Рапунцель, Рапунцель, проснись, спусти свои косоньки вниз

G
Завершён
58
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 845 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник

***

Настройки
      — Таким образом, коллеги, нам требуется минимизировать нерационально используемое рабочее время для оптимизации нашей с вами деятельности.       Я сидела на планёрке и слушала скучный бубнёж главного врача госпиталя. Он каждый раз твердит нам одно и то же. Длинными и заумными речами пытается заставить нас жить на работе, не отвлекаясь на еду и сон. Все врачи уже давно перестали обращать внимание на его еженедельные излияния, каждый занимал себя, как мог. Чаще всего люди сидели в своих смартфонах, незаметно переписываясь, играя, листая новостную ленту. Я же не успела сегодня утром зарядить телефон, и сейчас, делая вид, что записываю «увлекательную» речь главврача, рисовала на листке бумаги всякие глупости. Цветы, спирали, круги и квадраты. Я едва боролась с зевотой. Один из нарисованных прямоугольников напомнил мне башню. В прошедшие выходные я гостила у коллеги и читала её дочке сказку «Рапунцель» с красивыми иллюстрациями. Вдохновлённая воспоминанием, я увлечённо рисовала башню с окошком под крышей, в которое выглядывала девушка с длинной косой. Ждущего её внизу принца я нарисовать не успела, Шарлотта толкнула меня в плечо.       — Что такое?       — Выступление закончилось, — зевнула моя подруга. — Пошли пить кофе, а то я засну.       — Да, пойдём.       — А что ты там чиркала? Фиксировала цитаты великого мистера Свона?       — Так, глупости, — я засунула листок в свою сумку. — А теперь — кофе.       Когда мы с Шарлоттой вернулись из кафетерия, возле закрытой двери лаборатории маялся Шерлок.       — Ууу, я лучше пойду в свой кабинет, — протянула девушка.       С Шерлоком они, мягко говоря, не ладили. Детектив называл её безмозглой, она его — отмороженным.       — Что на этот раз?       Холмс едва дождался, пока я открою дверь, и ворвался в лабораторию:       — Последователь Мориарти. Он похищает информацию государственной важности. Насолил уже куче людей.       — В том числе Майкрофту?       — Я здесь не из-за него. Произошло несколько убийств. Убирает своих посредников, которые работали на него из-за шантажа.       Несколько часов Шерлок провёл в лаборатории, изучая микроскопическое количество каких-то веществ, обнаруженных на месте преступления. Я оставила его в одиночестве, не желая мешать. После той истории в квартире на Бейкер-стрит мне всё ещё было сложно с ним общаться, несмотря на примирительный подарок-зеркало.       Шерлок пришёл в мой кабинет, требуя показать ему несколько трупов. Пока детектив рассматривал последние поступившие к нам тела, я копалась в своём телефоне. Шарлотта выспрашивала, ушёл ли Шерлок, и буквально требовала, чтобы я пошла с ней на предхэллоуинскую вечеринку, куда мне идти не хотелось. Но проще было сдаться, чем отбиваться от неё.       — Я закончил, пойдём пить кофе.       — Хорошо, принесу из кафетерия.       — Нет, он там отвратительный. Пойдем в кофейню.       Поражённая таким щедрым для Шерлока предложением, я поплелась за детективом. Пока он заказывал кофе, я постаралась незаметно посмотреться в подаренное им зеркало.       — Тебе оно понравилось? — голос Шерлока раздался над самым моим ухом.       — Да, спасибо, — я начала судорожно прятать зеркало в сумочку.       — Хорошо, я боялся, что выберу не то, — детектив поставил передо мной стакан с кофе и сел напротив.       — Нет, оно замечательное, спасибо, — я покраснела, вспоминая моё «выступление» перед зеркалом в его ванной.       — Я рад.       Столько приятных слов от Шерлока за короткое время я ни разу не слышала. Оставалось только удивляться и пить кофе.

***

      Вечером Шарлотта под конвоем отвезла меня домой, заставила нарядиться в красное платье с баской и сделала мне макияж. После этого мы вызвали такси и поехали в какой-то клуб, где знакомые Шарлотты заранее отмечали Хэллоуин.       Вечеринки никогда не были моим коньком и любимым времяпрепровождением. Шарлотта твердила, что я такая скучная из-за Шерлока, и мне срочно нужно его забыть. А лучший для этого способ — текила. Под её напором я выпила несколько рюмок, но веселиться на одной волне с подругой мне всё-таки не удалось. В итоге через пару часов попыток «расшевелить» меня, Шарлотта дала мне «вольную» и позволила вызвать такси.       Устроившись на заднем сиденье кэба, я устало откинулась на кожаную спинку. Через пару минут шофёр что-то пробормотал.       — Простите, что Вы сказали?       — Там сзади лежит небольшая сумка. Аптечка, мисс. Можете подать её.       — Но тут ничего нет.       — Посмотрите лучше, мисс.       Я обернулась к заднему стеклу, рассматривая спинку сиденья. Такси резко затормозило, а в моё плечо впилась игла. Я замахнулась, пытаясь вытащить её, но рука замерла в воздухе. В глазах сначала побелело, потом наступила тьма. Я завалилась набок, пойманная руками водителя, и заснула.

