2 Тайны и ложь
30 ноября 2018 г., 21:34
В прошлой главе:
— Ну что, как вам? — спросил Джейс.
— Мне очень хочется с ней познакомиться, — нетерпеливо проговорила Иззи, ведь у нее может появиться подруга. Она, конечно, любит братьев, но ей не хватало девичьего общения.
— А ты что скажешь, Алек?
— Вся эта ситуация меня напрягает, но мы должны читать дальше, — сказал нахмуренный Алек, на что брат с сестрой закатили глаза.
Джейс передал книгу Изабель.
— Кхм, — прочистила горло Изабель и начала читать:
2 Тайны и ложь
Темный принц оседлал вороного коня, и за спиной всадника на миг взметнулся черный плащ. На лбу принца, обрамленном светлыми прядями, ярко сверкал золотой обруч. Красивое лицо сковала холодная ярость, глаза устремлены на поле битвы, и…
— Мне кажется или это описание Джейса? — с удивленно поднятыми бровями спросила Изабель.
Блондин нахохлился, устремив на брата и сестру самовлюбленный взгляд, и сказал:
— Я ей приснился. Читай дальше интересно, что там будет дальше
Изабель быстро пробежалась по строкам и, ели сдерживая смех, продолжила читать:
…и его рука похожа на баклажан, — раздраженно пробормотала Клэри.
На этот раз оба Лайтвуда засмеялись. Вэйланд сидел с идиотским выражением лица, но его губы были слегка приподняты. Он сам еле сдерживал смех, но сказал слегка грубым тоном:
— Продолжай.
Изабель кивнула.
Рисунок никак не получался. Скомкав очередной набросок, она швырнула его в стену спальни, выкрашенную в оранжевый цвет. Пол был усеян смятыми листками бумаги — вдохновение покинуло Клэри.
— Круто, она умеет рисовать, — удивленно сказал, как ни странно, Алек, тем самым шокировав свою родню.
— Интересно, если я попрошу её меня нарисовать, она согласиться? — задумчиво спросила саму себя Изабель, но времени думать об это не было.
«Ну хоть бы чуточку маминого таланта!» — в тысячный раз пронеслось у нее в голове. Все, до чего дотрагивалась Джослин Фрэй, мгновенно становилось шедевром. Причем без видимых усилий с ее стороны.
Клэри стянула наушники, не дослушав песню. Виски ломило. Внезапно до нее дошло, что в гостиной разрывается телефон. Бросив блокнот для рисования на кровать, Клэри выбежала из спальни. На столике громко звонил ярко-красный телефонный аппарат в стиле ретро.
— Кларисса Фрэй? — послышался в трубке смутно знакомый голос.
— Её полное имя Кларисса? А я думал, что её зовут Клэри, — сказал Джейс, смакуя это имя у себя в голове. Оно никак не вязалось с фотографией нежного цветочка.
— По-моему красивое имя. Её мать ведь нефилимка, а значит не забыла назвать свою дочь в стиле ≪сумеречных охотников≫, — сказала Изабель и продолжила: — Хм, Кларисса Моргенштерн, звучит намного устрашающе, но с её внешностью ей подходит Кларисса Фэйрчайлд. Знак семьи Фэйрчайлд вроде бабочка? Да? — спросила своего старшего брата брюнетка, потому что он единственный слушал лекции Ходжа. Дождавшись положительного кивка, продолжила: — И сама она выглядит, как маленькая бабочка.
На что оба брата кивнули. Хоть Алек уже и терпеть её не мог, он и станет отрицать, что девчонка красивая. Это были последние мысли Алека, прежде чем сестра начала снова читать.
Клэри рассеянно накручивала на палец телефонный шнур.
— Да.
— Привет, я парень с ножом из «Адского логова». Боюсь, у тебя сложилось обо мне превратное впечатление. Не смогу ли я как-то исправить ситуацию?
— Это ты? — странно посмотрел на парабатая Алек.
— Нет, — удивлённо сказал блондин. — Продолжай читать.
