ID работы: 7635481

Легенды вчерашнего дня

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
38 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Нужно всего лишь немного терпения. Заставить врагов подойти ближе, и когда никто идущий по их следу не сможет успеть сбежать, он сделает последний шаг. Тот единственный которого боялся всю жизнь ведь в отличие от многих других он всегда знал, что смерть не может стать очередным приключением. Смерть тяготит даже когда она липовая, а сейчас ясно, что окончательной погибели не избежать. Не в этот раз. — Так и будешь стоять, или может, соберешься духом и наконец, взорвешь эту чертову мину? Равнодушный голос, в котором слышна насмешка выводит из ступора, и на секунду, кажется, что его облили ведром холодной воды. В нескольких шагах от него прижавшись плечом к стволу дерева, и зевая, стоит чужак, который совершенно не вписывается в общую картину острова. Его куртка с накинутым на голову капюшоном кажется глупой попыткой поиздеваться над царящей жарой тропического леса. — Ты еще кто такой? — вопрос слетает с губ раньше, чем мозг успевает обработать информацию о том, что незнакомец подозрительно держит руку за спиной, а еще кажется смутно знакомым. Как будто они встречались, но сейчас уже не вспомнить когда и, где это происходило. Впрочем, Малькольм Мэрлин за всю свою жизнь пересекался с огромным количеством людей, и не удосуживался запоминать случайные связи. Обычно они напоминали о себе сами. Хотя здесь и сейчас определенно было не самое лучшее для этого время. — Ты меня знаешь, — мужчина свободной рукой стянул с головы капюшон и открыто усмехнулся. — Мы встречались. — Где? — это глупый вопрос. Через пару минут здесь будет полно солдат, но если даже так, что этот человек должен понимать, что ему не уйти отсюда на своих двух. — Неправильный вопрос. — собеседник, все еще продолжая улыбаться, качает головой, и все еще пряча руку за спиной, делает шаг к Малькольму. — Не где, а когда. Хотя так как та временная линия стерлась, то в принципе вопрос «где» можно с натяжкой считать засчитанным. — Кто ты? — Мэрлин хочет сделать шаг назад, но вовремя спохватывается, что все еще стоит на бомбе, которая взорвется, стоит ему оступиться. — Старый друг, или старый враг. Это с какой стороны посмотреть. — мужчина морщится при виде выражения лица Мерлина. — Так ты собираешься взрываться, или все же еще немного поживешь? — У меня есть выбор? — Малькольм выгнул бровь, стараясь не показывать свою заинтересованность. Умирать не хотелось от слова совсем. Впрочем, он уже успел распрощаться с жизнью, так что ложные надежды лишь мешали сосредоточиться на том, чтобы привести план в действие. — Оказывается, что он есть всегда. — незнакомец махнул свободной рукой, так как будто речь шла о решение, что заказать на ужин. — Мой личный опыт показывает, что даже когда ты умер, существует некоторый выбор. Например, ты можешь попытаться решить, куда тебе отправиться. В ад или в Рай? А может у тебя будет возможность вернуться и все исправить. — Личный опыт? — Мэрлин прислушался к приближающимся шагам. — Так ты уже умирал? — Жертвовал собой. — мужчина поморщился как от зубной боли. — Прямо как ты сейчас. Глупо и героически, и не то чтобы я этого не мог оценить, но мне нужна помощь. — Если я соглашусь? — Малькольм кивнул в сторону лесной тропы, где недавно скрылась его дочь со своими друзьями. — Что будет с ними? — Ничего. — незнакомец пожал плечами. — Так или иначе, мина взорвется, как и весь этот остров. Историю нельзя менять. Её можно только немного подкорректировать. Еще вопросы? Учти — у нас мало времени. — Только один. — Малькольм утвердительно кивнул. — Почему я? — В будущем ты уже не окажешь никакого влияния на историю. — Потому что буду мертв? — Это уже второй вопрос, а времени все меньше, но да. Мертвые не могут влиять на историю. С некоторыми исключениями. — мужчина кивнул скучающе, как могло показаться, оглядываясь по сторонам. — Так ты со мной или мне вычеркнуть тебя из списка? — Похоже, у меня есть только два варианта. — Мерлин прищурился. — Я согласен, но не могу обещать, что не убью тебя при первом выпавшем случае. — Аналогично, — мужчина усмехнулся, наконец, выставляя вперед все это время находившуюся за спиной руку с зажатым в ней оружием. — Приготовься. Нам нужно будет бежать очень, очень быстро… Тонкий луч синеватого оттенка вырвался из дула того что Мэрлин успел уже мысленно окрестить бластером, и в следующее мгновение мина на которой он стоял, покрылась толстой коркой льда… — Гидеон! Будь готова взлететь, как только мы поднимемся на борт! — мужчина кивнул Малькольму и обернулся, срываясь на быстрый бег. — Я пожалею об этом. — Мэрлин кинулся следом за неожиданным спасителем мысленно отсчитывая секунды до того момента когда лед перестанет удерживать взрывную волну. *** — И все же ты не ответил на мой вопрос. — Мэрлин оглянулся по сторонам оценивая обстановку капитанского мостика корабля на который его привел незнакомец. Как тот и сказал, стоило им только вступить на борт, как раздался рев моторов, и корабль резко взмыл в небо, не заботясь о комфорте своих пассажиров, которые как бревна покатились по палубе, оказываясь заваленные ящиками. Кем бы ни был этот Гидеон — свое дело он знал, так как через несколько секунды где-то с земли послышался отголосок взрыва. Теперь же они зависли в нескольких сотнях метров над островом, и Мэрлин глядя в окно, мог по достоинству оценить, то из какой именно заварушки ему удалось выбраться целым и относительно невредимым. Оставалось, наедятся, что со Спиди и Оливером все было так же радужно. — На какой именно? — Мужчина до того стоявший около панели управления быстро оглянулся на Малькольма. — Ну, хотя бы кто ты? И зачем тебе меня спасать? — Мэрлин скрестил руки на груди. — Только давай обойдемся без этой чуши про то, что я не имею никакого отношения к будущему. — На второй вопрос я уже ответил, но могу повторить, что мне нужна помощь и ты один из тех, кто находится в моем списке. Ты тот кто способен её оказать. — Мужчина пожал плечами. — Второго же ты пока не задавал. Я бы заметил, попросил бы ты меня представиться. — Он длинный? — Кто? — Список! — Малькольм закатил глаза. — Список тех, кто может тебе помочь. Он длинный? — Капитан, Снарт! — Глубокий, деловой голос эхом пронесся по помещению. — Не хочу прерывать ваш разговор, но судя по данным, взрывная волна настигнет нас через одну минуту тридцать две секунды. Рекомендую покинуть эту временную линию. — Чем быстрее, тем лучше… — Простите, капитан, я не очень хорошо поняла вашу команду. — Валим, Гидеон! — Снарт ухватился за стол и, поджав губы, посмотрел в глаза Мерлина. — Держись! — Какого черта? — Малькольм еле успел ухватиться за противоположную сторону стола как корабль затрясло с такой силой, что палуба начала уходить из-под ног, и если бы это продолжилось дольше пары минут, то Мэрлин не был уверен, что дожил бы даже до того момента когда наконец сможет официально познакомиться со своим спасителем. — Встретим, сможешь лично поинтересоваться. — Снарт отозвался с другого конца стола. Корабль тряхнуло еще раз, после чего все неожиданно замерло. — Похоже, пронесло. Гидеон! Сообщить о повреждениях! — Все системы исправны, капитан. Нас не задело. — Хоть одна хорошая новость за весь день. — мужчина провел ладонью по лицу и кивнул Мерлину. — Живой? — Если бы меня было так просто прикончить, то я бы здесь не стоял. — Малькольм поднялся с пола и оттряхнул одежду. — Может, все же объяснишься, Капитан Снарт? — А в этом есть необходимость? — На губах мужчины заиграла насмешливая улыбка. — Тебе ничего не кажется знакомым? — Кроме твоей наглой, смазливой мордашки? — Малькольм пожал, плечами стараясь не показывать своей заинтересованности. — Пожалуй, нет. — Да неужели? — Капитан на мгновение прикрыл глаза, после чего прищурившись, окинул Мерлина внимательным взглядом. — В таком случае мне наверно стоит представиться и объяснить, почему я вытащил тебя… — Было бы неплохо. — Малькольм кивнул и неожиданно усмехнулся. — Леонард Снарт сложно не знать одного из самых опасных преступников современности. Но капитан? Не много ли чести для вора и убийцы? — Для негодяя многовато. — Снарт согласно кивнул. — Для последней из Легенд, вполне достаточно. — Последней? — Мерлин удивленно выгнул бровь. — Помниться «придурки с машиной времени» не были особенно востребованы, но я не слыхал об их гибели. В отличие от твоей безвременной кончины. — Она была как раз вовремя, чтобы сделать хоть что-то стоящее в своей жизни. — Леонард пожал плечами и облокотился на стол. — Вот только готов ли ты сделать такой же шаг или я ошибся? — Хочешь, чтобы я пожертвовал своей жизнью ради благой цели? Не много ли на себя берешь? — Разве ты как раз это не собирался сделать? — Снарт наклонил голову. — Кажется, я тебя как раз в это время потревожил, но если хочешь, то могу вернуть назад. — Я спасал свою дочь. — Малькольм сделал шаг, в сторону огибая стол и подходя ближе к Капитану. — Впрочем, она жива. У меня же нет никакого желания ощутить, как мои кишки разнесет по, этому чертовому острову. Так что если нет другого варианта, при котором ты просто вернешь меня домой, то можешь считать, что я в игре. Что у тебя там по плану? Ограбить самый защищенный банк во вселенной? Не позволить убить Кеннеди, или остановим метеорит, летящий к земле, чтобы испепелить динозавров? — На самом деле… — Из-за спины Мерлина раздался раздраженный голос. — Он хочет, чтобы мы помогли спасти вселенную от вторжения Повелителей времени, и, судя по той информации, что мне удалось найти — это те еще ублюдки. — Это мягко сказано. Они две тысячи лет обрабатывали моего друга только для того чтобы потом натравить на нас. — Снарт поморщился. Воспоминания были не самыми приятными, но сейчас речь не заходила о сентиментальности, и если бы потребовалось, то он бы рассказал даже о том, что его лучший друг спит с плюшевым зайцем. Главное только его вернуть. — Малькольм Мэрлин. Позволь представить — Дэмиен Дарк, и сразу предупреждаю, что шуток про сына дьявола он не воспринимает. — Капитан поморщился, всем своим видом показывая, что ему удалось ощутить неприязнь Дарка на себе лично. — Если я правильно помню, то Стрела тебя прикончил, и я должен признать, что вздохнул свободней, когда это произошло. — Малькольм прищурился, разглядывая Дарка. — Мне нравилась Лорел. К сожалению, право убить тебя первой, у Сары, так что можешь считать, что тебе повезло. — Мисс Лэнс похоже иного мнения. — Дарк ухмыльнулся, так и не дождавшись ответного рукопожатия, и шагнул к столу. — Он пока не знает? — Скорее не помнит. — Снарт пожал плечами. — Пара скачков во времени, и память вернется, так же как и к тебе. — Поскорее бы. — Дарк ностальгически вздохнул. — Столько приятных, общих воспоминаний. — Если у меня с тобой есть приятные воспоминания, то остановите корабль — я сойду. — Яростно запротестовал Мерлин, но в ответ получил лишь снисходительные улыбки оппонентов. — И так. — Снарт провел рукой по столу, на котором сразу же высветился город поглощенный огнем. — Раз уж мы все собрались вместе, то давайте займемся делом. Гидеон. Введи наших гостей в курс дела. — Как скажете капитан. — Над головой раздался металлический голос компьютера. — В две тысячи семнадцатом году команда Легенд сражалась с Малусом. Демоном, пытавшимся вырваться из другого мира, в котором был заточен. Во время этой битвы погиб Капитан Рип Хантер, и мистер Дарк пожертвовавший собой ради спасения дочери. Демон был побежден, но это оказалось всего лишь началом. — Хорошо, Гидеон! — Снарт взмахнул руками. — Мы все поняли, что ты замечательная рассказчица, но давай, я коротко объясню по существу. — Как скажете, капитан. — В голосе Гидеон послышалась обида и она замолкла. — Дело такое. — Снарт оперся на стол и оглядел свою команду пристальным взглядом. — После того как я погиб уничтожая повелителей времени, Эобард Тоун вытащил меня и вас из прошлого для того чтобы мы