, Рональд, если он умрет — это будет слишком большая цена. Гарри, Фенрир и МакНейр оказались в центре сражения. Хотя Гарри еще держался, но было очевидно, что его раны уже дают о себе знать. Стоя спиной к помосту, Гарри пытался увести двоих мужчин подальше от короля, на его лице ясно читалась решимость, когда он парировал и сам наносил удары, но его силы уже были на исходе. Неожиданно МакНейр сделал назад пару нетвёрдых шагов и наткнулся прямо на нож Фенрира, громко зарычав от боли. С влажным бульканьем он соскользнул с клинка и повалился на пол, раскрывая причину своей оплошности: Метти стояла в самом центре развернувшегося сражения и крепко сжимала в руке обеденную вилку. Спереди её платье было залито кровью мертвеца и взгляд, полный ужаса, искажал черты её маленького личика. Гарри увидел звериный оскал, появившийся на лице Фенрира, и ринулся вперёд в отчаянной попытке остановить монстра. Но он находился слишком далеко, и мог всего лишь с ужасом наблюдать, как мужчина поднял ребенка и бросил его на ступени помоста. В секунду Фенрир снова оказался около девочки, в его руке появился нож — он намеревался убить её. Громкий крик заставил монстра оглянуться, его глаза широко распахнулись от изумления при виде бегущего на него наследника Малфоев. Сцепившись, они с глухим стуком откатились в сторону, оставив девочку одну, чем она и воспользовалась и отползла в тень. Изо всех сил ударив Фенрира коленом в пах, Драко вскочил на ноги и помчался за ней В этот миг подбежавший Гарри воткнул свой меч прямо в спину Фенрира. Мужчина взревел и дёрнулся, освобождаясь; двигался он медленно, но раны его не остановили. Они переступали по кругу, каждый из них ждал, когда другой сделает следующий выпад. Краем глаза Гарри видел, как Петтигрю выступил из тени Волдеморта, держа наготове ружьё, но больше никаких движений с его стороны не последовало. Не обращая внимания на Питера, Гарри сделал ложный выпад вправо и вонзил меч глубоко в бедро Фенрира. Тот высвободил раненую ногу, пошатнулся, но продолжал двигаться вперёд. Долгий вой прорезал воздух, и всего лишь за считанные секунды до того, как Фенрир был готов вонзить в Гарри кинжал, койот, темнее, чем беззвёздная ночь, прыгнул на мужчину, и мощные челюсти сомкнулись на его горле. Резко мотнув головой, он разорвал шею человека и отпрыгнул назад, аккуратно отбросив в сторону оторванную голову. Койот развернулся и пристально посмотрел на Гарри странными жёлтыми глазами, а затем исчез в гуще битвы. — Ремус. Сириус? — Гарри была ненавистна сама мысль, что его крёстные рисковали своими жизнями, хотя оба были отнюдь не в боевой форме. Но он также знал, что спорить с последним представителем семейства Блэков бесполезно. Мрачно усмехнувшись, он повернулся лицом к людям, стоявшим на помосте. — Лорд Малфой, никак не могу поверить, что мы были лишены удовольствия быть представленными друг другу. Я тот человек, который спас от него вашего сына, — он небрежно махнул рукой в сторону Петтигрю и услышал, как тот слабо запротестовал. — Питер, я бы сказал, что это чудесно снова видеть тебя, но тогда я бы солгал. Только вид твоего лже-короля, его гниющего лица вызывает у меня большее отвращение, — он повернулся к Волдеморту, в ярких зелёных глазах ясно читался вызов. — Том... Я ведь могу так тебя называть? — Какая мерзость. Я увижу, как ты будешь болтаться на виселице, Поттер, — огрызнулся Волдеморт, с потрескавшихся губ полетела слюна. — Люциус, убей мальчишку. — Как пожелаете, Ваше Высочество, — Люциус поднял ружьё. — Отец! — Драко бросился было вперёд, но снова увидел Метти в самом сердце битвы. Гарри тоже заметил её, одновременно с Волдемортом. Король отдал приказ Питеру убить её, и Гарри кинулся к ребёнку, закрывая собой. Когда пуля не попала в него, он открыл глаза и поднял голову. Перед ним стоял Драко, в ртутных глазах плескалась боль, а на рубашке растекалось красное пятно. Не произнеся ни звука, он опустился на землю; Гарри едва успел подхватить его. Его глаза полыхнули гневом при виде ошеломлённо замершего Петтигрю. Не думаю ни о чём, он выхватил меч и, взбежав по ступенькам на помост, вонзил его в грудь бывшего друга своего отца. А затем, вытащив его и взмахнув им ещё раз, он отсёк трупу голову и толкнул её по полу. Люциус не мог сдвинуться с места, в ужасе глядя на неподвижно лежащего сына и видя, как маленькая девочка отчаянно пытается его разбудить. Он повернулся и поднял ружьё, он был неспособен думать ни о чём, кроме смерти собственного сына. Но даже в своём полумёртвом состоянии Волдеморт оказался быстрее, и пуля, выпущенная из его ружья, пробила грудь Люциуса, повредив позвоночник. Падая, он не издал не звука, и соскользнув с помоста, упал в нескольких дюймах от своего наследника. Металл звякнул о камень, когда Гарри выбил оружие из рук Волдеморта. — Я так долго ждал этого дня, Том, — выплюнул Гарри. — Ты думаешь, что выиграл? — безумные красные глаза распахнулись, а с губ сорвался истеричный смешок. — Твои друзья умрут в моём замке. Даже сейчас большинство моих людей на пути... — Ты имеешь в виду тех людей, которых мы завербовали, пообещав, что им буду возвращены их дома и свобода? Нет, ты одинок, — он поднял меч, отчего Волдеморт попятился, пока не упёрся спиной в каменную стену. Приставив остриё к его горлу, Гарри жестоко улыбнулся. — Прощай, Том. Это был самый непрезентабельный переворот, но смерть короля, казалось, явилась сигналом к прекращению сражения. Развернувшись, Гарри наблюдал, как армия врага, у которой теперь не было никаких причин воевать, начала сдаваться. Те, кто остался непоколебим, были милосердно убиты, а мужчины и женщины, носящие цвета дома Диггори, разразились приветственными криками, наполнившими Большой зал. В зале появились союзники с отличительными знаками медиков. Среди них были Снейп, Невилл и мадам Помфри. Взгляд Гарри метнулся туда, где он в последний раз видел Драко, но, прежде чем он смог сделать шаг в ту сторону, Седрик и Рон рванулись вперёд, и темнота, которую он сдерживал со времени своего побега из темницы, поглотила его. Последнее, что он слышал, как новый король звал его по имени.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.