Сестра кивнула:
— Саймон! — Оглушенная хохотом приятеля, Клэри отставила трубку от уха. — Не смешно!
— Идиот, — прошипел Вейланд.
— А по-моему, смешно. Надо развивать чувство юмора.
— Дурак, — со вздохом произнесла Клэри. — Ты бы не ржал так, если б видел, что вчера было.
— А что было?
— Мама устроила разборки: мы ведь черт знает когда вернулись. Короче, полный мрак!
— Она неправа! Все претензии к таксистам! — кипятился Саймон.
— Для мамы это не аргумент. Она разочарована и расстроена; я заставила ее волноваться и далее по списку. «До могилы доведу», — сказала Клэри, передразнивая мать.
— Ты под домашним арестом? — громко спросил Саймон, перекрикивая гул шумной компании.
— Не знаю. Утром мама уехала с Люком, и пока они не вернулись. А ты где? У Эрика?
— Угу. Репетируем. — В трубке раздалось барабанное соло, перемежаемое ударами по тарелке. — Эрик вечером читает стихи в нашей кофейне. Мы все идем. А ты как?
— Конечно… — начала Клэри, но тут же опомнилась. — Ой, нет. Я не могу.
— Дайте поговорить! — раздался приглушенный голос Саймона (видимо, он зажал рукой трубку). — Короче, ты идешь или нет? — обратился Саймон уже к Клэри.
— Не знаю, — с досадой в голосе ответила она. — Мама еще за вчерашнее меня не простила: к ней сейчас так просто не подъедешь. Неохота наживать новые неприятности: эриковские стишки того не стоят.
Эрик жил по соседству с Саймоном, и они дружили с детства (хотя своим лучшим другом Саймон все же считал Клэри). В старших классах у мальчиков родилась идея организовать рок-группу. Эрик привел двух друзей, Мэтта и Керка, и с тех пор каждую неделю все четверо самозабвенно репетировали у Эрика в гараже.
— У него есть рок-группа? — спросила Иззи и снова уткнулась в книгу.
— Так уж и «стишки»!.. Я ж тебя не на оргию в стремный район приглашаю, а на поэтический вечер в двух шагах от твоего дома! Приходите с мамой, милости просим.
Из трубки донесся крик (скорее всего, Эрика): Оргия! Да-а-а-а!!!» Очередная барабанная дробь и удар в тарелку. Клэри с содроганием представила маму, слушающую стихи Эрика
— Эти примитивные странные, — сказал Алек, покачав головой.
Джейс с ним был согласен.
— Если вы всей толпой завалитесь, мама не вынесет такого «счастья».
— Давай так: я за тобой зайду. Один. А с остальными встретимся на месте. Мама не станет возражать: она меня любит.
Клэри хмыкнула:
— У мамы всегда был странный вкус.
— Тебя забыли спросить! — Саймон повесил трубку под крики товарищей.
Клэри огляделась. Обстановка квартиры отражала художественные склонности матери: самодельные бархатные подушки на темно-красном диване, на стенах — рисунки Джослин, в основном пейзажи. Вот извилистые улочки Южного Манхэттена, рядом несколько зимних зарисовок: темные пруды, покрытые серебристой корочкой льда.
На каминной полке стояла фотография отца. Светловолосый мужчина в военной форме. От уголков умных глаз лучиками расходились морщинки. Отец служил где-то далеко, причем у него было огромное количество наград. Правда, никто не принял в расчет военные заслуги Джонатана Кларка, чтобы хоть как-то облегчить жизнь его вдове. Он погиб в автокатастрофе, так и не увидев дочь.
— Как же она мало знает, — с жалостью сказала брюнетка. Братья согласились с ней.
— Видимо, её мать поэтому и придумала эту историю: чтобы девочка не задавала вопросы, — сказал Алек.
После гибели мужа Джослин вернула себе девичью фамилию. Мать и дочь никогда не разговаривали об отце девочки.
— Неудивительно! — хором сказали нефилимы.