помогли заполучить Копье Судьбы. — Нам это удалось? — Мэрлин заинтересованно взглянул на Снарта, но Дарк поспешил, ответь вместо капитана. — Конечно, удалось — на некоторое время. — Легенды? — Они самые. — Снарт усмехнулся. — Теперь зная всю картину полностью, я могу сказать, что это было лучшим, что могло случиться, но речь не об этом. Когда мы использовали Копье Судьбы, а Легенды вернулись дважды в прошлое чтобы этому помешать, раскололось не только время. Произошли значительные изменения, которые на первый взгляд не могли ни на что повлиять, но в итоге мы сейчас находимся здесь. Если коротко, то произошел не просто раскол. Сломалось само время. Демоны, заточенные в других измерениях, смогли выбраться наружу, а те, кто должен был умереть остались живы. В том числе и повелители времени. У этих гадов всегда был припрятан козырь в рукаве, и любой раскол во времени автоматически менял и их реальность. — Короче, Снарт. — Дарк зевнул и провел рукой по столу. — После того как наши знакомые герои «спасли мир», повелители времени вернулись тем самым делая жертву Капитана Холода напрасной. — Я бы не сказал, что меня это не радует. — Снарт поморщился. — В любом случае лучше быть живым, чем трупом, но это не меняет сути. Вернувшись, повелители времени поняли, что мои напарники разнесли все время, и решили не позволить продолжать разрушать в дальнейшем. Для них самым оптимальным вариантом показалось, проще устранить проблему, чем в ней разбираться, и поэтому они сделали так, что Легенды просто прекратили существовать. К сожалению как сказал бы Рип — «Это привело к значительным разрушениям». Причем не только на нашей земле, но и на других. Если конечно можно верить Гидеон. Сам я там пока что не бывал. — Другие земли меня мало волнуют. — Мэрлин пожал плечами. — что поменялось на нашей? — Собственно. — Леонард махнул рукой на голограмму. — Ничего. Все что сделали Легенды вычеркнуто из истории. Можно сказать, что мы сейчас находимся на том месте откуда Рип Хантер начал свое путешествие. В будущем Вандал Сэвидж захватит и в последствие уничтожит ту землю, которую мы знаем, Копье Судьбы никогда не будет найдено, и я вроде как никогда не умирал. Хотя как раз с этим еще предстоит разобраться. — Уже не хочешь жертвовать своей жизнью? — Не горю особым желанием зная, что в дальнейшем это окажется напрасной жертвой. — Снарт поморщился. — Наше задание не позволить временной линии поменяться. — Мне показалось или ты сказал, что Повелители времени как раз это и сделали? — Малькольм вопросительно выгнул бровь. — Или я что-то не так понял? — Все так. — Дарк кивнул, пройдя в центр командного мостика, и остановился около доски для заметок. — С некоторыми оговорками. Время должно установиться. Это значит, что если я сегодня разобью чашку то в будущем я уже не смогу в нее налить кофе. Но если я вернусь назад в прошлое и её склею, то кофе смогу выпить послезавтра утром. В этот момент время нам дает возможность — мы можем снова вернуться в прошлое и не дать сами себе склеить чашку. Также мы можем разбить её заново. Это имеет хоть какое-то значение лишь до тех пор, пока это событие не будет полностью вписано в нашу временную линию. После этого в случае если мы не дадим себе разбить чашку, то последствия могут оказаться очень неприятными или уже вообще никак не повлиять на будущее. Проще говоря, если Рип не соберет команду Легенд, то будущего такого, каким мы его знаем не будет. — А если соберет, а время уже будет успевшим установиться то вся его затея будет обречена на провал. — Подытожил Снарт и вздохнул. — Проблема в том, что Повелители времени решили подстраховаться и Рип сейчас сидит в одной очень уютной темнице на их базе. — Что автоматически исключает возможность того, что он сможет собрать команду Легенд. — Дарк кинул на Снарта недовольный взгляд и продолжил. — Мы же не можем собрать команду, так как все мы тем или иным образом связаны с их будущим. — И что вы предлагаете? — Малькольм задумчиво кивнул, разглядывая голограмму горящего города. — Самым стать Легендами? Не много ли чести беря во внимание, что тем самым мы не только не спасем, но и насовсем изменим будущее? Не то чтобы я был против, но это слишком большой риск. — Именно. — Снарт снисходительно кивнул. — Вот тебе и причина, почему мы с Гидеон приняли решение набрать команду. Мы не можем вмешиваться в прошлое или будущее напрямую, но мы обязаны проследить за тем, чтобы то будущее каким мы его знаем больше не менялось. — И у тебя есть план как это сделать? — Малькольм усмехнулся, примерно представляя, что именно предложит Снарт. — У меня всегда есть план, а если мой план летит к чертям, то у меня найдется запасной. — Леонард устало вздохнул. — Вопрос не в том, что именно мы должны сделать, а втом чтобы не пустить под откос время, которое и так держится на соплях. — Капитан. — Голос Гидеон раздался над головой как раз в тот момент, когда Мэрлин собирался поинтересоваться о том, какой же у них план. — Думаю, я их засекла. — Повелители времени? — Малькольм вопросительно вздернул бровь, чем заслужил снисходительный взгляд капитана. — Думаю, им польстит такое прозвище, но нет. Просто друзья. — Он задумчиво прикусил, губу глядя на пустой экран. — Можно сказать, что недостающее звено нашей команды. Гидеон! Координаты! — Я все еще не уверенна, что это правильный поступок, Капитан. — У нас нет иного, выхода, Гидеон. — Снарт вздохнул и окинул пристальным взглядом своих попутчиков. — Мне необходимы люди, которым я могу доверять. — И нас ты такими не считаешь. — На губах Дарка заиграла циничная улыбка при виде, которой Мэрлин закатил глаза. — Я готов вам доверить миссию, так как от её исхода зависит и ваша судьба тоже, но жизнь — извольте. — Снарт покачал головой. — Гидеон! Место назначения Централ Сити! Надеюсь, ты не ошиблась со временем. — Я, тоже Капитан… Если бы не четкое знание того, что искусственный интеллект неспособен обладать чувствами, что Мерлин мог бы поклясться, что расслышал в искусственном голосе нотки волнения. Впрочем, скорее всего это была просто игра его воображения. *** — Давай детка! Не ломайся. — Со стороны столика около заляпанного мухами окна, раздался пьяный хохот, к которому присоединился испуганный вскрик официантки. — Убирайтесь вон из моего бара! — Выстрел прогремел на все помещение и оставил в стене над головой главного заводилы, заметную трещину. — Все! Немедленно убирайтесь вон! Раздался еще один предупредительный выстрел и большая часть мирно потягивавших свой напиток посетителей, потянулись к выходу. Для постоянных клиентов ситуации такого рода стали настолько привычными, что они, вместо того чтобы бежать сломя голову, на ходу допивали стаканы и лишь оставив их у входа покидали любимое заведение. — Да ладно тебе, мужик. — Похоже, что решившие пристать к сотруднице бара, не являлись постоянными клиентами так как на них выходка владельца не оставила никакого впечатления. Скорее наоборот раззадорила. — Мы просто хотим развлечься. — Я тоже… — Мужчина на ходу перезарядил ружье и прицелился явно давая понять, что следующий выстрел разнесет голову того кто посмеет его ослушаться. — Особенно меня развлекает воспитание маменькиных сынков возомнивших себя пупом вселенной. Что скажешь, Рамон? Может, объяснишь своим дружкам с кем можно связываться, а с кем лучше не стоит? Или мне рассказать твоим родителям где их прилежный сынок проводит вечера, вместо того чтобы готовиться к поступлению в колледж? — Дядя… — Паренек находящийся ближе всего к двери растерянно шагнул к хозяину бара и замер, не решаясь подходить. — Этот старый хрен с ружьем твой дядя? — Главарь банды, которому самому, скорее всего недавно лишь исполнилось двадцать, недоверчиво уставился на Рамона. — Парни, оказывается Линкольн Рамон не такой задрот как кажется со стороны. У него крутой дядя со старым ружьем. Может дядюшка нам нальет, если пообещаем не портить жизнь его драгоценному племяннику? Как думаешь, Рамон — как сильно дядя тебя любит? — Он мне не дядя. — Линкольн дернулся в сторону, но замешкался и не успел уйти до того как его ухватили за предплечье. — Отпусти, Том! — Ну, раз он тебе никто, то и переживать не будет, если тебя пристрелить. — Холодное дуло пистолета скользнуло по щеке застывшего от испуга парнишки. — Ну, так как? Все еще хочешь нас выгнать? — Он с вызовом взглянул на мужчину, который услышав его имя, явно расслабился, опустил оружие. — Может, я ему и не дядя… — Мужчина усмехнулся и, отложив ружье на столик рядом с собой, скрестил руки на груди. — Но вот что я тебе скажу, Том Веллинг Мардон младший — не дай тебе бог встретиться с кровным дядей этого пацана. — И что же он сделает? — Том громко рассмеялся, но Линкольн почувствовал, что его рука дрогнула. Мардон явно растерялся и за своей бравадой теперь скрывал неясный страх. — Подергает за уши, и скажет, что в его время трава была зеленее? — Ну вот. А ведь хотел по-хорошему. Вы детишки слишком распоясались без твердой руки — Хозяин бара потянулся за ружьем, но именно в этот момент мимо него со свистом рассекая воздух, пролетела стрела, вонзившаяся в стену как раз рядом с левым ухом Тома. — Тебе же сказали валить из бара! — Я сказал валить всем! — Хозяин оглянулся и замер под внимательным взглядом Малькольма Мэрлина сидящего около стойки бара. В одной руке он держал стакан виски, во второй поигрывал очередной стрелой, а лук спокойно лежал на его коленях. Пожалуй, казалось даже странным предположить, что за секунду этот холеный мужчина мог успеть выпустить стрелу, и теперь как ничем не бывало, потягивал свой напиток. — Я бы с удовольствием, но не могу. — Мэрлин пожал плечами. — Дела. — Какие черт подери, дела могут быть у мертвеца в моем баре? — Ружье оказалось в руках хозяина бара быстрее, чем кто-то успел переварить в голове его слова. Вот только направленно оно теперь было не на шайку оболтусов решивших поиграть в преступников, а на кого-то более опасного. Того кто мог угрожать им всем. — Спокойно, Мик. — Том почувствовал, как по коже поползли холодные мурашки. От одного только звука голоса хотелось бежать, но что-то подсказывало, что не стоит даже пробовать. В этом и не было особого смысла, так как его запястье находилось в стальной хватке, и ему настойчиво намекали, что стоит отпустить Рамона если он не хочет остаться без руки. — Отвечая на твой вопрос, Мардон — оторвать, не оторву, а вот отморозить могу. Ты ведь знаешь, на что способна эта детка? Перед носом Тома возникла пушка при виде, которой он отчетливо пожалел, что вообще, когда-либо решил заглянуть в «Святые и Грешники». Его старик говорил о том, что это когда-то было одним из опаснейших мест в городе, но прошло ведь столько времени. — Отцу, лучше не говори. — Капитан Холод, как будто читал все его мысли. — Не стоит тревожить старину Марка. Столько времени прошло. Не будем бередить старые раны. Напоминание о прошлом никому не пойдет на пользу. Особенно человеку собирающемуся выдвинуть свою кандидатуру на пост Мэра. — Впрочем, если не возьмешься за ум, то однажды утром господин Марк Мардон получит анонимное письмо, в котором во всех красках будет поведано о выходках его драгоценного сына. Думаю, что особенно его заинтересуют фотографии взлома банка Централ Сити двадцать пятого августа, и, конечно же, посещение «Святые и Грешники», в котором некоторые все еще считают, находиться центр криминальной деятельности нашего любимого города. — Мэрлин со стуком вернул на стойку опустевший стакан виски, и встал. — А теперь господа будьте так любезны, и выполните просьбу нашего уважаемого хозяина. — Какую просьбу? — От бравады Тома Мардона не осталось и следа. — Валить! — Мик стиснул руку в кулак, стараясь унять нервную дрожь. — Быстро! — Да, да… — Том, не оглядываясь, кинулся к выходу из бара. За ним последовали и остальная компания. Можно было сказать, что бар опустел за считанные секунды. — Линкольн, проводи Нору домой. Ваша выходка её изрядно напугала. — Мик кивнул Рамону на дрожащую в углу