Часть 25
6 февраля 2015 г., 22:56
Кэб остановился возле больницы. Высокий мужчина в длинном пальто расплатился, вышел и направился прямиком к главному входу. Путь его лежал к регистратуре.
-Добрый день, я к Себастьяну Морану.
Девушка подняла голову к посетителю.
-Но главврач запретил к нему пускать кого-то, кроме полиции, да и…
-Милая.
Вкрадчиво прервал ее мужчина.
-У меня спецпропуск. Боюсь, что даже ваше начальство не посмеет мне запретить.
И показал медсестре удостоверение. Девушка округлила глаза и вскочила с места.
-Простите!.. Я.. Я.. Я провожу вас!
Засуетилась, от волнения роняя ручки и медицинские карты. Посетитель сначала молча наблюдал, потом негромко проговорил.
-Избавлю вас от этой необходимости. Назовите палату.
-317!
Поспешно выпалила она, замерев. Мужчина кивнул и пошел прочь.
***
На третьем этаже было тихо. Изредка проходил врач со следами усталости во всем облике или выходили заплаканные женщины и мужчины с хмурым выражением лица. Стало быть, на этом этаже держат совсем безнадежных людей, потому и атмосфера как на кладбище – бесшумно, мрачно и лишь иногда слышен чей-то плач. Так, 315, 316… Ага, вот она.
Моран моментально открыл глаза, услышав звук приближающихся шагов к своей палате. Впрочем, вошедший разбудил его окончательно.
-Ты!..
Выдохнул снайпер, помрачнев. Подложил подушку и сел на кровати.
-Какого черта тебе нужно?
Спросил хрипловатым со сна голосом. Шерлок придвинул стул и сел рядом с постелью.
-Я пришел поговорить, Себастьян.
-Нам не о чем.
Ответил Моран, переведя взгляд на Холмса-младшего. Детектив качнул головой.
-Ошибаешься. Впрочем, послушай. Твой босс переписал на тебя все свое состояние и заключил контракт с правительством Великобритании, что с тебя снимут все обвинения. Он же, в свою очередь, сдается добровольно и идет под суд.
Глядя на скептическое выражение лица мужчины, Холмс невозмутимо продолжил.
-А ты, по тому же самому контракту, должен дать показания и сотрудничать с полицией. Как только все закончится, тебя отпустят.
-Бред.
Ответил Себастьян. Достал из тумбочки сигареты и закурил.
-Джеймс никогда не стал бы так поступать. Да, я его наемник, но даже ради своих людей он не идет на подобное…
-Ради остальных – нет.
Перебил его Шерлок негромко. Достал плотный конверт и протянул его снайперу.
-А ты оказался его точкой давления. Поэтому он закончил игру. Нет больше смысла ломать комедию и устраивать интеллектуальные игры. Мориарти знает, что я сейчас здесь. Безусловно, он в курсе, что я буду вынужден сделать в случае твоего отказа.
Моран молча смотрел на детектива. Достаточно долго и пытливо изучал его взглядом. Потом вскрыл конверт и достал из него несколько бумаг. Контракт, рукописные записи с допросов, завещание… Завещание?
Писал Джим, безусловно. Но почему? Какого черта?..
-Ты сказал, он пойдет под суд.
Проговорил медленно Себастьян, указывая на завещание. Холмс неопределенно дернул плечами.
-Он сам выбрал такую форму.. Передачи тебе «наследства».
Снайпер затушил сигарету. Еще раз пересмотрел все бумаги, всматриваясь в каждую строчку. Потом резко дернулся и схватил Шерлока за подбородок, сильно сдавив его пальцами.
-А ты строишь из себя идиота? Делаешь вид, будто не понимаешь? Сам же празднуешь победу?
Прошипел зло мужчина, глядя в глаза детектива. Последний приоткрыл рот, собираясь ответить.
-Молчи.
Бросил тихо Моран и разжал пальцы. Отказывался верить тому, что рассказал Шерлок. Слишком нереально все это выглядело. Не мог этот чертов босс так сделать. Только с другой стороны… А было ли опровержение?
