ID работы: 7606227

Изъян

Чародейки, Ведьма (кроссовер)
Фемслэш
R
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Миди, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть первая. "Мы"

Настройки текста
Это была наша горькая, грешная юность. Были кровавые, страшные, выматывающие битвы из нескольких миров. Но была дружба, было единство. Мы никогда не просили этой силы и власти, но она была нам дана вместе с обязанностью защищать вселенную. Сначала это волшебство искорками чудес вселяло свет и надежду в наши сердца, победы в трудных заданиях в незнакомых вселенных показывали нам, как мы сильны, смелы, всемогущи. Стражницы Кондракара избираются в каждом новом поколении, не методом рандома, более загадочными, и, видимо, мудрыми решениями Совета Кондракара. Тогда это были мы, пятеро юных девушек. Мы этого не просили. В нашем собственном мире творился хаос, но нас никогда не отправляли ему на выручку. Это началось в Фадден-Хиллз, в сороковые года. Моей лучшей подругой стала Ян Лин. Мы с ней обе были чужеродными этому времени и месту, возможно поэтому нам с ней быстрее всего далась адаптация к бытности стражницами, к новым обязанностям и психологическим встряскам. Мы научились мимикрировать, приспосабливаться. Выжидать и выживать. Ян Лин была самой старшей, ей было почти 17 лет, когда мы стали Стражницами. Ее семья переехала из Китая и крутилась, как могла, плотно взаимодействуя с пока еще небольшим местным этническим сообществом. Я практически сразу была полна восхищения к ней - ее сила воли, усердие и спокойствие позволили ей за считанные месяцы освоить новый язык в совершенстве. Для своей семьи она была связующим звеном и надежной опорой, к тому же к ней постоянно ходили местные китайцы всех возрастов за лингвистическими уроками. Первый год был очень тяжелым, но на следующий Ян Лин даже пошла в школу (на пару классов младше, чем полагалось бы по возрасту). Несмотря на отставание и языковой барьер, она упорно вгрызалась в учёбу. Я заприметила её, и мы быстро сблизились. У меня по крайней мере не было языкового барьера, но культурный фон поменять пришлось. Я - Нерисса, мои родители переехали из Британии в Америку, потому что в Европе становилось небезопасно. Мы были этническими евреями, и, повинуясь предчувствию опасности, отец решил, что нам нужно оставить всё - преуспевающий бизнес с сетью магазинов галантереи и ателье, более спокойных родственников и насиженное место. Он продал все имущество и попытался начать сначала в небольшом, тихом, отдалённом от европейской пляски смерти американском городке. Мне было 12. Он вкладывал средства в акции и доли в молодые и не особо развивающиеся компании. Мать выучилась на машинистку, но ее никуда не брали. Она работала оператором на телефонной линии. Вся наша обеспеченность, окружение успешными интеллигентами и поддерживающими членами семьи сошла на нет. Возможность изначально лёгкого старта была для меня аннулирована. Поэтому я очень рано уяснила, что должна прилагать все свои усилия к тому, чтобы быть лучшей. Никогда не отставать, не проигрывать, не проявлять слабость. В принципе, это было не сложно. Я всегда была красива, умна и способна. От родителей мне достались прекрасное воспитание, от природы - чутьё. Я могла угадывать, что люди от меня хотят и какой им нужно меня видеть. Милая, грациозная, эрудированная девочка с волнами чёрных волос. Я могу сыграть на пианино, флейте и арфе. Я могу сыпать фактами из истории искусств или помочь какому-нибудь однокласснику с домашней лабораторной по физике, если мне это, конечно, выгодно. Я была той, которую хотели видеть - красавица, отличница, помощница. Галинор была на домашнем обучении своей эксцентричной семейки вплоть до 14 лет. Видимо, формой ее подросткового бунта было желание влиться в какие-то еще коллективы, помимо цирковых. Её родители были потомственными цирковыми гимнастами, старшая сестра уже стала успешной дрессировщицей тигров и львов. Младший брат был увлечен то пантомимой и клоунадой, то чревовещанием. Сама же Галинор в детстве тяготела к глотателям шпаг и заклинателям огня, предвосхищая свое будущее предназначение. Потом ей надоело странствовать с труппой в шатрах по стране, ни к чему не прикрепляясь, ни к чему не привязываясь. Она добилась того, что ее оставили на попечение к старой тётке, живущей в Фадден-Хиллз, самой когда-то отринувшей свободную жизнь семьи и цирка. В молодости та вышла замуж за военного, а после его смерти годами работала кассиром в местной поликлинике. Ко времени появления племянницы она несколько лет тихо жила на пенсию в неплохом доме с камином и коллекцией военных трофеев в виде разнообразного огнестрельного и холодного оружия. И то, и другое были примиряющими фактами с новой излишне предсказуемой и оседлой повседневностью Галинор. Кадма была наполовину индианкой. Её мать жила в резервации, когда ее отец, чиновник и филантроп, с ней познакомился. Дальнейшая история оставила мало подробностей. Детство девочка провела с матерью и ее племенем. Мать со своими культурно-оккультными особенностями привила ей любовь к растениям, к земле, камням, лесу, ветру. Затем резервация стала разрушаться извне и изнутри; мать Кадмы, видимо, умерла от долгой болезни и отсутствия своевременной медицинской помощи. Еще пару лет совсем маленького ребенка волочило по различным приютам и опекунам, пока ее не нашел отец. Он обладал влиянием в своем городе, и никто не посмел перечить, когда он отдал не белого ребенка в общую школу с городскими детьми. Старшая же школа, где мы все и познакомились, была новой, и открывал её старый приятель отца Кадмы. Довольно передовое образовательное учреждение для тех лет - туда набирали абсолютно любых подростков - хоть из Китая, хоть из бродячего цирка. Кэссиди, самое благополучное дитя из всех нас. Тёплые и близкие отношения с мамой, которая пела ей ирландские песни на ночь, рассказывала легенды и готовила лучшее печенье на континенте. Желанное, любимое дитя, её назвали в честь девичьей фамилии матери, с которой отец сдувал пылинки. Он был моряком с рыжей бородой, добрыми глазами и заливистым смехом. С нарочитым ирландским акцентом травил бесподобные морские байки, мог починить любую сантехнику и всегда улыбался во весь рот. Раньше он работал на ирландский и британский флот, но ему предложили место в соединенных штатах, и вся семья переехала в Фадден-Хиллз. Большую часть года папа Кэссиди был в плавании, а мать выхаживала больных животных и находила им дом, помимо подработки помощницы ветеринара. Где-то тут берут корни её глубокое, искреннее сострадание и терпение к увечным. Такими нас застал призыв Кондракара, возложивший на наши плечи неминуемую ношу магии, ответственности и силы...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.