официантку. Похоже, что ему снова потребуется искать новую сотрудницу. И это третью за два месяца. Если посмотреть с такой стороны, то понятно, почему у его бара все еще была плохая слава. Как бы Рори не старался, но «Святые и Грешники» все еще одним своим названием притягивали разные криминальные личности и каждому из них приходилось лично объяснять, что для своих темных делишек им стоит поискать другое место. — Дядя Мик, а как же ты? — Линкольн настороженно кивнул в сторону Мэрлина и Снарта, который услышав эти слова, лишь снисходительно улыбнулся. — Обо мне не волнуйся, пацан. — Мик пожал плечами и, обернувшись, пошел в сторону бара. Невыносимо хотелось выпить. А ведь он считал, что уже давно завязал с более крепкой выпивкой, чем бутылка пива в компании старых друзей. — Я разберусь. Просто проводи девушку и не забудь попросить номер телефона. — Рори не оглядываясь, кивнул и, сняв с полки большую, покрытую пылью бутылку, зубами выдернул пробку. — Послушай Мика парень. — Снарт спрятал пушку в кобуру и проследовал за Рори к стойке бара. — Прогуляйся под луной. Спой серенаду или чем там ваше поколение сейчас заинтересовывают девочек, и постарайся оказаться дома до тех пор пока твои родители не стали интересоваться, где их сокровище проводит время. Мы ведь не хотим, чтобы мама устроила дяде Рори головомойку. — Ага. — Линкольн задумчиво кивнул. — А еще если и папа подключиться… — Вот, вот парень! Иди уже. — Мэрлин добродушно кивнул, подталкивая свой опустевший стакан к Мику. — Взрослым надо поговорить. — Они правы. — Нора, во время разговора успевшая снять передник и теперь наспех поправляющая платья, решительно подошла к Рамону. — Нам лучше уйти. Давай же… — Девушка, не дожидаясь ответа Линкольна, ухватила парня за руку и настойчиво потянула к двери, которая распахнулась прямо у них под носом. — Кажется, я немного задержался. — Дарк весело окинул взглядом подростков, которые поспешили проскользнуть мимо него за дверь. — Должен сказать, что я принес не самые лучшие новости. — Он поморщился при звуке захлопнувшейся двери и, сняв шляпу, прошел к бару. — Ваше появление само по себе не является приятной новостью. — Мик отхлебнул прямо из горлышка бутылки и, поставив её на стойку, угрюмо оглядел присутствующих. — Один мертвец в баре еще, куда не шло, но когда в гости заглядывают сразу три трупа — жди неприятностей. — Разве так встречают старых друзей? — Дарк притворно погрустнел. — Помниться нам было весело вместе. — Ага. — Мик угрюмо усмехнулся. — Особенно когда ты решил превратиться в древнего демона ради того, чтобы спасти свою дочь. Думаю, это было единственным хорошим поступком, который ты совершил в своей жизни. Хотя нет. Сдохнуть было еще более добрым делом. — Мик… — Снарт протянул руку, чтобы коснуться плеча друга, но тут, же её отдернул. Слишком уж холодным взглядом его наградил тот за кого он когда-то отдал собственную жизнь. — Что вам нужно? — Рори достал из-под стойки еще два стакана и разлил виски. — Учтите. Больше я на ваши уловки не попадусь. К тому же — Копье Судьбы уничтожили еще лет двадцать назад. Так что мир вам не изменить. Даже если бы мне этого хотелось. — Я все же надеюсь, что такого желания у тебя нет. — Снарт повел плечом и, взяв наполненный Миком стакан, понюхал его содержимое. — Мейкерз Марк. Насколько мне известно, то его перестали выпускать лет десять тому назад. — Пятнадцать. — Мик равнодушно его поправил, после чего поджав губы, внимательно оглядел собеседника. — Кого перестали производить пять лет после твоей смерти… — И…. — Малькольм с интересом наблюдавший за встречей двух старых друзей решил ускорить процесс. — И это подталкивает к определенному вопросу. — Рори неприязненно взглянул на Мэрлина. — Из какого вы, черт возьми, времени? — Скажем так. — Снарт тоже недовольно взглянул на Мэрлина и снова вернулся взглядом к Мику. — Мы не из конкретного времени, а того что Повелители Времени называли «междувременьем». Ты ведь помнишь что это такое? — Существуют вещи, которые из моей головы не смогут вытравить даже десятки лет беспробудного пьянства. — Мик кивнул, теперь уже по-новому взглянув на незваных гостей. Если он правильно помнил, то существовали секреты, которыми Рип Хантер предпочитал не делиться со своей командой, опасаясь, что они могут натворить дел и в том, что касалось «карманов времени», Мик был с ним полностью солидарен. Зная их команду, они бы не побрезговали воспользоваться любой возможной лазейкой, изменить будущее или прошлое. Что уж там говорить. Мик сам частенько задумывался о том, что было бы воспользуйся он шансом и вернись тогда за Снартом. Скорее всего, ничего хорошего. С глобальными попытками изменить время никогда не происходило ничего хорошего. Это доказывал случай с Копьем Судьбы, и на это же намекала собравшаяся в его баре компания. — И ты помнишь абсолютно все, что с тобой произошло? — Взгляд Дарка как будто говорил о том, что ему известно, то в чем Рори боялся признаться даже самому себе. Несколько веков или лет назад. Все зависит от того с какой стороны посмотреть. Из него сделали солдата времени, и, как и любой из Повелителей Времени он помнил все. Начиная с того как его подобрали в лесу и заканчивая тем самым днем когда Сара распустила команду сказав, что им пора жить своей жизнью. Он должен был помнить все, но в памяти, то и дело появлялись белые пятна. Вот он не может вспомнить, как выглядел тотем огня, а вот слышит в телефоне голос Рэя Палмера, которого знает уже много лет, но не может вспомнить лица. — Расскажите мне все… — Рори мысленно чертыхнулся. Возможно, он в очередной раз совершал большую ошибку. Сейчас рядом не было друзей способных вытащить его из собственного ада, но если он чему и научился, путешествуя вместе с Легендами, так это тому, что нельзя все оставлять на самотек. *** Казалось, что за десять лет на корабле ничего не изменилось. Разве, что ушло ощущение дома. Как бы Мик не противился после ухода, никак не мог избавиться от чувства, что потерял нечто большее, чем команду. Он потерял семью и теперь ему угрожали отобрать даже воспоминания о тех, кто стал дорог за все годы их странствий. — Добро пожаловать, мистер Рори. — В голосе Гидеон казалось, звучало тепло давно прошедшего времени, и Мик был благодарен ей. За пару часов на борту корабля он успел заметить, что искусственный разум по-разному общается к каждым из членов их команды. Было заметно, что Дарк вызывает у нее лишь раздражение. К Мэрлину она относилась как к пустому месту. Со Снартом общалась как с капитаном, и только к Мику до сих пор казалось, не проявила вообще никакого внимания. — Спасибо Гидеон. — Мик устроился в своем, как он давно уже привык считать, кресле и откупорил бутылку пива, которую нашел в холодильнике. — Я тоже рад вернуться. — Только обстоятельства, к сожалению не самые удачные приятные для встречи двух старых друзей. — Свет на капитанском мостике дернулся, погружая помещение в полную темноту, после чего снова зажегся уже не настолько яркий. Впрочем, его было достаточно, чтобы Рори смог разглядеть голограмму приятной брюнетки устроившейся в кресле напротив него. — Ты все еще выглядишь так же хорошо, как и раньше. — Рори одобрительно кивнул. — Время не властно над тобой. — Так же как и над тобой. — Гидеон согласно улыбнулась. — Только взгляни на себя. Прошло столько времени, а у тебя ни одной новой морщинки. — Пластические операции от Повелителей Времени. Дешево и сердито! — Мик усмехнулся, но улыбка сползла с его лица, стоило ему вспомнить о причинах, приведших на корабль. — Насколько все серьезно? — На двадцать три процента серьезнее, чем считает Капитан Снарт. — Значит дело дерьмо. — Мик кивнул своим мыслям. — Ему можно верить? — Кому? — Гидеон лукаво улыбнулась. — Если вы о капитане, то у меня нет явных причин ему не доверять. Леонард Снарт настолько же заинтересован в удачном исходе дела, как и вы. — Если у нас получиться то он умрет. — Мик поджал губы. — Они все обречены, в случае если нам удастся спасти это временную линию. Не то чтобы меня особенно волновала смерть Дарка или Мэрлина, но ты ведь понимаешь, что не смирюсь с очередной смертью Холода. — Возможно, тебе и не придется. — Гидеон глянула куда-то над головой Мика. — Ну да… — Рори грустно усмехнулся. — Легко говорить, когда не способна чувствовать. — На самом деле. — Снарт до этого молча слушавший разговор, наконец, возник в поле зрения друга. — Тебе ли не знать, что у Гидеон намного больше человеческих чувств, чем у кого-либо из нас. — Говори только за себя, умник! — Мик сконфуженно пробурчал. Что бы он ни говорил, но одно было рассказывать о своих переживаниях Гидеон, и совсем другим, когда об его чувствах узнавал кто-то другой. — Мик, посмотри на меня. — Снарт уселся в кресло находящееся рядом с Рори и нагнулся к другу. — Просто посмотри и скажи вслух, что тебя тревожит. Обещаю, что отвечу на все твои вопросы. — Не хочу, чтобы ты снова умирал. — Мик поднял на Снарта раздраженный взгляд. — Снова жертвовал собой ради непонятно чего. — Мне казалось, что мы сошлись во мнение, что Легенды должны существовать, и нам нужно сохранить текущую линию времени. — Снарт одарил друга холодным взглядом, в котором, несмотря на всю строгость, читалась какая-то снисходительность. Как будто он за пару ночей стал на несколько сотен лет старше, и теперь ему раскрылись те тайны вселенной, о которых многие могли только мечтать. Мик был готов поклясться, что именно такой взгляд после возвращения к команде его преследовал еще несколько месяцев пока ему, наконец, не удалось заглушить воспоминания о том времени, которое он провел, будучи Хроносом. — А мне казалось, что я могу тебе доверять. — Рори тоже нагнулся ближе пристально, всматриваясь в ясные глаза Снарта. — Может, расскажешь, как тебе удалось выбраться? — Я никогда не говорил, что мне это удалось. — Капитан Холод первым отвел взгляд и откинулся в кресле. — Я не выбрался из того взрыва, если ты об этом, Мик. Мне неприятно об этом говорить, но я такая, же временная аномалия, как и все это путешествие. Ты ведь и так это понял. — Может, все же объяснишь? — Здесь нечего объяснять. — Снарт вздохнул. — Когда произошел взрыв, я попрощался с жизнью, и для меня было важно только то, сколько наших противников я смогу забрать с собой. Представь мое удивление, когда я один из лучших в своем роде Повелителей Времени понял, что не являюсь тем, кем меня всю жизнь воспитывали. Думаю, тогда я понял, что именно ты чувствовал. Вот только они ошиблись, посчитав, что собрать меня по кусочкам означало стереть память. Впрочем, вполне возможно, что они именно этого ожидали. Эти ублюдки иногда как машины. Для них не существует никаких других оттенков кроме черного и белого цвета. Должно быть, они считали, что вернись ко мне память, я пойму насколько беспечно было жертвовать собой, и захочу, чтобы Легенд вообще не было в моей жизни. Не знаю. Мне известно только то, что во время одного из моих путешествий, когда я должен был пленить Рипа Хантера — меня подобрала Гидеон. — Я засекла мистера Снарта во времени, и, последовав инструкциям капитана Хантера, отправилась за ним. — Гидеон кивнула, как будто подтверждая каждое слово Холода. — Мне нужно было взойти на борт одного корабля, но вместо этого я взошел на палубу точно такого, же Вейфрайдера и представь мое удивление, когда Гидеон поприветствовала меня как старого друга. Если до этого меня одолевали еще какие-то сомнения насчет моих воспоминаний, то она смогла их полностью искоренить. — Снарт протянул руку, забирая у Мика бутылку с пивом. — Как видишь все очень просто. Мне промыли мозги, но как оказалось не до конца. К Повелителям Времени я уже не стал возвращаться. Сложив вместе все, что было известно мне и Гидеон. Мы пришли к выводу, что в одиночку нам не справиться. — И ты вспомнил о Дарке с Мэрлином? — Мик недоверчиво хмыкнул. — Для начала я вспомнил о Легендах. — Снарт поморщился при упоминании их спутников. — К сожалению, мне пришлось согласиться, что не стоит