Холмс потер подбородок и поднялся со стула.
-Я могу считать, что мы договорились?
Себастьян молча кивнул. Пока пусть будет так, хоть и до сих пор все кажется ложью. Детектив поправил воротник пальто и направился к выходу.
-Тогда мы скоро увидимся.
***
-То есть, как это вы не знаете, где ваш брат?
Недоуменно спросил Ватсон, глядя на Майкрофта. Они сидели в кафе, а за его пределами Холмса-старшего ждала машина, поэтому он то и дело посматривал на часы и с возрастающим нетерпением отвечал на вопросы Джона, который терзал его уже около часа.
-Может, вам сложно в это поверить, доктор Ватсон, но это так. Я за ним приглядываю, конечно, но… Бывают такие моменты… Когда я этого не делаю в силу объективных причин. Формулируя каждый раз один и тот же вопрос по-разному, вы ничего нового от меня не узнаете. Я могу быть вам еще чем-то полезен?
В голосе старшего брата Шерлока слышалось уже не нетерпение, а раздражение. Тонкие губы мужчины были искривлены в слишком натянутой улыбке. Джон вздохнул и собрался с мыслями.
-Хорошо, ладно. Так… А когда вы с ним связывались в последний раз?
-Пару дней назад.
Не раздумывая ответил Холмс. Блогер склонил голову.
-Вы уверены?
«Британское правительство» дернул бровью и посмотрел на экран своего мобильника. Поднялся с места.
-Я расскажу вам, что узнал. Но позже. Сейчас я предлагаю вам поехать со мной. Только если вы не будете задавать лишних вопросов. Вам все ясно?
***
Темная комната с зеркальным пуленепробиваемым стеклом. Два стула там и аппаратура здесь, где сидел доктор Ватсон, Холмс-старший, Антея и люди из службы охран. Все сидели и ждали. Чего именно – знал, кажется, лишь Майкрофт. Джон листал до боли знакомое дело Мэри Морстен. Ну а брат детектива негромко вел рассказ.
-Наш общий знакомый, Джеймс Мориарти имеет склонность к театральным эффектам, которая весьма гармонично сочетается с его манией величия и гениальным умом. Его натура, которая так тяготеет к точным наукам, в этот раз проявила чудеса философии, креативности и символизма. К чему я веду? К тому, что он, подобно самому известному искусителю решил подобраться к Шерлоку с помощью яблока, на которое он с невероятной легкостью купился. Горько, досадно, но так и было. В нем содержался сильнейший наркотик, подавляющий волю, при больших употреблениях которого начинаются галлюцинации, вплоть до расстройства психики. Что у Шерлока и наблюдалось, собственно. Однако, несмотря на это, моему брату каким-то чудом удалось сохранить остатки разума и предупредить тебя, что он остался жив. Далее его кладут в больницу, где его видения продолжаются. Почему? Пока нет твердой уверенности, но я склонен предполагать, что Мориарти все же навещал его в больнице, каким-то образом обходя охрану. Мы это выясним. В то время, когда мой братец лежит в больнице, его дражайший друг и неизменный напарник Джон Ватсон вознамерился жениться на своей любимой девушке, которая погибает прямо в церкви при странных обстоятельствах. Естественно, в ее гибели обвиняют несостоявшегося мужа, который, к тому же, рассказывает довольно нелепые вещи и является единственным, кто якобы видит уже умершего человека. У кого-то явно непорядок с головой, значит, этому «кому-то» в полиции нет веры. Нет, доктор, не перебивайте меня, я знаю, что вы хотите сказать. Продолжу. У вас действительно было временное помутнение рассудка и, притом, как нельзя вовремя. Причина – яблочный штрудель, которым вас угостили накануне. Тщательнее нужно выбирать лакомство, доктор, особенно когда вы знаете, что опасный преступник ходит на свободе. Нет, вы снова не посмеете меня перебить. Далее. Вы рассказываете обо всем случившемся Шерлоку, он начинает вести расследование, сбегая из больницы периодически. Да, вы многое упустили, Джон. Вот что он выяснил: платье, а точнее подол вашей невесты был пропитан самовоспламеняющейся смесью. Доза и время были просчитаны идеально. И от Мэри вам оставили только руку, которая была в перчатке… А эта перчатка натерта порошком. Да, вы правильно думаете, для того, чтобы она не сгорела. Зачем так? Думаю, король преступного мира хотел, чтобы вы страдали. И он этого добился.
