ID работы: 7617833

Снежный вихрь

Джен
PG-13
Завершён
45
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Гиппогриф

Настройки текста
Примечания:
      Ньют задумчиво рассматривал крохотное перо. Серебристое опахало красочно поблёскивало на свету.       — Ньют!       Громкий голос заставил вздрогнуть. Ньют резко обернулся, сдавив пёрышко в руке. В дверном проёме стоял чем-то очень обрадованный Якоб. Он начал медленно подходить. Загадочная улыбка не сходила с его лица.       — Мне тут Куини рассказала кое-что интересное.       — И что же? — он боязливо покосился на приближающегося друга.       — Она сказала, что вчера у вас с Тиной было свидание. Как всё прошло?       Ньют облегчённо выдохнул и слабо улыбнулся. Вопрос вовсе не был неожиданным.       — Всё прошло просто прекрасно! За одним исключением. Был момент… Мы смотрели друг другу в глаза. Думаю, она хотела, чтобы я поцеловал её. Может быть. И я тоже хотел её поцеловать…       Он внезапно запнулся. Множество мелких баночек с образцами ткани, оперения и прочей прелести различных питомцев показались Ньюту куда интереснее. Якоб напрягся, ожидающе поглядывая на него. Тот упорно продолжал молчать. Якоб выразительно цокнул языком.       — Но?       — Я-я запаниковал.       — И что ты сделал?       На щеках Ньюта вспыхнул яркий румянец.       — Поклонился ей.       Якоб ошеломлённо уставился на него.       — Ты что?       — Я ей поклонился.       Якоб приложил руку к лицу и на мгновенье прикрыл глаза.       — Гиппогрифы так демонстрируют добрые намерения, — тихо промямлил Ньют.       Якоб, не отрывая от него взгляд сквозь пальцы, плюхнулся на жёсткий деревянный стул. Удивление стало постепенно сходить на нет — он недоуменно свёл брови, пытаясь подобрать подходящие слова.       — А что сделала Тина, когда ты… поклонился?       — Она поклонилась мне в ответ, — он мечтательно зажмурился и настолько сильно сжал кулаки, что стержень пера с треском переломился на две части, но Ньют не обратил на это никакого внимания. — А потом она спросила, не покажу ли я ей парочку гиппогрифов.       Якоб вскинул брови. Не так ему представлялось первое нормальное свидание лучшего друга с девушкой, к которой тот испытывал романтические чувства. А впрочем, для них, возможно, оно прошло очень даже хорошо. Якоб усмехнулся и тепло взглянул на вновь замечтавшегося Ньюта. Он встал и не спеша поплёлся к двери, решив оставить друга наедине со счастливыми мыслями. У самого выхода он стремительно развернулся:       — Секундочку! Какие ещё «гипрогифы»?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.