их вмешивать. Наши друзья не стали, бы оставаться в стороне, но как показывает история, то всех этих проблем можно было бы избежать останься они хоть раз за финишной прямой. — Ну да. — Рори вложил в свой голос весь скептицизм, на который был способен. — Если бы не Легенды, то созданный Легионом Тьмы мир так бы и продолжал спокойно себе существовать. В нем не было бы Стрелы и Флеша, но и ты был бы живым. — Пожалуй, когда ты меня собирался оставить на той пристани, то я был готов тебя убить. Мне казалось, что ты предал меня. Сейчас, трезво смотря на вещи, я могу сказать лишь то, что ты сделал трудный, но правильный выбор и я горжусь тобой. — Снарт усмехнулся собственным мыслям и вернул Мику опустевшую наполовину бутылку. — Как бы там не было, но сейчас я здесь. Мы здесь и у нас есть задание. Я не знаю что будет после того когда все закончится. Возможно, я снова растворюсь во времени, а возможно останусь. Этого я не могу предвидеть даже будучи Повелителем времени. Я точно знаю только одно— я рад, что ты со мной. — Взаимно, друг. — Мик кивнул в ответ, не сводя пристального взгляда с Гидеон. Возможно, Снарт и не мог знать всего, но определенно был тот, кто когда-то послал искусственный интеллект найти Капитана Холода, а это могло означать, что их миссия не так уж и самоубийственна как могло показаться на первый взгляд. — Прошу прощения, капитан, мистер Рори, но, похоже, у нас незваные гости. — Гидеон неожиданно пошла рябью и исчезла как раз в тот момент, когда на капитанский мостик зашел Мэрлин. — У нас проблемы… — Судя по тому, что ты не очень взволнован, я предположу, что это ожидаемая накладка. — Снарт встал, оборачиваясь к Малькольму. — Можно сказать и так. — Мэрлин кивнул, оглядываясь через плечо. — Давайте уже. Я не стану вас прикрывать. Во мне в этом плане нет ничего героического. Собственно, как и в вашем поступке. — Черт. — Мик простонал, поставив бутылку с пивом от греха подальше. Ему стоило подумать об этом заранее, но он был настолько озадачен встречей со старыми подельниками, что совсем выпустил из виду деталь, о которой предпочитал бы не вспоминать. — Линк, какое слово во фразе «проводить девушку до дома» ты не понял? — Я… — Рамон замялся на пороге под гневным взглядом Рори. За его спиной так же мялась Нора и Мик действительно, не знал, стоит ли ему рассмеяться или же оттаскать за уши эту парочку. — О чем ты вообще думал? — Что вам может потребоваться помощь. — Слова Норы показались громом среди ясного дня. — Вы ведь не просто так встретились? Что-то не так со временем? — И что позволь тебя спросить навело такую симпатичную головку на столь мрачные мысли? — Снарт прищурился, разглядывая парочку. Еще до их прибытия в Централ Сити он собрал достаточно сведений о Мике. Успел разузнать, что Лиза, несмотря на все предостережения, вышла замуж за Циско Рамона. У них родился сын, которого назвали Линкольном, и если с парнем все было ясно, то про Нору он не знал ничего. Официантка в баре Мика. Вот все, что было о ней известно, и теперь Снарт был готов стукнуть себя головой о стенку лишь потому, что не набрал достаточно сведений. — Я просто знаю, что значит менять время. — Нора пожала плечами, честно глядя в глаза Снарта. — Это редко хорошо заканчивается. Мне то вы можете поверить. Я сама меняла время. Хорошего в этом мало. — Даже боюсь представить, что ты там наменяла. — Мик приглушенно вздохнул. Было заметно, что он знает намного больше, чем говорит, и теперь всеми силами старается придумать, как избежать дальнейших разбирательств. — Меня больше интересует, зачем ты вообще здесь? — Снарт скрестил руки на груди, и выжидающе взглянул на парочку подростков. — Только давайте сразу — никаких разговоров насчет того, что вам просто стало интересно, и вы решили посмотреть, как выглядит временной корабль изнутри. Не поверю хотя бы по той причине, что Гидеон для начала надо было найти под маскировкой, а затем только проникнуть на его борт. — А что если мы прошли вместе с вами? — Линкольн уныло взглянул на Нору, после чего перевел свой взгляд на Мика, который не знал рассмеяться ему наивности парня или просто-напросто отчитать. — Не прошли. — Снарт спокойно отчеканил. — Еще варианты? — Проникли раньше? — Нора выжидающе уставилась на Капитана. — Если только на сверхзвуковой скорости. — Снарт в ответ не повел бровью. — Вы обладаете такой способностью? Она спидстер? — Он обернулся к Мику, одновременно ожидая ответ с двух сторон. — Она… — Мик хотел на ходу что-то придумать, но не успел. — Даже если так! Папа всегда говорил, что там, где появляется Капитан Холод всегда стоит ждать неприятностей! — Это все что тебе говорил твой папа? — Снарт обманчиво ласково поинтересовался, делая шаг к девушке, которая предусмотрительно оставалась за спиной Рамона. Тот же в свою очередь не собирался отдавать подругу без боя. — Ну, еще он говорил, что на самом деле вы хороший и вам можно доверять… — Неужели? — Снарт сощурился и внезапно рассмеялся. — Мне стоило подумать об этом раньше. Прежде чем я отправился в Централ Сити мисс Аллен. Я ведь не ошибся? Нора Аллен. Дочь Барри Аллена и известного как Флэш. — А еще он говорил, что вы очень умный… — Нора нерешительно сделала шаг, из-за спины друга становясь рядом. — Оказывается, что недостаточно. — Снарт покачал головой и кинул быстрый взгляд на Мика. — Почему она говорит о своем отце в прошедшем времени? — Флэш исчез в две тысячи двадцать шестом. — Мик поморщился. — До того дня мы поддерживали контакт. Все мы — Легенды, Стрела, Флэш. После мы пытались связаться с Алленом, но Вест каждый раз отвечала только одно и мы перестали питаться. — Что? — Снарт резко обернулся, проходя к контрольной панели. — Что вам отвечала Арис? — Её муж, — Мик провел ладонью по лицу и виновато взглянул на Нору. — Её муж Эдди погиб во время перестрелки и у неё никогда не было сводного брата по имени Барри. — Мама не помнит отца и считает, что его никогда не существовало. — Нора уже намного смелее сделала несколько шагов и остановилась рядом со Снартом. — Мы с дедушкой пробовали её образумить, но у нас ничего не получилось, а через некоторое время дедушка тоже стал забывать папу. Я старалась вернуться в прошлое и изменить свое настоящее, но у меня ничего не получилось. Стало только хуже. После того как я вернулась домой они забыли и меня. Я как будто не существовала, но мне нужно было как-то выживать, и мистер Рори предложил мне работу. — Ты знал? — Снарт отчужденно поинтересовался у Мика и тот угрюмо кивнул в ответ. — Скорее подозревал. В нашем городе был лишь один спидстер, у которого была дочь. Я сам присутствовал на крестинах Норы. У меня были сомнения до тех пор, пока я не заметил, насколько быстро исчезает грязная посуда со столов. — И ты ничего не предпринял? — Я попробовал связаться с Арис или Джо, но как сказала Нора — они не помнят о ней. — И ты просто оставил дочь Флэша разгребать все дерьмо, которое на нее свалилось? — Нет. — Мик кивнул подросткам, и подошел к Снарту, положив ладонь ему на плечо. — Лиза с Циско тоже не помнили Нору, но они поверили моему слову, и приняли её как родную дочь. Нора уже месяц как живет у твоей сестры. — Мик кинул быстрый взгляд на Линкольна молча умоляя того не рассказывать дяде сколько нервов Рори пришлось потратить чтобы Лиза согласилась принять в своем доме совершенно чужого ребенка. — Ты ведь понимаешь, что это значит? — Снарт устало вздохнул, разглядывая свои руки. — Мы проигрываем, Мик. Еще десять минут назад я был готов поклясться, что у нас все получиться. А сейчас хватило этой девчонке перешагнуть порог корабля и я уже, ни в чем не уверен. Флэш как константа во времени. Он, так же как и мы с тобой, Гидеон или Сара. Он константа во времени. Отправная точка если хочешь. Если бы не Барри Аллен, то мы с тобой могли бы и не присоединится к Легендам, а это в свою очередь изменило бы всю историю. — В таком случае нам нужно вытащить Рипа Хантера и вернуть Флэша. — Мэрлин пожал плечами. — Не вижу в этом ничего сложного. — Вся сложность в том, Малькольм. — Дарк вошел в комнату, спокойно обогнув подростков. — Что ты просто не можешь мыслить абстрактно. Флэш исчез некоторое, я бы сказал даже долгое время спустя после того как произошел разрыв во времени. Я не сомневаюсь в том, что его исчезновение связано с гибелью нашего друга Снарта. Так же как еще с кучей других факторов, но я вполне уверенно могу утверждать, что его пропажа никак не связанна с Повелителями Времени. Барри Аллен исчез намного позже того как были основаны Легенды. Скорее всего его исчезновение не оставит следа для будущего, но исчезновение его прошлого вполне могло поспособствовать исчезновению самого Флэша. — А проще? — Снарт одарил Дарка самым убийственным взглядом, на какой только был способен. — Если я правильно понял. — Линкольн медленно поднял руку. — Легенды не пропадут потому, что пропал Флэш, так как он пропал позже, но Флэш мог пропасть потому, что исчезли Легенды… — Молодец. — Дарк вполне миролюбиво кивнул. — Сходи на кухню. Там на столе конфеты. Очень помогают мозговой деятельности. — Сладкое вредно. — Линкольн с вызовом взглянул на Дарка, который в ответ закатил глаза. — Неужели в вашем времени дети забыли, что значит быть нормальными детьми? — Смотря, что иметь в виду под словом нормальность. — Мик пожал плечами. — Как по мне так ничего особо не изменилось. Разве что умнеют раньше. — Слава богу, моя дочь росла в более нормальное время, когда дети не считали конфеты опасными для здоровья. — Дарк как будто не слышал Мика чем его только раззадорил. — Зато никто из них не становиться вместилищем для древнего демона желающего поработить мир. — Спокойно парировал Рори. — Кстати. Отрадно слышать, что тебе интересно как дела у твоей дочери… — Если я не спрашиваю о дочери, то это не значит, что я о ней не думаю! У нас есть более серьезные дела чем… — Чем что? — Мик раздраженный равнодушием Дарка, встал из кресла и приблизился к колдуну. — Нет миссии важнее, чем семья. — Не справимся с задачей, и не будет никакой семьи. — Дарк отвернулся от Мика, который резко ухватил его за плечо не давая уйти. — Они с Красавчиком счастливы, и у них близнецы. Так что поздравляю — ты стал дедушкой. — Может нам не стоит спасать эту временную линию? Глядишь, мой зять не будет придурком? — Тихо вы! — Снарт со всей силы ударил ладонью по столу. — Я собрал вас вместе не для того чтобы вы выясняли отношения! У нас нет на это времени! У нас вообще нет времени! — Я вообще молчу. — Мэрлин поднял руки в защитном жесте. — У меня только один вопрос. Что будем делать с ними? — Он кинул выразительный взгляд в сторону притихших подростков. — Вы двое! — Снарт перевел внимательный взгляд на Нору. — У нас нет времени отправлять вас обратно. Отправитесь с нами, но будете сидеть на корабле. Если что-то пойдет не по плану, то Гидеон отправит вас обратно в ваше время. — А если… — Нора не успела закончить, как её прервал Рори. — А если решите ослушаться, и последовать за нами, то держитесь рядом со Снартом или мной. — Эй! — Малькольм возмутился. — А я? Думаете, что я не могу присмотреть за парочкой детей? — А тебе я не доверяю. — Хмыкнул Мик. — Меньше чем Дарку, но все равно не доверяю. — Капитан, мы приближаемся к цели. — Над их головами раздался металлический голос Гидеон, и все как по команде умолкнув, уставились на Капитана. — Ситуация? — Снарт подошел к столу, на котором тут же возникла голографическая схема. — Ровно через двенадцать часов Капитан Хантер будет осужден на пожизненное изгнание за преступления совершенные против времени. — Изгнание еще не смерть. — Мэрлин тихо пробормотал. — Быстренько заберем его. Выкрадем Гидеон и отправим собирать Легенд. Проще некуда. — Точно… — Снарт усмехнулся. — Я тут по временным линиям скакал и собирал вас вместе только потому, что мне было скучно самому вытащить Хантера из задницы. Если бы все было так просто… — Он задумчиво провел рукой над голограммой, заставляя её измениться. — Просто скажи в чем проблема, босс. — Буркнул