Однако Джослин до сих пор держала шкатулку с выгравированными инициалами «Д. К.» на столике возле кровати.Помимо медалей, которые она там хранила, о существовании отца напоминали лишь фотография, обручальное кольцо да прядь светлых волос. Иногда, вынув из шкатулки золотистый локон, Джослин задумчиво на него смотрела.
Щелкнул замок входной двери. Клэри с размаху шлепнулась на диван и схватила с журнального столика первую попавшуюся книгу. Чтение считалось в их доме священным занятием; Джослин не станет отвлекать ее даже ради очередной выволочки.Дверь с глухим стуком распахнулась, и на пороге возник Люк со стопкой больших квадратных листов картона. Когда он опустил их на пол, Клэри поняла, что это сложенные картонные коробки.
— Здравствуй, дя… Люк, — запнувшись на полуслове, проговорила она.
Год назад Люк попросил Клэри не называть его дядей Люком, мол, он еще не такой старый, и вообще это напоминает ему о «Хижине дяди Тома». А потом Люк деликатно добавил, что он ей не дядя, а давний близкий друг Джослин.
— А где мама? — спросила Клэри.
— Паркует машину, — ответил он.
Худощавый Люк был одет в неизменные старые джинсы и фланелевую рубашку. На носу криво сидели старые очки в позолоченной оправе.
— Напомни-ка: почему в вашем доме нет грузового лифта?
— Потому, что дом старый и у него свои заморочки, — пошутила Клэри. — А для чего коробки?
— Твоя мама… решила убрать лишние вещи, — проговорил Люк, глядя в сторону.
— Лишние?
— Что происходит? — нахмурился Джейс.
Он неопределенно махнул рукой:
— Ну… тут уже пройти невозможно. Ты ведь знаешь: она никогда ничего не выбрасывает… Что читаем?..
Люк взял книгу из рук Клэри и прочел вслух:
— «В мире все же полно самых разных созданий, существование которых официальная наука не признает: фейри и гоблины, призраки и демоны…». — Люк внимательно посмотрел на Клэри поверх очков: — Это для школы?
— Он знает, она рассказала всё примитивному! — раздраженно сказал Алек.
— Он не примитивный, — уверенно сказал Джейс.
— С чего ты взял? — спросила младшая-Лайтвуд.
— Просто знаю, — настаивал блондин.
— Не очень убедительно, — хмыкнула сестра.
— «Золотая ветвь» Фрезера? Нет. Мы еще несколько недель не учимся. — Она забрала книгу. — Это мамина.
— Я подозревал.
— Люк?
Он рылся в ящике с инструментами, стоящем возле камина.
— Нашел! — Люк обрадованно вытащил оттуда багажный скотч.
— У тебя когда-нибудь так бывало: ты видишь что-то, а другие — нет? — тихо спросила Клэри.
Люк выронил скотч.
— Как если бы я стал единственным свидетелем преступления? — не глядя ей в глаза, сказал он.
— Нет. Как если бы рядом стояли люди, которых можешь видеть только ты. Наверное, звучит дико, но… — Клэри старалась подобрать слова.
Люк ласково взглянул на нее:
— Ты, как и Джослин, творческая натура. У художников иное, не доступное другим восприятие мира. Способность видеть красивое и ужасное в обыкновенных вещах — редкий дар, а не безумие. Ты особенная, и в этом нет ничего плохого.
Клэри подняла ноги на диван и уперлась в колени подбородком. Она живо представила полутемный склад, кнут Изабель, тело синеволосого парня, бившееся в предсмертных конвульсиях, и янтарные глаза Джейса. Красивое и ужасное.
Джейс улыбнулся, потому что девушка вспомнила только его. Он настолько погрузился в свои мысли, что не заметил снисходительного взгляда сестры.
— Интересно, а отец тоже по-особенному воспринимал мир?
Люк ошарашенно молчал. В следующее мгновение открылась входная дверь, и в комнату вплыла мама Клэри. Цокая по паркету каблуками ботинок, она вручила Люку ключи от машины.