***

      Очнулась я с гудящей от боли головой. Судя по ощущению слабости, в отключке я была долгое время. Меня положили на какой-то мешок, наполненный комковатым тряпьём. Вокруг было темно, только в окно немного пробивался лунный свет. Я встала на дрожащие ноги и, двигаясь на ощупь, попыталась осмотреть помещение. Ходить на каблуках с отёкшими стопами было трудно, но попытка идти босиком не увенчалась успехом — голый бетонный пол обжигал холодом.       Помещение оказалось крохотной каморкой, абсолютно пустой, если не считать мешка и меня. Дверь, естественно, оказалась заперта. Я выглянула в небольшое окно. За ним оказался пейзаж не очень благополучного района пригорода: заброшенные здания, мусор, свет фонарей виднеется лишь вдалеке. Створки окна поддались, но сбежать из него было проблематично. Под окном находилась голая стена, спуститься по которой невозможно. Я обшарила мешок, но ни его, ни содержимое использовать в качестве верёвки не вышло.       Я села на тряпьё и глубоко задышала, стараясь унять панику. Да, меня похитили, но не убили же. Пока. И следов насилия на мне нет. Уже хорошо. Наверняка, это из-за Шерлока, как в тот раз. Но он меня спасёт. Точно. Обязательно.       Не знаю, сколько времени я так просидела до того момента, как внизу раздался едва слышный голос Шерлока:       — Молли. Молли.       — Шерлок, я здесь, — я кинулась к окну, спотыкаясь на каблуках.       — Это очевидно. Зачем мне ещё здесь быть, — хмыкнул детектив.       — Прекрати издеваться и вытащи меня отсюда, — мой голос опустился до шипения.       — Дверь заварена.       — Что?       — Это заброшенный склад. Дверь в него зачем-то заварили.       — Но как меня сюда запихнули?       — Людей здесь прячут давно, есть подземный ход.       — Так пройди по нему.       — Мой источник не знает, где вход.       — Чёрт!       — Придётся справляться самим. Сейчас я брошу тебе верёвку, ты должна поймать.       — Что?       Но в меня уже летел моток толстого каната. Благо, успела поймать, и он не попал мне в лицо.       — Быстрее, Молли. Майкрофт блокировал их систему наблюдения, но это ненадолго.       — И что мне делать с этим?       — Разбей стекло, обвяжи верёвку вокруг рамы, закрой створку и спускайся.       — Я не смогу.       — Молли, даже если я заберусь к тебе, вдвоём нам спускать будет ещё сложнее. В этом нет ничего сложного, поторопись.       С горем пополам мне удалось выполнить первую часть указаний Шерлока, а вот спуститься вниз никак не получилось.       — Молли, давай скорее.       — А давай ты прекратишь командовать.       Я знала, что Шерлок сейчас в раздражении закатил глаза.       — Рапунцель, Рапунцель, без тебя я грущу. Сомненья отбросив, спустись по плющу, — издевательски прошипел он.       Я замерла от удивления. Он серьёзно?       — Ладно, — сжав зубы, я всё-таки решилась снять туфли и выбралась из окна.       Ноги скользили по ледяной стене, а верёвка, скользя в руках, обжигала ладони. Благо Шерлок перестал сыпать указаниями и не отвлекал меня. Но за пару метров до земли я всё-таки не удержалась, руки разжали верёвку. Уже приготовившись к удару, я почувствовала, как меня схватил Шерлок. Мы всё равно упали, но детектив тут же вскочил на ноги и потянул меня, поднимая на ноги:       — Бежим.       — Ай, чёрт. Я же босиком.       — Молли, да что же такое, — прорычал детектив.       — Я оставила туфли там, не на каблуках же мне карабкаться.       — Ладно.       Внезапно Шерлок подхватил меня на руки и понёс в сторону мигающего фонаря. Под ним оказался небольшой байк. Шерлок усадил меня на него и сам сел впереди меня.       — Почему байк? — мысли в голове так путались, что это было единственным, что меня сейчас почему-то интересовало.       — Манёвренный и быстрый, — коротко бросил детектив.       — Не знала, что ты умеешь на них ездить.       — Немного, — и Шерлок дал по газам.       Пока мы ехали, мне показалось, что я слышу шум машины за нами. Но оглянуться было страшно, да и всё тело затекло от холода. Всё-таки мы благополучно добрались до незаметно припаркованной машины Майкрофта. Шерлок сдал меня на руки Джону, а сам с братом отправился на борьбу с преступным миром.       — Боже, Молли, мне так жаль, — твердил Джон, растирая мои замёрзшие руки, пока машина Британского Правительства везла нас на Бейкер-стрит. — Ты опять влипла в неприятность из-за Шерлока.       — Ничего страшного. Он ведь успел.       — Но Шерлок очень боялся, что не успеет.       — Что ж, — я усмехнулась, — моё спасение удалось на все сто. Я спустилась по отвесной стене, Шерлок поймал меня на руки, а потом отвёз на чёрном «коне» в безопасное место.       — Да, Молли, ты — самая настоящая принцесса.       Но я только храбрилась перед Джоном. На самом деле меня била дрожь от мыслей о том, что могло со мной случиться, не спаси меня Шерлок. Впервые за долгое время нашего с ним знакомства я осознала, насколько оно опасно. Даже тот взрыв моей квартиры почему-то не отрезвил меня, а сейчас мне на голову словно таз воды вылили. Я могу попрощаться с жизнью из-за игр Шерлока. Это страшно.       На Бейкер-стрит меня снова поселили в комнате Джона. Я волновалась за Шерлока, но в то же время была уверена, что он и Майкрофт со всем справятся. Меня занимали мысли о том, как мне быть дальше. Отдалиться от Шерлока ради собственной безопасности? Нет. Я знала, что это невозможно. Лучше бродить по краю пропасти рядом с ним, чем сидеть в безопасности вдалеке от него. Даже наша безнадёжная дружба, приправленная периодическими покушениями на меня, стоила для меня больше, чем всё остальное в моей жизни.       Шерлок вернулся за полночь. Джон не выдержал и заснул в кресле перед камином, а я сидела в его комнате, расчёсывая волосы перед сном и понимая, что заснуть всё равно не смогу. Шерлок непривычно тихо зашёл в квартиру и молча ушёл в свою комнату.       — Шерлок, как всё прошло? — я бросилась к нему, забыв положить расчёску на тумбочку.       — Всё в порядке. Тебя больше никто не тронет, — детектив рассеянно дёргал струны скрипки.       — Вы задержали похитителей?       Шерлок промолчал.       — А главарь?       — Их всех больше нет.       — Как нет?       — Случайный взрыв на складе, где была их база. К сожалению, выживших нет.       Я замерла на месте, холодея от той пустоты, которую увидела в глазах Шерлока. Преступников я не оправдывала, но не думала, что он сможет пойти на такое. Внутри у меня всё задрожало. Детектив встал напротив меня:       — Это было необходимо, чтобы дать знак.       — Какой знак?       — Что тебе никто не должен причинять вред.       Ошеломлённая, я не знала, что сказать. Шерлок уничтожил банду преступников, чтобы показать другим, что меня нельзя трогать? Звучало гротескно и нереально.       — Я приношу слишком много хлопот в последнее время, — Шерлок натянуто улыбнулся. — Наверное, нам стоит сделать перерыв в дружбе. Она слишком дорого тебе даётся.       — Вовсе нет. Я готова… — На что готова, я не знала и сама. — Я не боюсь, и ты сам говорил, что с тобой всё-таки безопаснее. Если… мы сделаем перерыв, это ничего не изменит. Меня просто ошарашила новость.       — Не переживай так, они это заслужили. Я знаю. Отправляйся спать, Молли, — и Шерлок поцеловал меня в лоб.       Вроде так же по-дружески он меня поцеловал в то злополучное Рождество, но тогда от поцелуя я готова была провалиться под землю, а сейчас у меня словно выросли крылья. И никакие бандиты уже не имели значения.       — Спокойной ночи.       Когда я уже выходила из комнаты, Шерлок снова заговорил:       — И получше расчёсывай волосы, Рапунцель. Вдруг они тебе пригодятся, чтобы бежать из башни.       — Откуда ты знаешь эти сказки? Ты ведь презираешь всё такое.       — Я много, что презираю, но всё-таки знаю. Спокойной ночи.       Устраиваясь на жёсткой кровати и слушая посапывание Джона из гостиной, я поняла, что всё-таки сделала правильный выбор, оставшись с Шерлоком. Ведь, хоть я и не принцесса, моя сказка пока не окончена, а счастливый конец всё ещё возможен.
58 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (7)