поостывший Мик. — Быстренько с ней разберемся и сможем разбежаться. — А тебе так не терпится от нас избавиться. — Дарк не остался в долгу. — От тебя в первую очередь! — Прекратите! — Снарт обернулся к своей команде и вздохнул. — Дело в том, что нам не вытащить Рипа с базы Повелителей Времени. После моего побега Повелители Времени, уже должно быть успели прийти к выводу, что я сделаю все возможное чтобы им помешать. Это значит что они будут готовы к нашему приходу… — Усилят охрану настолько, что нам не пробраться. — Мэрлин спокойно закончил вместо Леонарда. — Внутрь мы, скорее всего, проберемся, а вот уйти уже не удастся. — Именно. — Снарт согласно кивнул. — Они знают меня достаточно хорошо, чтобы предугадать любое мое действие. Они не знают только того, что у меня есть команда, а еще они без понятия кто такой на самом деле Капитан Холод. — Куда они его отправят? — Линкольн, наконец, достаточно осмелев, подошел к голографической карте и вопросительно взглянул на Снарта. — Отличный вопрос. — Капитан одобрительно улыбнулся парню. — Вы когда не будь, слышали о Земле-Х? Местечко так себе. На любителя. — Нет! — Да! — Голос Рори в нестройном хоре голосов прозвучал как раскат грома, заставив всех, включая Снарта удивленно уставиться на него. — Что ты о ней знаешь? — Снарт прищурился. Он явно не знал, как реагировать на это заявление друга. — Паршивое местечко, и ненавижу нацистов. — Мик пожал плечами, переводя взгляд со Снарта на Нору. — Её отец знает или знал, больше. Он там побывал, а мне рассказывали. — Флэш? — В голосе Снарта прозвучало явное недоверие. — Он и Сара. — Мик пожал плечами. — И еще один друг. Вообще-то он как раз рассказывал больше всего. Это вроде как его дом родной. — У тебя есть друг на земле-Х? — Снарт провел рукой по лицу стараясь понять, что ему делать с вновь полученной информацией. — Гидеон! Это правда? — Подтверждаю. — Гидеон незамедлительно отозвалась. — У мистера Рори есть друг на земле Х, и он некоторое время путешествовал с нами. — В таком случае, почему бы нам не попросить этого друга спасти мистера Хантера, и мы его просто заберем оттуда? — Нора вмешалась в разговор, тем самым заслужив снисходительные взгляды со стороны присутствующих. — Что я люблю в спидстерах, — Многозначительно изрек Дарк. — Так это то, что, несмотря на возможность путешествовать во времени и между десятком разных земель, вы все равно ничего не смыслите в том как устроено время. Специально для вас, юная леди поясняю, что во временном промежутке, в котором мы сейчас находимся, друг нашего уважаемого, огнеопасного члена команды, еще, скорее всего даже не родился. Это в свою очередь исключает любую возможность того, что мы могли бы к нему обратиться. — Собственно не исключает. — Снарт задумчиво поправил его. — Гидеон, насколько большая вероятность того, что капитану Хантеру удастся выжить на враждебной земле? — Зная Капитана. — Гидеон на несколько напряженных секунд умолкла, вычисляя данные. — Я бы сказала, что процентов шестьдесят. — А наша возможность выжить, если мы в этом временном отрезке отправимся на Землю-Х? — Беря во внимание присутствие молодого мистера Рамона, и мисс Вест, я бы сказала, что процентов сорок, но вы с мистером Рори всегда умели меня удивлять. — В таком случае… — Снарт задумчиво прикусил губу. — Думаю, что нам стоит разделиться. — Что ты имеешь в виду? — Мик встревожился. Как бы он не хотел признавать себе, но внезапное появление друга оставило сильное впечатление, встревожив старые раны, и сейчас он не был готов к тому, чтобы снова прощаться. — Только то, что сказал. — Снарт кивнул собственным мыслям, и наконец, выключив голограмму, обернулся к команде. — У меня есть план. Он не идеален, но другого у нас может и не быть. Точнее план мы возможно и разработаем, но будет уже поздно. *** — Когда ты сказал, что у тебя есть план, я почему-то подумал, о чем-то более изящном. — Мик недовольно проворчал пробираясь по старой, заброшенной канализации ведущей в сторону города. — С каких это пор тебя интересует изящность моих планов? — Снарт усмехнулся, поправляя защитные очки. — Помниться раньше ты просто следовал им, не задавая вопросов. — С тех пор прошло достаточно времени. Мне пара тысяч с хвостиком лет, и я научился жить без тебя. — Рори пожал плечами, отлично зная, что в темноте этот жест останется незамеченным Снартом. — Многое поменялось, друг. Мы уже не те, кем были. — Не забывай, что я прожил не меньше твоего. — Леонард завернул за угол и со вздохом включил фонарь. Скорее всего, это их выдаст раньше чем ожидалось, но тьма становилась слишком уж густой, чтобы пробираться дальше без освящения. — Между нами, как и всегда не так много различий как может казаться на первый взгляд. — Ты и раньше так считал или это промывка мозгов от этих мудаков на тебя так повлияла? — Можешь мне не верить, но ты бы, ни стал моим напарником, если бы это было не так. — А мне всегда казалось, что ты это всего лишь бизнес. — Если бы это был просто бизнес, как ты выразился, то зачем ты потащился со мной? — Сейчас или тогда? — Раз уж ты так ставишь вопрос, то мне было бы интересно узнать оба варианта. — Снарт остановился и поднял фонарь, освещая лицо Мика. — Я должен знать, что могу положиться на тебя. — Всегда мог… — Пробурчал в ответ Рори и протянул руку, забирая у Леонарда светильник. — Пойду вперед, а то ты слишком много болтаешь и отвлекаешься. — Ты не ответил на мой вопрос. — Тогда пошел потому, что это была отличная возможность подзаработать. Ты сам так сказал и я тебе поверил. Кто же знал, что тебе приспичит поиграть в героя. — Рори хмыкнул в ответ. — Сейчас же я иду потому, что не хочу менять своего прошлого. Мою жизнь уже однажды выкинули на свалку. Потом снова и снова, но все что произошло, изменило меня. Я больше не вор, а Легенда. Когда полиции нужна помощь в особенно сложных делах, они обращаются ко мне. Когда в городе возникает очередной мета человек — мы вместе с тем, что осталось от команды Флэша, ловим его. По выходным дням я встречаюсь с Лизой и Циско. Линкольн мой крестник. Раз в месяц я летаю к Саре с Авой, и мы отрываемся в ближайшем баре около их дома. Иногда звонит Рей, и они с женой зовут к себе в гости. Сегодня я как раз согласился с его доводами о том, что не стоит забывать старых друзей. Вот только как раз именно сегодня в моем баре, из которого я питаюсь сделать более или менее приличное место, появился ты. Принося новость о том, что я могу всего этого лишиться. Тебя устраивает такой ответ? — Кто такая Ава? — И это все? — Мик неожиданно весело рассмеялся. — Я тебе сообщил, что работаю с полицией. Спасают город, и больше не граблю банки, а все что ты можешь сказать, так это поинтересоваться о том кто такая жена твоей бывшей подружки? — Сара мне не подружка… — Конечно, нет. Вы ведь так и не успели дойти до первого поцелуя, не говоря уже о чем-то более серьезном. — Рори махнул рукой. — А ведь она переживала после твоей смерти. Очень долгое время не могла ни с кем сблизиться. Ты знал, что Рип распустил команду, но Сара снова собрала нас всех вместе в итоге став Капитаном? — Я слышал о чем-то подобном. — Голос Снарта стал более тихим. Они приближались к своей цели, но пока находились достаточно далеко, чтобы могли продолжать разговор. — Из Сары Лэнс получился отличный капитан. Во всяком случае, так говорит Гидеон. — Ей ты можешь верить. — В голосе Мика почувствовалось самодовольство. — Она часть команды, и ничего, что искусственная. — Перед тем как отправится за тобой, я спросил у Гидеон о других членах команды пришедших после меня. — Думал, что можешь найти для дела кого-то лучше меня? — Не хотел втягивать тебя в очередную битву. — Снарт пожал плечами. — Ты и так достаточно навидался. — И что она тебе сказала? — Как оказывается ничего полезного. Наша Гидеон еще тот партизан. — Леонард усмехнулся. — Она рассказала о Натане, который был, одержим желанием найти Легенд, и спас вас, вытащив из забытья. Так же упомянула Амайю и Зари — мне, кстати, кажется, что у тебя могло бы с одной из них получиться построить семью. — Амайя была из прошлого, и она была с Натаном, а Зари из будущего. — Мик оглянулся, чтобы окинуть друга раздраженным взглядом. — Какое у меня могло быть будущее с той, которая еще не родилась? — Светлое? — Да ну тебя… — Мик уже более добродушно махнул рукой, и, развернувшись, продолжил путь. — Что еще тебе рассказала наша искусственная подруга? — Что у тебя был конфликт с одним придурком по имени Константин. Он тебя ужасно бесил. Даже больше Палмера. — Это точно. — Рори весело хмыкнул. — Красавчик меня всегда забавлял, а этот выводил из себя. — И чем же? — Всем. Начиная с плаща и заканчивая тем, что лез ко всем пока Гери наконец не ухватил его за яйца. — В переносном смысле? — В самом прямом какой только может быть. — Мик самодовольно улыбнулся. — Я держал, а Грин хватал. — Так ты еще и сводником как оказывается подрабатать успел? — Кем я только не был. Иногда бывало, сядешь посмотреть хороший матч, а они все как за спиной разорутся! Приходилось брать все в свои руки. — Похоже, что ты неплохо справлялся. — Снарт поравнялся с Миком и теперь они шли рядом то и дело, соприкасаясь плечами. — Кем был Лео? — Что тебе о нем рассказала Гидеон? — Мик ответил вопросом на вопрос. — Сказала спросить у тебя. — Леонард осторожно взглянул на Рори. — Он и есть тот таинственный друг, о котором ты предпочел рассказать всем кроме меня? — Ага. — Мик неоднозначно хмыкнул. — Он с Земли-Х. Когда у нас во время свадьбы Аллена произошла накладка. Часть команды попала туда, он спас их и они потащили его с собой. Веселые были деньки. — Он решил присоединиться к Легендам? — На некоторое время. Приставучая была зараза. — Мик ностальгически вздохнул. — Команда никак не могла привыкнуть к нему. А мне было тяжелее всех. Представляешь, он решил, что я слишком много пью и решил устранить эту проблему. — Как ты его не убил? — Я думал об этом. К счастью для себя он успел спасти мою шкуру раньше, чем я успел свернуть ему шею. — Что с ним стало? Он погиб? — Еще чего! — Мик возмущенно буркнул. — Он же не идиот в отличие от некоторых. Вернулся к себе домой. Женился на любимом парне, и живут себе спокойно. Циско сделал одну такую штуку с помощью, которой можно перемещаться между землями. Так что они с Реем иногда заглядывают в гости. — Реем? — Как я уже однажды сказал Мику. — Из темной части коридора раздался насмешливый голос. — Не ваш Рей, а мой. — Спокойно. — Рори предупредительно перехватил выхваченное Снартом оружие и заставил того опустить дуло в землю, после чего вздохнул и решительно сделал шаг вперед. — Давно не виделись, Снарт… *** — Просто сиди и не высовывайся. — Нора потянула Линкольна за руку обратно в укрытие. Успела она как раз вовремя, так как буквально через секунду на том самом место, где только что стоял Рамон, что-то взорвалось. Нора не могла утверждать точно, но похоже, что Атом слегка ошибся, и траектория выстрела прошла по касательной. — Это сражение века! — Линкольн выглянул из-за угла их убежища и тяжело вздохнул. — Папа никогда об этом не рассказывал. Я знал, что он был крут, но чтобы настолько… — Наверно не хотел, чтобы ты пошел по его следам. Мой, например именно так и думал. — Нора пожала плечами и на сверхскорости перехватила спутника до того как тот успел снова кинуться геройствовать. — Прекрати! Они справятся сами. У нас другое задание. — Двойники, куча разных земель, война с нацистами, а мы просто должны найти какого-то парня. — Линкольн буркнул в ответ послушно больше не пытаясь вырваться. — Это же скучно. Чего такого может произойти, если мы убьем пару нацистов? Наши ведь все равно победят? — Конечно. — Нора кивнула. — Иначе бы нас не было, но Мистер Рори приказал никуда не вмешиваться, и я собираюсь его послушаться. — И с каких это пор ты стала такой послушной? — Пробормотал Линкольн и внимательно оглянулся вокруг. — Кажется это тот кто нам нужен. — Парень толкнул подругу в бок, указывая куда-то в