Рыжие волосы Джослин, чуть темнее, чем у дочери, и раза в два длиннее, были закручены в пучок, который скреплял проткнутый сквозь него карандаш. Наряд состоял из заляпанного краской комбинезона, надетого поверх сиреневой футболки, и грубых ботинок. Клэри часто говорили, что она похожа на Джослин. Наверное, со стороны виднее. В одном Клэри не сомневалась — фигурой она пошла в мать: обе стройные, с узкими бедрами и небольшой грудью. Только мама по-настоящему красивая — высокая и гибкая, а Клэри — метр с кепкой — симпатичная, не более того. Клэри с копной морковно-рыжих волос и веснушками казалась себе тряпичной куклой рядом с Барби-Джослин. А чего стоила мамина походка! На нее до сих пор оборачивались на улицах. А Клэри вечно шаркала ногами. Однажды она тоже привлекла к себе внимание окружающих — когда свалилась с лестницы.
— У неё и правда низкая самооценка, но она очень красивая, — покачала головой Изабель и снова покосилась на фотографию рыжеволосой, которая буквально лучилась светом.
— Изабель Лайтвуд исправит это недоразумение, — с уверенностью сказал Алек.
— Ты прав, — также уверенно подтвердила Изабель, а Джейс ей благодарно улыбнулся, радуясь, что сестра приняла девушку.
— Спасибо за коробки, — с улыбкой произнесла Джослин.
Люк взглянул на нее исподлобья. Желудок Клэри сжался в тугой комок. Что происходит?
— Прости, что так долго. Парковка забита. Еле нашла место.
— Мам! — не выдержала Клэри. — Для чего коробки?
Джослин медлила с ответом. Выдернув карандаш из волос, она засунула его за ухо и уселась рядом с дочерью на диван. Только сейчас Клэри заметила, что у мамы темные круги под глазами и покрасневшие веки.
— Это из-за моей вчерашней выходки? — нарушила паузу Клэри.
— Нет, — тут же ответила Джослин. И через секунду поправилась: — Не совсем. Ты вчера совершили большую ошибку.
— Я уже извинилась. Если хочешь посадить меня под домашний арест…
— О домашнем аресте речь не идет, — возразила Джослин.
Ее голос звенел от волнения.
— Да скажи ты ей, наконец! — не выдержал Люк.
— Не надо говорить так, будто меня здесь нет! — огрызнулась Клэри. — Что ты должна сказать?
— Мы едем в отпуск, — с тяжким вздохом произнесла Джослин.
— Что? Зачем? — шокировано проговорил Джейс.
— Не переживай, мы появимся раньше, чем она уедет, — успокаивающе сказала сестра, взяв брата за руку, а его парабатай похлопал его по плечу.
— Да, вы правы, — успокоился Джейс.
Люк хранил непроницаемое выражение лица.
— И всего-то? Вы едете в отпуск? — Клэри обессиленно откинулась на спинку дивана. — Не понимаю.
— Едут все: ты, я и Люк. Мы отправляемся в загородный дом.
Клэри взглянула на Люка: он угрюмо смотрел в окно, скрестив руки на груди. Странно. Люк очень любил этот дом. Он купил его десять лет назад, сам возился, ремонтировал, ездил туда при первой же возможности.
— Надолго?
— До конца лета, — ответила Джослин. — Если захочешь взять с собой книги, краски или еще что-нибудь, сложи в коробку.
— До конца лета?! — в ужасе повторила Клэри. — Нет, так не пойдет. Мы с Саймоном хотим устроить вечеринку перед началом учебы, а еще у меня осталось десять уроков в художественной школе…
— Увы, все это придется отменить.
В голосе матери зазвучал металл. Плохо дело.
— Но я уже оплатила весь курс! Целый год копить — и в итоге отказаться? А как же твое обещание? — Клэри в отчаянии повернулась к Люку. — Скажи ей! Скажи, что так нечестно!
Тот, не двигаясь, смотрел в окно. Лишь мускул нервно подергивался на его щеке.
— Джослин — твоя мама. Ей и решать.
— Ничего не понимаю. — Клэри снова развернулась к матери: — Что случилось?