Майкрофт вздохнул, переводя дух и делая глоток воды. Джон закрыл папку и отложил ее в сторону.
-Про Мэри я знал. Мне… Шерлок рассказал. Мы с ним… Кхм. Немного не поняли друг друга и из-за этого он ушел. Я не могу с ним связаться, потому что он оставил мобильник дома. Я звонил Молли, инспектору, связался с вами, его нигде нет и…
Дверь распахнулась и к ним присоединился… Собственно, Холмс-младший. Темные кудри были растрепаны, а длинное пальто распахнуто, видимо, детектив добирался к ним едва ли не бегом.
-Шерлок…
Ватсон поднялся, но напарник остановил его жестом руки.
-Не сейчас.
-Мистер Холмс, привести обвиняемого?
Негромко спросила у своего начальника Антея, до этого момента стоявшая молча. Майкрофт кивнул и девушка ушла. Джон все же решил задать вопрос, но его вновь прервали. На этот раз вошедший инспектор Лестрейд.
-Его сейчас привезут.
Не здороваясь, выдохнул устало Грег и сел на потертый старый диван. Холмс-старший посмотрел на инспектора, однако не стал проявлять… Лишних эмоций. Братец, конечно, прекрасно знал о том, какие отношения их связывают, но все же лишний раз их демонстрировать не хотелось. Мужчина придвинул пару стульев к прозрачному с одной стороны экрану.
-Присаживайтесь, Шерлок, доктор Ватсон. Предстоит тяжелое испытание.
Сказал он тихо. Джон опустил взгляд и заметил на пальце Майкрофта обручальное кольцо. Был несколько удивлен. Но, когда доктор, предпочтя диван стулу, сел рядом с Лестрейдом, все встало на свои места. На руке Грега было точно такое же. Надо же.
Сидели в тишине еще минут пять, прежде чем в комнату перед экраном ввели Мориарти под конвоем и посадили на стул. Охрана по приказу «британского правительства» ушла. Почти в то же мгновение дверь за спинами мужчин распахнулась в очередной раз и в комнату вошел, прихрамывая, Моран в сопровождении полицейских. Увидев через стекло своего босса, он дернулся было, но потом взял себя в руки и сел на стул. Однако, он не сводил с него взгляда. Чтобы разрушить затянувшуюся тишину, Майкрофт включил микрофон и взял слово.
-Я собрал вас всех здесь для того, чтобы мы смогли, наконец, положить конец всей этой истории, которая и так порядком затянулась. Джеймс Мориарти, с вами заключен договор, согласно которому вы обязались ответить за все преступления, совершенные вами в полной мере. Со своей стороны, британское правительство обещает отпустить вашего сообщника, Себастьяна Морана и снять с него обвинения. Но, прежде чем мы приступим к исполнению договора, нам нужно ваше чистосердечное признание. Пока на словах, неформально. Также у нас остались кое-какие…
-Мистер Холмс.
Начал вкрадчиво Мориарти, приподняв голову и безошибочно глядя прямо на Майкрофта.
-Вы же не держите меня за идиота, верно? Раз уж я согласился на ваши условия, позвольте, я продиктую свои. Первое – я должен увидеть своего снайпера.
На этом он замолчал. Видимо, надо было исполнить все по порядку. Холмс-старший был не очень доволен происходящим, но решил не усугублять ситуацию. Кивнул Морану и тот вошел в комнату к своему боссу. Джим не сводил взгляда с мужчины.
-Я так рад, что ты жив.