сторону. — Он. — Нора прищурилась. — Теперь осталось только не потерять его из виду. — И что же нам делать? Мы не можем просто взять и пойти за ним. Нас поймают за первым же поворотом. — Думаешь? — Нора с сомнением взглянула на Линкольна. — Но нам надо поговорить с ним, и мистер Рори сказал, что мы должны это сделать наедине. — Дядя Мик конечно знает лучше, но иногда стоит импровизировать. — Линкольн пожал плечами. — Насколько я успел понять, то Легенды как раз этим и прославились. — Мы не Легенды и даже не дети Легенд. — Нора возразила скорее для проформы. Она отлично понимала, что задание, выпавшее им не такое, уж простое как казалось на первый взгляд. — Хорошо. Что ты предлагаешь? — Ну, наши родители вроде тоже не были промах, а в моей крови вообще гремучая смесь. — На губах Линкольна заиграла немного маниакальная ухмылка. — Мы не можем подойти к нему, и мы не сможем перехватить его на обратном пути. Так же он не из тех людей, который пойдет в кафе. Это исключает возможность подсесть к столику, а это значит, что у нас остается всего один вариант. — Линкольн! Я начинаю понимать Капитана Снарта, который закатывает глаза каждый раз, когда ты открываешь рот! — Нора возмутилась. — Ты можешь говорить коротко и по существу. — Нет. — Рамон смешно поморщился. — Это семейное. Мой отец еще тот болтун. Мама как минимум пару раз в неделю клянется убить его. — Линк! Если ты немедленно не начнешь говорить по делу, то я сама убью тебя! — Нам просто надо выкрасть его! — Линкольн сиял как лампочка, и Норе как-то стало жаль его бить за столь несуразную идею. — Ты в своем уме? Как мы это сделаем? — Ну, у тебя же есть сверхскорость. Ты просто можешь его перенести, скажем, сюда и мы спокойно все обсудим. — Станет он с нами что-то обсуждать. Скорее просто заморозит наравне с нацистами. — Нора тревожно оглянулась, стараясь найти другой выход, но, сколько бы она об этом не думала в голову, лезли только мысли одна бредовей другой. Оставалось только надеяться, что их все же для начала выслушают. Девушка снова вздохнула и кивнула Линкольну. — Хорошо. Только давай не здесь. За углом я видела Джиттерс. Не самое лучшее место, когда вокруг звенят пули, но не здесь, же нам говорить о судьбе мира. По сравнению с нацистами, наши проблемы сейчас будут казаться мелкими для того кто только что спас мир. — Предлагаешь подождать? — Для разговора нам потребуется минут десять, а то и больше. За это время тут может многое измениться, а отсутствие одного члена команды может повлиять на все будущее, так что да. Так что да. Предлагаю подождать до того момента пока закончиться основной бой, а затем у нас будет немного времени. Останется только, понадеется, что никто не заметит его отсутствия. — Даже если и заметят, то он выкрутиться, и не раскроет нас. — Справиться. — Линкольн серьезно кивнул. — Он умен, и поймет серьезность ситуации. Нам лишь нужно заставить поверить в наши слова. — Это меня как раз и тревожит. — Нора покачала головой. — Мы не можем просто сказать: «Ей привет, я Нора Аллен, а это Линкольн Рамон. Нас послал твой друг Мик из будущего. Точнее из прошлого, но сам он и мы из будущего. Ты только не пугайся, но нам тут нужно спасти одного идиота, чтобы другие идиоты сейчас могли сразиться с нацистами с твоей земли». — Когда ты так говоришь, то это действительно звучит бредово. — Линкольн удрученно кивнул. — Нужно придумать более логичное объяснение. *** — Детишкам досталась самая легкая работа. — Дарк пробормотал, выглядывая из-за угла и одновременно перезаряжая пистолет. — Не могу поверить, что мы были настолько сумасшедшими, чтобы на это подписаться. Снарту нужно было самому идти к своим дружкам, но нет. Его, видите ли, не выпустят живым. Как будто нас кто-то думает отпускать. — Прекрати ворчать. — Мэрлин выпустил очередную стрелу и затаился за спиной Дарка. — Мы все согласились с тем, что временной линии нельзя дать измениться, и позволь напомнить, что ты не стал возражать, когда Снарт огласил свой план. Так что будь любезен и просто подумай о том как вытащить наши задницы отсюда. — Запросто. — Дарк со злостью оглянулся на Малькольма. — Сейчас перемещу нас на корабль, который еще, неизвестно согласиться, ли работать с нами, а затем взорвем этих ублюдков к чертовой матери. — Просто не высовывайся. — Мэрлин вздохнул, доставая из-за спины сразу три стрелы. — Не понимаю, как мы вообще могли работать вместе. — У нас была общая цель. — Дарк пожал плечами и вскинул оружие. — Давай, я лучше прикрою тебя. — Хотел бы я вспомнить, что это была за цель, и чем все закончилось. — Малькольм кивнул. — Давай! Он выскочил из укрытия, молниеносно выпуская три стрелы. Параллельно этому раздались несколько выстрелов Дарка после чего в коридоре повисла гробовая тишина. — Думаешь, они поверили? — Дарк вышел из укрытия и деловито окинул взглядом заваленный мертвыми телами проход. — Должны были. — Мэрлин задумчиво пожал плечами. — В любом случае мы сделали все что, могли. Стоит перейти к следующей части плана. Тогда и узнаем, насколько удачной была эта. — Если верить данным, — Дарк достал из внутреннего кармана одного из убитых, электронную карту. — Мы находимся в нескольких шагах от ангара. Если откроем дверь за углом, то сможем пробраться к кораблю. — Ты имеешь в виду эту дверь? — Где-то недалеко раздался голос Мэрлина, и Дарк раздосадовано засунув карту в карман, последовал на звук. — Ты хотя бы можешь притвориться, что мы команда? — На данный момент так и есть. — Мэрлин пожал плечами, доставая из кармана складной нож и несколькими ловкими движениями раскрыл контрольную панель, после чего стал ковыряться в проводах попутно объясняя все больше мрачнеющему Дарку, свою позицию. — Я вообще не командный игрок. Самое большее, на что я способен так это парная работа, и в итоге обычно мой напарник умирает в страшных мучениях. Снарт может считать нас командой, но если я правильно понимаю, то до Легенд мы не дотягиваем. У них была идея, а у нас же просто желание выжить. Каждый из нас хочет что-то поменять в своем будущем. Тупо говоря, мы хотим выжить там, где должны умереть, но в, то, же время мы не хотим, чтобы изменилось наше прошлое так как, несмотря на все, оно было довольно неплохим. Все я разобрался. — Дверная панель бесшумно отъехала в сторону, открывая их взглядам почти, что пустой ангар. — Проще было бы сказать, что ты не привык, когда кто-то прикрывает твою спину. — Дарк ухмыльнулся, проходя в ангар, и прямиком направился к единственному оставшемуся в нем кораблю. — Надеюсь, наш любезный Капитан объяснил тебе как им управлять. — Что мы один корабль угнать не сможем? — Мерлин в ответ усмехнулся и замер, услышав приятный женский голос эхом разносящийся по помещению. — Стойте, где вы стоите. Провожу сканирование. — Ты все еще уверен в том, что это будет просто? — Дарк вопросительно взглянул на Малькольма, который умоляюще возвел глаза к потолку. — Прошу, заткнись…. — Вы не из этого времени. — Прошло несколько секунд до того пока корабль наконец заговорила. — Назовите свою цель прибытия. — Чисто технически угнать тебя. — Мэрлин сделал шаг к кораблю. — Тебе ведь надоело сидеть в этом ангаре, пока все твои собраться бороздят просторы вселенной. — Чисто технически я не способна сидеть, и я единственная в своем роде. — Корабль казалось, оценил шутку Мэрлина и даже с каким-то удовольствием был готов ей подыграть. — Назовите более реальную причину. — Рип Хантер? — Дарк вопросительно выгнул бровь, и взглянул на Мэрлина, ища у него поддержку. — Отправлен на Землю-Х. — Бойко отрапортовал корабль. — Нам тоже нужно туда. — Мэрлин осторожно сделал еще один шаг вперед, и не встретив никакого сопротивления, направился к тому месту, где у корабля должен был находиться трап. — Ну же, Гидеон. Я знаю, что ты можешь взглянуть в будущее или точнее прошлое. Не важно. Ты уже успела прочитать, кто мы и откуда пришли. Тебе же интересно, зачем мы здесь? — Время меняется. — Трап медленно опустился перед ними. — В нем появились бреши. Я вижу прошлое, но не могу найти момента, когда меня создали. Это значит, что с моим создателем что-то произошло. — И какие выводы? — Мэрлин кивнув Дарку, медленно прошел на борт. — Ты ведь не хочешь исчезнуть из истории? — Мое исчезновение, так же как и пропажа Капитана Хантера может привести к непрогнозируемым последствиям. — Перед удивленными мужчинами внезапно возникла голограмма миловидной брюнетки. — Чем я могу вам помочь мистер Мерлин? — Постой! — Мерлин от неожиданности отшатнулся. — Ты всегда так могла? — Не очень понимаю, что значит всегда, но да. — Голограмма кивнула как самая обычная девушка. — Я могу принимать облик человека. Впрочем, это не должно вас смущать. Я ведь правильно поняла, что мы уже знакомы? — Правильно. — Дарк успевший прийти в себя спокойно подошел к голограмме и провел по ней рукой проверяя, что она действительно всего лишь иллюзия. — Ты не горела желанием показывать себя во всей красе. — Значит, на это были причины. — Гидеон обернулась и медленно направилась вглубь корабля. — Следуйте за мной. Я покажу вам, где что находится. — Мы вроде как бы и так в курсе, что и где. — Мэрлин поспешил проследовать за ней. — Вообще-то я думал, что это будет сложнее. Нам придется объяснять, кто мы и почему нам нужна твоя помощь. — Для меня достаточно, что в прошлом вы исчезли. — Гидеон продолжала идти вперед, а её голос казалось, что отражался сразу во всем корабле. — Вас считают погибшими. Я просканировала ваши данные и пришла к выводу, что вы находитесь как раз в том физическом состояние, в каком должны были находиться на момент вашей смерти. Это вполне может означать, что вас вытащили из вашего времени с какой-то целью. — У нас действительно есть цель. — Осторожно покосившись на Дарка, ответил Малькольм. — мы должны спасти Рипа Хантера, чтобы он стал твоим Капитаном, и временная линия осталась такой какой и должна быть. — И для этого нам нужно попасть на Землю-Х. — Дарк спокойно продолжил излагать мысль Мэрлина. — Там где мы встретились с тобой — ты сказала, что сможешь нас туда доставить. — Могу. — Гидеон остановилась и, обернувшись, смерила мужчин пристальным взглядом. — Существует только одно, но — у меня не хватит энергии, чтобы вернуться назад с тремя пассажирами на борту. Мои системы смогут поддержать только одного. — А туда двоих отправишь? — Дарк кивнул и ободряюще улыбнулся. — Смогу. — Гидеон тоже кивнула, но не спешила улыбнуться в ответ. — Моя функция не оберегать, всех кто находиться на борту. — Тебе не стоит об этом волноваться. — Мэрлин встал рядом с Дарком и положил руку ему на плечо. — Нас заберут. Ты просто должна позаботиться о том, чтобы Капитан Хантер выбрался и желательно не помнил о своем пребывание на земле нацистов. — Когда-то она была совсем нетакой… — Все земли когда-то были необитаемы. — Дарк прошел мимо Гидеон в командный центр корабля. — Просто сделаем это, наконец, а потом уже подумаем о будущем. — Тебе легко говорить… — Мэрлин поморщился. — Это ты у нас бессмертен. А я вполне себе могу умереть от старости, пока кому-то придет, наконец, в голову нас забрать. Впрочем, я знал, на что иду… — Как и мы все. — Дарк подошел к капитанскому креслу и опустился в него. — Давайте поспешим. Не нравится мне что-то эта тишина. Они давно уже должны были спохватиться, что их люди не отвечают и выслать за нами очередную группу. — Они это и сделали. — Сверху раздался спокойный, рассудительный голос Гидеон. — Я просто закрыла все находящиеся на базе двери. Мне показалось, что вы захотите поговорить без свидетелей. *** — Вы ведь знаете, что похищение людей здесь вроде как является уголовно наказуемым преступлением. — Мужчина окинул внимательным взглядом сидящих за столиком подростков, и со вздохом спрятав оружие, присел напротив. — Впрочем, давайте предположим, что вы вежливо пригласили меня на беседу, а я просто не смог отказать двум детишкам, внезапно оказавшимся там, где и как мне кажется, быть не следует. Я прав? — Так точно, сэр. — Линкольн поспешно