— Мне нужно уехать, — проронила Джослин. Уголки ее губ подрагивали. — Я хочу покоя и тишины. Да и с деньгами сейчас туго.
— Так возьми из папиных запасов, — обиженно проговорила Клэри.
— Они не бездонные, — бросила Джослин.
— Езжайте куда хотите! Я-то при чем? Ничего страшного — останусь одна. Могу даже на работу устроиться. Да хоть в «Старбакс» пойду: у них всегда есть вакансии. Я уже не маленькая и в состоянии о себе позаботиться!
— Нет! — вскинулась Джослин. Клэри даже вздрогнула от неожиданности. — Деньги за курсы я верну. Но ты едешь с нами, это не обсуждается! Одна жить собралась!.. Рановато еще: мало ли что может случиться?
— Она слишком её опекает, — сказала Иззи.
— А что может случиться? — допытывалась Клэри.
В этот момент раздался грохот: Люк задел одну из картин, висевших на стене.
— Я ухожу, — расстроенно бросил он.
— Подожди! — Джослин догнала Люка в прихожей, когда он уже взялся за ручку двери.
Клэри было слышно, как мама взволнованно шепчет— …Бейн. Я три недели не могу дозвониться. Он сейчас в Танзании, все звонки переведены на голосовую почту. У меня нет выбора.
— Магнус Бейн? Верховный маг Бруклина? — сказала Изабель. — Много кто знает о существовании дочери Валентина, кроме Конклава.
— Джослин, — Люк покачал головой, — сколько можно к нему обращаться?
— Но Клэри…
— Это все из-за Джонатана, — шептал Люк. — Ты с тех пор сама не своя. Пойми, Клэри не Джонатан.
— Кто такой Джонатан? — спросил Алек.
— Не знаю, — ответила Изабель.
«При чем здесь папа?» — удивленно думала Клэри.
— Не могу же я запереть ее дома. Клэри ни за что не согласится.
— Естественно! — рассердился Люк. — Она не домашнее животное. Твоя дочь — подросток, практически взрослый человек!
— Если бы мы уехали из города…
— Поговори с ней, Джослин, — настаивал Люк. — Дело серьезное.
Он повернул ручку двери, и… дверь неожиданно открылась.
— Господи! — выдохнул Люк.
— Нет, всего лишь я. — На пороге стоял Саймон. — Мне часто говорят, что мы похожи… — Он махнул Клэри с порога: — Идем?
— Саймон, ты случайно не подслушивал? — придя в себя, спросила Джослин.
Парень озадаченно посмотрел на ее бледное лицо:
— Нет, я только что подошел. — Саймон перевел взгляд нахмурившегося Люка: — Что-то случилось? Я не вовремя?
— Не переживай, — ответил Люк. — Мы уже закончили. — Он бегом спустился по лестнице. Внизу с грохотом захлопнулась дверь подъезда.
Саймон нерешительно переминался у порога:
— Я, наверное, попозже загляну.
— Дело в том… — начала Джослин.
— Все в порядке, Саймон. Пошли. — Клэри влетела в прихожую. — До свидания, мама.
— Клэри, нам надо поговорить, — произнесла Джослин.
— У нас будет полно времени в поездке, — ядовито отозвалась девушка. — Меня не жди, вернусь поздно.
С этими словами она поволокла ошарашенного Саймона за собой. Джослин стояла в прихожей со скрещенными на груди руками, одинокая и жалкая.
Саймон крикнул ей через плечо:
— До свидания, миссис Фрэй!
— Заткнись, Саймон! — Клэри с грохотом захлопнула дверь.
Джейс был абсолютно согласен с девушкой.
— Господи, ты мне сейчас рукав оторвешь! — причитал Саймон, пока Клэри тащила его за собой по лестнице.
Она мельком взглянула наверх, опасаясь, что мама выйдет на лестничную площадку, но дверь квартиры по-прежнему была закрыта. Зеленые «скечерс» девушки выбивали частую дробь по ступенькам, сумка колотилась о бедро.
