ID работы: 7598285

Наследник

Гет
R
Завершён
28
автор
Размер:
205 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 29. Наглец

Настройки текста
Следующий день Джи Ху и Ги Ён провели на специальной трассе для мотогонщиков, отрываясь как в последний раз в жизни. Катались наперегонки, пытались делать несложные трюки, орали как дурные. Вернее, орал Ги Ён, а Джи Ху, глядя на него, от души веселился. После завезли байк Ги Ёна на предпродажный техосмотр, а вечером заехали за Мичи Ннян и за одной из ее подруг, чтобы пригласить их на прощальный ужин по случаю отъезда Ги Ёна. Джи Ху аккуратно намекнул Мич позвать подругу модельной внешности и при полной боевой экипировке, чтобы Ги Ён мог потом хвастаться друзьям фотографиями. Ужин закатили роскошный в дорогом ресторане. Ради прощания с Ги Ёном Мич на один вечер поступилась принципами. На следующий день для Джи Ху с Мич начались скучные будни: завершали каждый свои дела (Джи Ху методично продолжал идти по списку господина Пэ) и принялись вылизывать невероятно запущенную квартиру Мич, не то хозяева точно потребовали бы оплатить ее ремонт. На те несколько дней, что оставались до отъезда, Джи Ху просто вселил Мич в свой номер. Что оказалось очень удобно, так как Джи Ху в отсутствие Су Ги Ёна пользовался телефоном Мич, не видя уже смысла заводить собственный новый. Мич находила крайне забавным, что Джи Ху каждый раз выходит из спальни педантично одетым по всем правилам, как истинный старомодный джентльмен, не желающий оскорбить даму нескромным видом. — Я тебя голым видела, во всех деталях, — напомнила ему Мич. Джи Ху и ухом не повел, сославшись на строгое воспитание. Еще через несколько дней Юн почувствовал себя готовым выдержать унизительный допрос у отца Дже Кён. Принимая во внимание то, что до господина Ха информация доходит из самых разнообразных источников и в самый неподходящий момент, Джи Ху выложил тому максимум правды о своем прошлом и о своих текущих обстоятельствах, чтобы в будущем ожидать как можно меньше неприятных сюрпризов в виде всплывающих подробностей, а еще, конечно же, для того, чтобы господин Ха держал на поводке свое желание немедленно разобраться с проблемами дочери и зятя. Само собой, Джи Ху мог рассказать далеко не все. О председателе Соне и господине Пэ (и об Айле, разумеется, тоже) Джи Ху предпочел умолчать, понимая, что тут откровенность грозит большими осложнениями (а ну как Ха решит все разрулить, а Сон все-таки отец одного из лучших друзей, и Пэ вообще не тот человек, с кем господину Ха стоит связываться. Хотя насчет Пэ Джи Ху перед собой немного лукавил. Прежде еще никто, кроме Пэ, с таким изяществом ни на что его не подписывал, и Джи Ху предвкушал новые встречи). Господин Ха был немного ошарашен непосредственностью Джи Ху. — Ты и Мин?.. А Дже Кён знает? — поинтересовался он, переваривая новости о едва не состоявшемся скандале с гувернером и об отношениях с Мином. — Конечно, знает! За кого вы меня принимаете? — Если у тебя другие предпочтения, за каким чертом ты тогда вообще женился?! — В настоящее время все мои предпочтения — это ваша дочь, и в обозримом будущем я их менять не намерен, — успокоил Джи Ху тестя. — А Мин — ошибка молодости, эксперименты юности — это уж как вам больше нравится думать. Не вижу смысла оправдываться за то, чего уже не изменишь. Сами решайте, принять меня или выгнать. — А гувернер? Что это за история? — Высосана из пальца недалекими обывателями, которые встречаются даже среди должностных лиц, откровенно говоря. Ну хоть вы-то не путаете понятия, я надеюсь? Он был гомосексуалом, а не педофилом; вообще очень порядочный человек, который много лет хорошо заботился обо мне. Я считаю, что с ним обошлись вопиюще несправедливо, но, увы, изменить что-либо бессилен. — А ты, я смотрю, совсем бесстрашный. Зачем ты мне сейчас все это рассказываешь? — Отношения с людьми у меня складываются весьма непросто, — Джи Ху решил попытаться поделиться своими соображениями. — Как вы сами можете судить, большой популярностью в обществе я не пользуюсь. Несмотря на это, боюсь, мне придется стать в этом обществе фигурой более заметной, чем я был прежде. Во-первых, из-за брака с вашей дочерью, во-вторых, я постараюсь во что бы то ни стало довести наш с вами проект с благотворительными клиниками, что тоже, возможно, привлечет к моей персоне много внимания, и, в-третьих, положение меня обязывает постараться выполнить долг перед обществом и семьей. Поэтому я хотел бы поставить вас в известность, что собираюсь добиваться места при министерстве экономики. Так или иначе, в свете вышеперечисленного, кто-нибудь может не устоять перед искушением донести до вас нелепые слухи или домыслы обо мне. Чтобы вам потом не приходилось гадать и сомневаться, я и решил рассказать все из первых уст. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, можете сразу обращаться ко мне. Ни от вас, ни от Дже Кён мне скрывать нечего, поскольку мы теперь одна семья. — Хм, насчет семьи… Ты уверен? Джи Ху без всякого смущения посмотрел господину Ха прямо в глаза и многозначительно приподнял бровь: — Тогда почему вы меня еще до сих пор слушаете в таком случае? — Ты совсем не похож на своего отца… — Джи Ху промолчал, и господину Ха ничего не оставалось как продолжить: — Я правильно понял, ты сейчас намекаешь, что в моих же интересах способствовать твоей политической карьере? Прыткий же малый ты, однако — сразу быка за рога. Но я рад, что ты решил взяться за ум. Джи Ху даже перепугался немного от такой постановки вопроса. Еще отца Дже Кён не хватало во всей этой заварушке. Директор Ха, как бизнесмен, тем более наполовину американец, надо думать, привык решать вопросы быстро и эффективно. Он же сейчас в безудержном усердии и прекрасных порывах родственных чувств развернется во всю широту души, как слон в посудной лавке. Джи Ху переборол первый порыв энергично возразить и как можно более весомо и внушительно произнес: — Благодарю вас, господин Ха, за вашу поддержку. Мне бы очень хотелось воспользоваться вашим предложением, но, к сожалению, у каждого человека в жизни наступает такая пора, когда необходимо зарабатывать репутацию самому. Даже вы, при всем вашем влиянии, тут помочь не в силах. Единственное, что я могу себе позволить, это обращаться к вашему жизненному опыту — если у меня возникнут затруднения, то ваши советы стали бы для меня неоценимой помощью. — Да, конечно, обращайся, — пробормотал председатель Ха, так толком и не разобравший, что именно Джи Ху имел в виду, но сообразивший, что на него пока лучше не давить. — Спасибо, — с искренней благодарностью кивнул Джи Ху. — Как, кстати, ты поладил с Дже Кён? — неуклюже перевел тему господин Ха. — Почему я с ней не должен был поладить? — улыбнулся Джи Ху мечтательно. — Вы воспитали замечательную дочь, господин Ха. Позвольте выразить вам мое глубочайшее почтение. — Никаких сложностей не возникло? Она иногда бывает немного… своевольной. Но сердце у нее доброе. — Ну что вы! У Дже Кён прекрасный характер. Она очень заботливая и понимающая жена. — Ну еще бы! За такие деньги и не то стерпишь! — не сдержался Ха, слишком уж наигранными ему показались восторги зятя. — Зачем сразу такие выводы? Деньги тут действительно ни при чём. И по нашему брачному контракту это заметно. — Зубы ты заговариваешь мастерски. А теперь рассказывай, что у вас с ней произошло. — Всего лишь недоразумение. Думаю, мы его рано или поздно преодолеем. Небольшое недопонимание из-за нашего общего друга Сон Ву Бина. Признаю, я вспылил, не разобравшись в ситуации. Это закончилось небольшой размолвкой с Дже Кён. Однако по несчастливому стечению обстоятельств именно в это самое время я вынужден был уехать из Сеула по делам. Гордость Дже Кён, боюсь, была задета невольным с моей стороны пренебрежением. Она резко высказалась, потом и во мне тоже гордость взыграла. Мужская, — Джи Ху сделал еле заметную паузу, чтобы подавить усмешку и продолжил: — вместо мозгов. Но я все исправлю, господин Ха, даю вам слово. Мы уже переговорили с Дже Кён — она готова дать мне еще один шанс. Если вы не против, конечно же. — А, то есть ты думаешь, что я что-то решаю или у тебя есть выбор? — хмыкнул Ха. — Плохо же ты знаешь Дже Кён. Если бы ты не был ей нужен, она бы уже не помнила, как тебя звали. Но уж если она во что-то вцепилась, то пиши пропало, клещами не выдернешь. Ладно, Джи Ху, из того, что мне говорила Дже Кён, я примерно так и понял вашу ситуацию. Считай, ты меня убедил, что моя дочь тебе действительно дорога. Примерно ту же историю, но с небольшими корректировками, Джи Ху пересказал на следующий день Мич. Версия для Мич выгодно отличалась смещением акцентов в сторону романтического бреда, но девочкам такое нравится, и Джи Ху надеялся, что с художницей это тоже прокатит. В обновленной версии Дже Кён приезжала в Нью-Йорк, чтобы помириться, но Джи Ху, не уверенный в ее верности, не смог вот так просто взять и простить. Зато в силу врожденной злопамятности и мстительности, а также якобы тайно лелея страстное желание разжечь ее ревность, жаждет отплатить ей той же монетой, ради чего и просит Мич всего лишь не отрицать слухи об их романе. — Тебе ничего не надо для этого делать, — заверил Джи Ху девушку. — Просто никак не комментируй то, что мы с тобой часто будем показываться вместе. Люди и так сами всё придумают со всеми подробностями, нам для этого даже за руки держаться не обязательно. — Я разочарована, господин Юн, — фыркнула Мич, — я была о вас лучшего мнения. Если бы со мной кто-то такое затеял, был бы послан бесповоротно. Еще с идиотами не хватало связываться. С чего ты взял, что Ха Дже Кён поведётся на эти детские игры? Лично мне она дурой не показалась. — Потому что я хорошо знаю, что она большая собственница и очень ревнива, — вынужден был оговорить Джи Ху собственную жену. Мич пожала плечами: — Ну, если честно, это ваше дело, мне, в общем-то, наплевать. Роман так роман.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.