отозвался, чем заслужил удивленный взгляд Норы и ухмылку со стороны мужчины. — Быть хорошим солдатом, не значит быть хорошим человеком. Вольно парень. — Мужчина кивнул Линкольну и обратился к Норе. — У меня складывается стойкое ощущение, что если я хочу получить хоть какие-то ответы, то мне стоит общаться именно с вами… — Просто Линкольн, когда сильно волнуется — начинает много говорить. — Нора кивнула и улыбнулась. — Это как он говорит у него семейное. К сожалению у нас мало времени мистер Снарт, и нам много чего нужно обсудить. — Удивительно. — Лео улыбнулся теперь уже искренне. — Ваш спутник мне очень напоминает одного молодого человека, с которым я имел честь недавно познакомиться. Странное совпадение — он тоже много говорит и часто забывает с чего начал. — Вам не стоит углубляться в детали. — Линкольн поспешил вмешаться, обоснованно подозревая, что еще немного и очарованная Снартом Нора выложит всю информацию про себя, будущее и их миссию. — Нам просто нужна ваша помощь. — Помощь не бывает бесплатной — за все нужно платить. — Лео пристально взглянул в глаза подростка. — Договоримся так, что вы отвечаете на три вопроса, а я решу помогать вам или нет. — Хорошо. — Норма медленно кивнула. — Но мы не уверены, что сможем на них ответить так как и сами мало чего знаем. — В таком случае так и ответите, — Снарт кивнул и нагнулся через стол. — И так мой первый вопрос — если я выполню вашу просьбу, то это навредит мне или кому-то из моих близких? — Не должно. — Нора поджала губы. — Я точно не знаю. — Хорошо. — Снарт довольно расслабился. — Вас прислал кто-то кого я знаю? — Да! — Нет! — Нора отозвалась хором с Линкольном и, заметив заинтересованный взгляд Снарта, пнула Рамона под столом. — Он сам не понимает, о чем говорит. Не берите его в голову. — Так да или нет? — Лео как будто старался сохранить серьезность, но в его глазах уже плясали смешинки. Он как будто все для себя уже решил и сейчас просто пытался достать по максимуму информацию, которая могла бы ему пригодиться в будущем. — Пока еще не очень. — Линкольн, наконец, решился сказать полуправду. Крестный так и не успел сообщить ему, насколько были у него близкие отношения с Лео. Вот только беря во внимание, что они встретились всего пару часов назад, то можно было предположить, что подружиться они пока еще не успели. — Я знаю кого-то из вас? — Это уже четвертый вопрос. — Нора снова поспешила ответить, заметив, как дернулся от вопроса Снарта Линкольн. — Значит, скорее всего, да. — Лео покачал головой. — Запомните, детишки. Если вы хотите что-то скрыть, то не стоит отвечать на вопросы вообще. Даже короткое да или нет, выдаст все, о чем вы думаете. Впрочем, теперь я точно знаю, что могу вам верить. — А до этого сомневались? — Не поймите меня превратно, но сегодня в этом городе было только два спидстера, и то, что меня похитил третий, наводит на определенные мысли. — Вы испугались? — В глазах Норы загорелся лукавый огонек при виде, которого Снарт весело рассмеялся. — Мне казалось, что нет ничего такого, что могло бы вас напугать. — Не бояться только глупцы. Умный же человек всегда будет готов испугаться. Главное не показывать врагу своего страха, и тогда существует возможность того, что вам удастся выйти сухими из воды. Хотя все конечно зависит от ситуации и того насколько ваш враг умен… — Это можно считать наставлением от Капитана Холода? — Коммандера. — Снарт мягко поправил Нору. — И если вы приняли мой совет к сведению, то я хотел бы узнать причину столь непривычного приглашения познакомиться. Я ведь правильно понимаю, что у вас нет времени на долгие беседы? — Нет. — Линкольн согласно кивнул, решившись, наконец, взять все под свой контроль. — Нас прислали попросить вас о помощи, которая потребуется только в будущем, но это необходимо не только нам, но и важно для вас. — Вы меня уже заинтриговали. Так что не стоит пробовать, это сделать заново… Я готов вас слушать… *** Они, молча, шли по темному проходу. Вода плескалась под сапогами и каждого из них одолевали свои собственные мысли по поводу превратностей судьбы. На очередном повороте Лео, идущий первым, затормозил и поравнялся со Снартом. — Так и будешь всю дорогу дуться? — Я не злюсь. — Снарт холодно взглянул на своего двойника и попробовал прибавить шаг, но тут же был остановлен твердой хваткой Лео. — Чего тебе? — Поговорить? — Лео пожал плечами и наградил Снарта обезоруживающей улыбкой. — Знаешь, этим люди обычно занимаются, когда хотят узнать друг друга поближе. — И кто внушил тебе мысль, что я хочу тебя узнать? — Снарт криво усмехнулся. — Возможно, у нас больше общего, чем ты можешь подумать. — Лео кивнул на идущего впереди Мика, который старательно делал вид, что не слышит, того что происходит у него за спиной. — Я понимаю. Ты чувствуешь себя преданным, но у тебя нет причин для ревности. Мик всегда видел разницу между нами. — Я не ревную. — А мне показалось иначе. — Лео внимательно взглянул на собеседника, сколько позволяла царившая в канализации темень. — С того самого мига как мы встретились, тебя как будто подменили. Я еще за километр слышал, как ты болтал, расспрашивая Мика о знакомых, а теперь всю дорогу молчишь, как воды в рот набрал. — Просто мне нечего сказать. — Снарт дернул плечом. — Вот почему тебе никто не сказал. — Лео спокойно подвел итог. — Просто прими это. Легенды мои друзья, так же как и твои. Можно сказать, что нам с этим жить. — Ты оказался более хорошим другом, чем я… — Определенно это так. Во всяком случае, он не умер! — Впереди раздалось ворчание Мика. — Лео прав. Хватит дуться. Тебя мне никто не заменит. — Отрадно это слышать. — Снарт скривился от слов Рори. — Если с этим закончили, то позвольте вас коротко ввести в курс дела. — Лео посчитал конфликт исчерпанным. — После возвращения домой я посвятил довольно долгое время поиску человека, который вам был нужен. Должен признать, что описание найди того кто не должен быть в твоем мире и кого ты знаешь, довольно расплывчатое. Вы же помните, о существование двойников? Впрочем, мои поиски увенчались успехом. Должен сказать, что у меня руки зачесались его пристрелить, сразу как увил, но ваш напарник достаточно красочно мне объяснил, почему не стоит этого делать, и в итоге оказался довольно полезен в нашем партизанском деле. — У них получилось найти Капитана Хантера? — Снарт наконец проявил заинтересованность чем, заработал довольные взгляды со стороны спутников. — Если я правильно понял, то не получись у них чего и вы бы здесь не стояли? — Лео ответил вопросом на вопрос и Снарт раздраженно закатил глаза. — Это не факт. Время просто могло еще не успеть установиться. — В таком случае правильно ли я понимаю, что когда оно установиться, если вы будете находиться здесь, то так и останетесь на этой земле? — В теории да, и поэтому было бы замечательно, если бы у них все пошло по плану. Эта земля не переживет двух Холодов одновременно. — Ага! — Смех Рори отразился от стен канализации. — Один будет грабить банки, а второй как порядочный гражданин за неимением Флеша, будет его ловить! — Ужас. — Лео передернуло от одной только мысли о таком повороте событий. — Ладно. Не злитесь. Мне просто действительно интересно. Особенно теперь, когда я точно знаю, откуда мне казался, настолько знакомым, малыш Линкольн. — А то, что он был с девочкой спидстером, тебе странным не показалось? — Язвительно поинтересовался Снарт. — Разве она должна была показать мне свои способности? — Спокойно парировал Лео. — Нет, но я знаю, что яблоко от яблони далеко не падает, и ты, зная её отца, думал бы именно так же. — Барри милый парень, и не будь мы оба женаты… — Лео подмигнул Снарту и тот раздраженно закатил глаза. — Нельзя пройти мимо такой красоты. — Если бы они оба сошлись, то я бы точно знал, что со временем что-то не так и побежал его исправлять. — Мик затормозил, позволяя двойникам их догнать, и кивнул Лео. — Еще далеко? — Не слишком. Скорее можно сказать, что мы пришли. — Тот махнул рукой на противоположную стену, которая образовала в проходе тупик, тем самым вынудив Рори остановиться. — Минут пять наверх, и мы на месте. — Он ухватился за одну из металлических ступенек и ловко стал взбираться по лестнице. — Что ты там говорил про то, чтобы свернуть ему шею? — Снарт выразительно взглянул на друга. — Только то, что мне расхотелось это делать после того как он спас мою шкуру. — А мне долго ждать? — В смысле? — Мик вопросительно выгнул бровь. — Пока он спасет мою шкуру! — Снарт вздохнул. — Или может, я все же успею раньше? — Он тебе понравится. — Рори широко улыбнулся и, похлопав друга по плечу, стал забираться следом за Лео. — Хотелось бы верить. — Снарт покачал головой, но больше не став рассуждать последовал примеру своих спутников. *** — Нет, нет и еще раз нет! — Дарк хлопнул ладонью по столу и оглядел собравшихся вокруг ученых. — Вы все делаете не так, а времени становиться все меньше. — Простите, профессор, но с самого момента как великие умы придумали замораживание, ни один экземпляр не был удачно возрожден к нормальной жизни. — Ассистент попробовал возразить, тем самым заработав грозный взгляд босса. — Я знаю болван! Я сам лично разработал систему охлаждения! — И забыл о том, что нужна еще и система утепления? — Мик протолкнулся мимо Лео приоткрывшего дверь в лабораторию и широко улыбнулся. — Скажи, кого надо разморозить, и я его мигом поджарю. — Боюсь, что мистер Мэрлин не оценит, если вы поджарите его до хрустящей корочки, мистер Рори. — Дарк поправил очки и окинул взглядом своих подчиненных. — Вон! Мы с коллегами постараемся разобраться в проблеме, в которой как оказывается, вы вообще ничего не понимаете! — Но они не ученые! — Попробовал возразить тот самый ассистент, и тут же попятился к двери под разъяренным взглядом Дарка. — Двое Снартов определенно стоят больше всего вашего балагана! Вон, я сказал. — Бедняги. — Снарт проводил взглядом позеленевших от испуга ученых, которые поспешили откланяться и сбежать от разъяренного начальства. — Ты и здесь умудрился всех запугать… — Сами виноваты. — Дарк пожал плечами и сняв очки за ненадобностью кинул в стол. — Долго же вы добирались. — Не дольше чем планировалось. — Снарт пожал плечами. — Что ты там сказал про Мэрлина? — Только то, что его стоит, наконец, разморозить. — Дарк поморщился. — Может у вас будут идеи как это сделать? — Ты заморозил Малькольма? — Мик рассмеялся. — Вот уж не думал, что он способен тебя до такого довести. — Я, между прочим, спасал его жизнь, идиоты. — Дарк рыкнул в ответ и упав в кресло около стола, опустил голову. — Здесь между прочим уже был один Малькольм Мэрлин. Второго только не хватало. — Ага. — Хмыкнул Лео. — Мне и одного было достаточно. Впрочем, Доктор Смерть тоже был не самым приятным соперником. — Кто? — Снарт встревожено взглянул на своего двойника. — Он многих убыл? — Не меньше чем я. — Лео пожал плечами и опустился на край стола. — Думаю, стоит вам рассказать немного из того, что произошло для нас с мистером Дарком довольно давно. Мик знает, что наши земли довольно сильно различаются. Мы родились во время войны, и живем во время её. Да нам удалось не без помощи ваших друзей разобраться с главными врагами, но у них остались последователи. Одним, таким как думалось, был Доктор Смерть. О его злодеяниях и чудовищных экспериментах складывали легенды, и пугали непослушных детишек. — Лео выразительно взглянул на Дарка, который с улыбкой кивнул. — Благодарю за оказанную честь. — Клоун. — Беззлобно буркнул Лео, после чего продолжил свой рассказ. — Вернувшись, домой после путешествия с Легендами, я первым делом решил заняться тем, чтобы исполнить данное мной обещание. К сожалению, все мои попытки отыскать нужного человека оказались тщетными. Мне уже стало казаться, что с вашим заданием я не смогу управиться, но тут пришла наводка, что моим людям удалось разыскать логово Доктора Смерти, и я как одуревший понесся сюда. — Можете представить моё удивление, когда в лабораторию вламывается мой Капитан, наставляет