— Прости. — Клэри выпустила руку Саймона.
— Ей незачем извиняться, — сказал нахмуренный Джейс.
Трехэтажный особняк, в котором жила Джослин с дочерью, раньше целиком принадлежал одной богатой семье. О былом великолепии свидетельствовали мраморный пол в вестибюле первого этажа и винтовая лестница, в центре которой находился широкий световой колодец, увенчивающийся большим витражом в крыше. Сейчас в доме было две квартиры. На первом этаже жила пожилая женщина, устроившая в своей квартире салон медиума. Соседку практически не было видно, посетители к ней ходили очень редко. Золотая табличка на неплотно прикрытой двери гласила: «Мадам Доротея, ясновидящая».
— Почему примитивные так хотят притворяться теми, кем не являются? — спросил Алек.
— Потому что есть люди, которые верят в это и отдаю за это деньги. Миром примитивных правят деньги. Им плевать даже на то, что они воюют с соседями, — сказала Изабель, посмотрев на брата.
Оттуда в вестибюль просачивался густой сладковатый запах благовоний. Клэри расслышала за дверью чьи-то голоса.
— Похоже, бабулька не бедствует: сумела разжиться клиентурой.
— Хватит ехидничать! — раздраженно бросила Клэри.
Саймон оторопело уставился на нее:
— А я-то думал, тебе нравятся мои умные и ироничные замечания.
— Они никому не нравятся, — прокомментировал Джейс.
Не успела Клэри ответить, как дверь кабинета мадам Доротеи распахнулась. Из нее вышел мужчина со смуглой кожей, кошачьими золотисто-зелеными глазами и спутанными черными волосами. Незнакомец ослепительно улыбнулся, блеснув острыми белыми зубами.
— Маг, — сказал Алек и словно фокусник достал фотографию азиата с кошачьими глазами.
— По описанию он, — уверенно сказала Иззи: — Он очень милый.
Брюнет странно покосился на сестру и продолжил:
— Значит, вот так выглядит команда по спасению Сумеречного мира?
— Видимо, так, но мы не знаем, что будет в остальных книгах и пока не знаем наших судеб. Однако я уверена, мы справимся, — воодушевлённо сказала брюнетка.
Джейс согласился с ней, кивнув. И они оба посмотрели на старшего брата, ожидая его решения. Брюнет с обречённым вздохом согласился.
Клэри почувствовала сильное головокружение. Ей казалось, что она сейчас потеряет сознание.
Саймон встревоженно покосился на Клэри:
— Тебе плохо?
— Что? Нет, все нормально, — рассеянно ответила она.
— Ты как будто привидение увидела, — не унимался Саймон.
Клэри отрицательно покачала головой. Кажется, она действительно что-то видела, но никак не могла вспомнить. Мысли путались.
— Нет. Наверное, из квартиры выбежал кот. А может, просто свет мелькнул.
— На ней заклятие, — сказал Александр. Его брат и сестра посмотрели на него, решив узнать, как он понял. И Алек продолжил спокойным тоном: — Кажется, её мать сошла с ума, раз она отдала свою дочь нежити, чтобы этот, — кивком указал на фотографию мага, — закрыл её виденье Сумеречного мира. Вообще-то, это очень опасный ритуал, от него можно сойти с ума. С таким работают Безмолвные Братья, — от их упоминания содрогнулись все, — и из этого можно сделать вывод, что девчонка и мать скрываются от Конклава.
Джейс и Изабель сидели, разинув рты, при этом смотря на брата так, словно он сделал что-то невиданное.
Алек смутился от такого внимания и передёрнул своим плечом, чтобы сестра продолжила читать. Изабель ухмыльнулась, думая, какие же они разные с братом, и продолжила чтение.
Саймон уставился на нее с подозрением.
— Между прочим, я ничего не ела со вчерашнего дня, — оправдывалась Клэри. — От голода уже крыша едет.
Саймон ласково обнял ее:
— Не переживай, сейчас я тебя накормлю.