Хрипловатым голосом проговорил гений преступного мира. Себастьян молча смотрел на своего напарника. Тот выглядел изможденным и равнодушным. Словно… Человек, которому уже нечего терять.
-Я освобожу тебя. Считай, что это премия за годы твоей службы. Конечно, наверняка не та, которую ты ждал и какую я обещал. Но пока не предложу иного.
Снайпер протянул ладонь, чтобы коснуться Джеймса, но тот криво усмехнулся.
-Не надо. Так не легче будет. Иди. Ты знаешь все, что я хотел бы тебе сказать. Этого достаточно.
И замолчал. Откинул голову назад, разминая шею. Моран вышел из комнаты с ощущением безысходности. Неужели у шефа нет никакого плана, который бы спас от тюрьмы? Он действительно решил вот так сдаться Холмсу, проиграть ему?
-И… Шерлок.
Проговорил негромко Мориарти, неестественно угловато склонив голову на бок. Детектив сделал шаг к комнате, но Джон его задержал.
-Прошу тебя, не надо. Поговори так.
Шерлок глянул на напарника, но все же вошел и закрыл за собой дверь. Себастьян взял бокал с водой и сделал глоток. Как и все, неотрывно смотрит на Холмса-младшего. А тот встал напротив своего мучителя, засунув руки в карманы пальто. Джим медленно поднялся на ноги.
-Ты считаешь, что все закончится на мне?
Спросил мужчина, буравя детектива взглядом черных глаз. Облизывал пересохшие губы. Холмс ему не ответил, но взгляд выдержал. Тогда криминальный консультант продолжил.
-Думаешь, я – венец твоей карьеры? И, заточив меня в тюрьму, ты избавишься от проблем? Это иллюзия, Шерлок. Я тебя и твоего напарника достану хоть из ада. Я стану твоим кошмаром на всю жизнь. Ты будешь засыпать и просыпаться с мыслями обо мне. А после ты будешь думать о Джоне Ватсоне, жизнь которого пошла под откос благодаря тебе, и которая закончится так же мучительно, как и жизнь Мэри Морстен.
Шерлок дернулся в сторону Джеймса. В глазах Холмса-младшего полыхала ненависть, которая жгла изнутри и не давала дышать спокойно и глубоко. Мориарти скривил в ухмылке тонкие губы.
-В стакане Морана яд. А вы, Холмсы, жалкие лгуны.
Джим выхватил из кармана детектива пистолета и выпустил тому пулю в лоб. Все те, кто был по ту сторону экрана, не успели поймать тот момент, когда все вышло из-под контроля. Пропустил все и Майкрофт – когда он ворвался в комнату, гений преступного мира выстрелил в висок себе и рухнул на пол. Холмс-старший ничего бы не сделал – и Мориарти, и Шерлок были мертвы.
Доктор Ватсон, вскочивший почти одновременно с новоявленным супругом Лестрейда, не мог заставить себя зайти в комнату, где лежал в луже крови Шерлок. Лишь чувствовал, как вновь начинает болеть нога и как темнеет перед глазами…
***
Джона разбудил настойчивый звонок мобильника. Отставной солдат резко сел на кровати. В комнате было темно. Ватсон кинул взгляд на будильник. Ну да, уже утро. Мужчина оглянулся вокруг. Его небольшая темная комната. Возле кровати стоит ненавистный костыль. Все правильно, он у себя дома. Но что-то не давало покоя. Что-то было неправильно.
Телефон вновь дал о себе знать.
Джон взял мобильник.
-Алло?
-Доброе утро, дружище.
Послышался в трубке бодрый голос Майка Стамфорда. Доктор потер глаза.
-Доброе.
-Надеюсь, ты уже проснулся? Помнишь, что сегодня я обещал показать тебе квартиру и познакомить со вторым «невозможным квартирантом»?
Уточнил Майк. Ватсон вздохнул.
-Да, я помню. Скажи еще раз адрес, где она находится.
-Два-два-один "б"…
-..по Бейкер-стрит.