— Не понимаю, что на нее нашло! — в четвертый раз повторила Клэри, макая начо в соус (по дороге они зашли в мексиканскую закусочную). — Раньше чуть что — сажала меня под домашний арест, а теперь вообще хочет до конца лета за город увезти.
— Действительно, какая наглость! — пошутил Саймон.
— Давай веселись! — оборвала его Клэри. — Тебя не тащат в богом забытую дыру неизвестно насколько!
— Клэри, — мягко произнес Саймон, — на меня-то что кричать? И потом, это же временно.
— Откуда такая уверенность?
— Мы с тобой лет десять дружим, не меньше. Я неплохо знаю миссис Фрэй. На нее накатывает периодически, но всегда ненадолго.
Клэри задумчиво откусила краешек острого перца:
— Порой мне кажется, что по-настоящему ее не знает никто.
— Ты не поняла, — стал объяснять Саймон.
Клэри шумно втянула воздух: во рту немилосердно жгло.
— Джослин ничего о себе не рассказывала: ни про детство, ни по семью. Даже об отце я знаю очень мало. У нее нет ни одной свадебной фотографии. Такое впечатление, что до моего рождения мама вообще не жила. Именно так она каждый раз и отшучивается.
Саймон состроил гримасу:
— Очень трогательно.
— А по-моему, странно. Я до сих по не знакома ни с бабушкой, ни с дедушкой. Они вроде не ладили с мамой. Неужели так разругались, что даже родную внучку видеть не хотят?
— А может, миссис Фрэй вообще не желает поддерживать с ними отношения? Может, они ее избивали? — предположил Саймон. — Откуда тогда шрамы?
Клэри пораженно уставилась на приятеля:
— Какие шрамы?!
Он проглотил огромный кусок буррито:
— Тонкие светлые шрамы по всей спине и на руках. Вообще-то я не раз видел миссис Фрэй в купальнике.
— Нет у мамы никаких шрамов, — уверенно сказала Клэри. — Тебе показалось.
— Она даже шрамы своей матери не видит, — сказала Изабель. — Ты был прав, кажется, это и правда заклятие. И очень сильное.
— Но в клубе же она нас увидела, — сказал Джейс, поправляя свои волосы.
— Значит заклятие теряет силу. Помните её мать говорила про Бейна. Верховный маг Бруклина помогает жене Валентина. И он вышел из квартиры их соседки. Значит, там стоит портал. Чем больше мы читаем, тем всё страннее и запутаннее, — сказал Алек, снова удивив свою семью.
Саймон хотел возразить, но тут у Клэри зазвонил сотовый. Она выудила телефон из вместительной сумки.
— Это мама, — простонала девушка, глядя на экран мобильного.
— Я по твоему лицу понял… Поговоришь?
— Не сейчас. — Телефон замолчал, и звонок автоматически перевелся на голосовую почту. — Не хочу опять скандалить.
— Поживи пока у нас, — предложил Саймон.
— Надеюсь, она все-таки образумится.
Клэри нажала на кнопку голосовой почты. Джослин явно старалась говорить как можно мягче:
«Детка, прости, что с поездкой вышло так сумбурно. Давай спокойно обсудим все дома».
Клэри не дослушала сообщение. Ее раздирали чувство вины и сильная досада.
— Что будешь делать?
— Не знаю. — Она потерла глаза. — Кстати, ты про вечер поэзии не забыл?
— Я обещал прийти.
Клэри поднялась из-за стола:
— Тогда я пойду с тобой. Позвоню домой, когда концерт закончится.
Саймон рассеянно поправил ремешок сумки на ее плече. Они вышли из закусочной. В воздухе пахло дождем. От повышенной влажности волосы Клэри тут же стали завиваться, а синяя футболка Саймона прилипла к спине.
— Как ваша группа? — спросила Клэри. — Что нового? Я слышала их вопли, когда ты звонил.
— С группой все хорошо! У Мэтта есть знакомый, который может устроить нам выступление! Кстати, мы до сих пор не решили, как будем называться.— Серьезно? — пряча улыбку, спросила Клэри.
Группа Саймона пока не написала ни одной песни. Большую часть времени музыканты проводили за обсуждением названия и логотипа своей команды. Клэри сомневалась, умеют ли ребята вообще играть.
— На чем остановились?
— Пока два варианта: «Водоросли» и «Каменный панда».
— Оба ужасны, — скривившись, сказал Джейс.
— Оба ужасные.
— Вы даже мыслите одинаково, — ухмыльнулась Иззи, а Джейс польщённо улыбнулся.
— Эрик предлагал «Разбитая скамья».
— Дурак твой Эрик. Гнать его надо.
— Тогда придется искать нового ударника.
— Он, оказывается, ударник! А я-то думала, что Эрик просто тянет из тебя деньги и хвастается перед девчонками, какой он крутой музыкант.
— Вот и нет, — беззаботно проговорил Саймон. — Эрик начал новую жизнь. У него появилась девушка. Они уже три месяца встречаются.
— Наивный, — снова высказался Джейс.
— Считай, поженились, — съязвила Клэри.
Они поравнялись с парочкой, катившей ребенка в прогулочной коляске. Маленькая девочка держала в руках куколку-эльфа с золотисто-синими крылышками. Краем глаза Клэри уловила движение: ей вдруг показалось, что крылышки запорхали.
— Между прочим, из всей группы без девушки только я. Зачем мы все затевали? Естественно, чтобы нравиться девчонкам!
— А я думала, ради музыки. — Идущий впереди мужчина с тростью повернул на Беркли-стрит. Клэри старалась не смотреть в ту сторону. Вдруг опять что-нибудь померещится: крылья, дополнительные руки или раздвоенный язык, как у змеи. — Кому какое дело, есть у тебя девушка или нет?
— Мне, — мрачно заявил Саймон. — Скоро во всей школе без девушки останемся я да наш сторож Вендель. А от него вечно какой-то дрянью несет.
— А вы с Венделем неплохо бы смотрелись!
Саймон свирепо взглянул на Клэри:
— Не смешно!
— А мисс стринги, Шейла Барбарино? — вспомнила Клэри.
В девятом классе она сидела за Шейлой на математике. Каждый раз, когда Барбарино нагибалась, чтобы поднять карандаш (а случалось это довольно часто), над заниженной талией джинсов становились видны ниточки стрингов.
— Фу-у-у-у, — скривилась Изабель, — это ужасно.
Её братья кивнули, соглашаясь с ней. Представив это, они тоже скривились.
— Эрик с ней и встречается, — признался Саймон. — Кстати, он мне посоветовал «выбрать телку пофигуристей» и закрутить с ней роман.
— Он просто мужлан, — отрезала Клэри. Ей вдруг расхотелось узнать, у какой же девчонки, по мнению Саймона, самая красивая фигура в школе. — Назовите группу «Мужланы».
— Хорошая идея, — невозмутимо произнес Саймон.
Клэри состроила ему гримасу. В сумке опять зазвонил телефон.
— Мама? — поинтересовался Саймон, когда она вытащила сотовый.
— Да. — Клэри снова почувствовала угрызения совести: все-таки нехорошо они расстались с мамой.
— Она быстро прощает. Хорошее качество, — с улыбкой сказала Изабель.
Саймон встревоженно смотрел на подругу.
Клэри вгляделась в знакомое лицо. Она могла бы нарисовать его с закрытыми глазами. Впереди долгие недели без Саймона.
— Пошли скорей, а то опоздаем, — сказала Клэри, запихивая телефон в сумку.
— Мне страшно представить стишки этого чудака, — сказал Алек.
— А мне интересно. Вдруг что-то стоящее? — сказала Иззи.
— Если их группа ещё нигде не выступала, значит, этот идиот пишет плохие песни, — сказал Джейс. — Ну что, Алек, твоя очередь
Брюнет взял книгу у сестры и начал читать.
Примечания:
Следующая часть будет через два дня)) Спасибо вам за лайки и комментарии, очень рада, что моя работа вам нравится)))