на меня криопушку, и уже готов нажать на курок. — Дарк провел ладонью по лицу. — Я думал, что сейчас поседею, и тут он задает самый нелепый вопрос, какой я в жизни слыхал. — У тебя дочь есть? — Ну, предположим, что да. — Дарк озадаченно уставился на дуло криопушки. Еще минута и ему конец. На этой земле магии было настолько мало, что с трудом удавалось сохранять свое бессмертие. О других облегчающих жизнь штучках можно было забыть. — А у Викингов ты случайно не гостил? — Капитан, если вы рехнулись и хотите меня пристрелить, то так и скажите, а не мелите разную чушь. — Дарк с удивлением проследил, за тем как его соперник медленно опустил оружие, и облегченно выдохнул. — Видит бог, капитан Снарт, как меня это все достало. Знал бы чем это наше геройство закончится, сам бы вместо Хантера пошел Легенд собирать, а его с Мэрлином оставил здесь развлекаться. Настоящий курорт для убийцы. — Помниться мне, Капитан Хантер не убийца в отличие от вас. — Это с какой стороны посмотреть. Все мы не без греха. — Особенно вы. Скольких невинных людей вы здесь угробили. — Вот только не надо. — Дарк скрестил руки, на груди хмуро наблюдая за взбешенным собеседником. — Я может быть и не святой, но мы условились, что жертвы если и будут, то минимальные. Бог весть, что мне пришлось проворачивать, чтобы держаться уговора… — Значит, ты никого не убивал. — Мик удивленно взглянул на Дарка. — Удивительно. — Конечно же, нет. — Лео покачал головой и улыбнулся. — Дарк убивал, и очень даже много, вот только не мирных людей, а нацистов. Он не признается, каким образом у него это получалось, но мы проверили несколько десятков людей, которые числились погибшими в лабораториях Доктора Смерти. Все они оказались именно там где Дарк указал. Они в безопасности, и если честно так это все что меня волнует. — Может для тебя еще есть возможность встать на путь истинный. — Пробурчал Рори, угрюмо поглядывая на Дарка. — Ты только не обольщайся. — Даже не думал, и раз мы разобрались с этой проблемой, то позвольте сообщить, что Гидеон забрала Капитана Хантера назад в его время, где ему, к сожалению, придется столкнуться с гибелью своей семьи. Нам же предстоит разморозить мистера Мэрлина. И желательно чем быстрее, тем лучше. — Куда-то спешим? — Мик выразительно выгнул бровь. — Технология криокамеры в которой находиться Малькольм износилась и может в любое время отключиться. — Его можно транспортировать вместе с камерой? — Задал вопрос Снарт, который до этого с интересом слушал рассказ Дарка и своего двойника. — Можно, но в таком случае я не могу гарантировать что её ресурсов хватит больше чем на пару часов. Так что это не вариант. Мы можем попробовать переделать пушку мистера Рори. Опять, же я не могу гарантировать, что мы успеем вовремя, и что у нас вообще что-то получиться. Несмотря на свою тупость, моя команда знает свое дело, но за два месяца они никуда не продвинулись. Сомневаюсь, что у нас что-то получиться за пару дней или даже часов. Если только у вас нет уже готового решения, то я вынужден признать, что не знаю, что делать. — Должны успеть. — Снарт решительно подошел к Дарку. — Показывай где он и будем решать, что делать с транспортировкой. Предупреждаю, что в канализацию, я больше не полезу. — Сам ведь назначил там встречу. — Лео дернул плечом. — Кажется, у меня есть идея как вам помочь добраться до Гидеон. *** — Это было моё самое ужасное путешествие. — Мик недовольно пробурчал, выбираясь из длинного черного лимузина. — Ненавижу правительственные тачки. — Она уже не правительственная игрушка. — Лео вышел из-за руля и пока остальные возились с криокамерой в которой лежал Мэрлин, протянул Мику руку. — Похоже, нам снова пришла пора прощаться. Хотя я рад, что ты выполнил обещание и все же заглянул в гости. — Не нравится мне ваша земля. — Рори пожал протянутую руку друга и, притянув его к себя, обнял. — Ты уж лучше бери мужа и к нам снова выбирайся. Сам знаешь — в моем баре тебе всегда рады, и Лиза будет в восторге. — У нее теперь будет её собственный брат. — Тебя она меньше любить не станет. — Мик похлопал Лео по плечу. — К тому же теперь у вас с малышом Линкольном будет много чего обсудить. — С этим я не могу не согласиться. — Лео усмехнулся и кивнул Снарту. Тот уже вместе с Дарком успел отправить Мэрлина на корабль и теперь вышел попрощаться. — Что скажешь, двойник? Не будешь против, если я как-то вскочу на огонек? Познакомлю с мужем. — Только никакого секса втроем, и я буду рад вас видеть. — Снарт кивнул Лео, а затем перевел взгляд на Мика. — Нам пора отправляться. Увидимся… — Он махнул на прощание рукой и, дождавшись, когда Рори послушно взойдет на борт, последовал за ним. Стоило только подняться трапу, как Снарт незамедлительно направился прямиком в медицинский корпус корабля, где Дарк четко прислушиваясь к инструкциям Гидеон, вовсю колдовал над телом Мэрлина. — Гидеон! Доложи обстановку. — Все под контролем, капитан. — В помещение незамедлительно возникла голограмма искусственного интеллекта. — Все показатели в норме. Я дала мистеру Дарку определенный раствор, который будет постепенно согревать кровь мистера Мэрлина. Он должен очнуться через пару часов, а вам стоит узнать новости. — С этим нельзя обождать? — Снарт вздохнул. — Член моей команды находится в замороженном состояние. — И его скоро разморозят. — Мик подмигнул Гидеон, подталкивая Капитана к выходу из комнаты. — Нам определенно стоит выпить и послушать новости. Очень надеюсь, что они окажутся хорошими. — Похоже, мне тоже не помешает пропустить пару стаканчиков. — Дарк умоляюще взглянул на Снарта. — Капитан у вас были нелегких пара часов, а у меня годы. — Хорошо. — Снарт сдался под напором с двух сторон. — Ваша взяла, но Гидеон — сообщай сразу, же если будут какие-либо изменения. — Как скажете капитан…. *** — А они здесь что делают? — Снарт с огромным удивлением уставился на Линкольна и Нору которые каким-то образом, установили на столе для совещаний виртуальную сеть для пинг-понга и теперь увлеченно гоняли мячик. — Они хотели корзину для баскетбола, но я предположила, что вы будете против такого, и предложила альтернативную игру в мяч, от которой не будет столько разрушений. — Вежливо проинформировала Гидеон. — Я не об этом Гидеон! — Снарт закатил глаза. — Я спрашиваю, почему ты не отправила их домой? — Мы отказались покидать борт корабля. — Линкольн отложил в сторону ракетку. — Лично я бы не хотел, в случае если у нас ничего не получиться, забыть о том, что мой дядя вроде как на самом деле живой и невредимый, а Нора побоялась забить отца. — Резонно. — Снарт хмыкнул. — Я поступил бы так же. Гидеон! Что у нас там? Есть прогресс? — Смотря, что вы считаете прогрессом, Капитан. — В голосе Гидеон слышался явный сарказм. — Вы все еще сомневаетесь, в том стоит ли присоединяться к Капитану Хантеру, но ваша жажда приключений возьмет свое. — Это не жажда приключений. Я просто всегда умел оценить выгоду. — Рассказывай об этом кому-то другому. — Мик протянул Снарту уже открытую бутылку виски. Вторая такая же уже находилась в руках у Дарка. — Предлагаю выпить за удачно выполненную миссию. — И за то, что я больше вас никогда не увижу. — Подытожил Дарк. — За это и я выпью. — Мик подмигнул Дэмиэну. — И когда вы уже поймете, что работать вместе лучше, чем собачиться между собой? — Снарт вздохнул и сделав несколько глотков из бутылки поставил её на ближайшую свободную поверхность и подошел к столу, для того чтобы взять ракетку. — Ну что племянник? Сыграем в партию? — С удовольствием. — Линкольн с энтузиазмом согласился и Снарт облегченно выдохнул после чего оглянулся через плечо на Нору, которая втихаря протянула руку к его бутылке алкоголя. — Даже не думай! — Жалко, что ли? — Нам не жалко. — Мик назидательно поднял палец в воздух и, глотнув из своей бутылки, довольно выдохнул. — Мы хороший алкоголь переводить не хотим. — Это как? — Нора все же предусмотрительно отошла на шаг в сторону. — Потому, что спидстеры не пьянеют. — Снарт задумчиво ответил, покручивая в руках ракетку. — Слушай Гидеон, а тебе слабо сделать стол для бильярда? — Капитан! — По кораблю разнесся разъяренный голос искусственного разума, в котором полностью исчез тихий вопрос Мэрлина раздавшийся со стороны двери. — Почему с меня вода капает…? *** — Ну, вот мы и дома. — Мик оглядел пустое помещение «Святых и Грешников» и вздохнул. — Должен признать, что это было интересное приключение, но еще лучше, когда они заканчиваются. Стар, я стал, чтобы по времени мотаться. Пора и об отдыхе подумать. — Может, махнем на Арубу? — Снарт положил ладонь другу на плечо и сжал. — Там говорят солнечно и вечный праздник. — Чего я там, на Арубе не видел. — Рори грустно улыбнулся. — Цезаря видел. Дракона видел, и вообще надоело мне там. Хотя если хочешь, поезжай. Дам тебе ключи от своего домика. Отдохнешь… — Ты видел Цезаря? — Линкольн во все глаза уставился на крестного отца. — Круто! Ты об этом не рассказывал. — Не только видел, но еще и бил и поймал. — Мик уже более самодовольно улыбнулся. — А не рассказывал, потому, что ты мал был. Твои родители волновались, что наслушавшись моих историй, ты сбежишь путешествовать во времени. — Как оказалось не зря волновались. — Мэрлин поправил на плече колчан со стрелами. — Я бы отдохнул, но для начала хочу удостовериться в том, что с моей дочерью все в порядке. — Это будет интересная встреча. — Дарк хмыкнул. — Она же уверена, что её папочка много, много лет назад подорвался на одной мине. — Я попросил Гидеон вернуть меня в то время, из которого Снарт меня забрал. — Малькольм пожал плечами. — С оговоркой конечно на место действия. — Снова будешь рассказывать сказки о своем чудесное воскрешение? — Сам то, что будешь делать? — Мэрлин поспешил перевести тему на самого Дарка. — Я если мистер Рори мне поможет… — Дарк выразительно взглянул на Мика. — Я хотел бы встретиться с дочерью и зятем. У меня оказывается, уже внуки есть. — Так получается, что вы больше не будете путешествовать? — Нора вопросительно вздернула бровь. — Просто разойдетесь по домам и забудете о том, что были командой. — Такое забудешь. — Мик беззлобно буркнул. — Мы свое дело сделали, Снарт строго посмотрел на девушку. — Тебе кстати тоже пора вернуться домой. Отец с матерью должно быть заждались тебя. — Я бы в этом не был так уверен. — Мэрлин во время разговора переведший взгляд на телевизор подошел к стойке бара и взяв пульт включил звук. — Сегодня в три часа дня мэр Централ Сити Айрис Вест огласила принятый накануне закон о заключение под стражу всех проживающих в городе мета людей. Борцы за права мета людей уже назвали это решение геноцидом, и высказывают опасения, что одной из первых жертв закона стал герой города Флеш, которого никто уже не выдел несколько месяцев. — Какого черта? — Снарт выключил телевизор и обвел взглядом присутствующих в помещение. — Мы должны были не позволить изменить будущее, а не устраивать Апокалипсис. — Должны были. — Со стороны двери раздался издевательский голос при звуке, которого Мик со Снартом синхронно обернулись. — Вот только вы не учли, что некоторые детали уже успели укорениться, и присутствие Легенд в этой временной линии или отсутствие уже ничего не может поменять. Рип Хантер медленно прошел в помещение и оглядел приунывшую команду Снарта. — Впрочем, нет худа без добра. Эта временная линия все равно была запланирована в нашем будущем. Мик, ты ведь помнишь, при каких обстоятельствах вы встретили Зари? Это было неизбежно. Изменились всего некоторые детали, такие как другой мэр и то, что Легенды теперь не герои, а преступники вне закона, но это так. Мелочи. Прошлое осталось нетронутым. Осталось только решить, что делать с будущим. — Это как бы уже не наша проблема… Мэрлин попробовал возразить, но его прервал Снарт. — Хочешь, чтобы мы помогли все исправить? — Не вериться, что я это говорю, — Рип кивнул, — но мне нужна ваша помощь. По некоторым причинам Легенды не могут больше отправляться в прошлое. У нас можно сказать есть некоторая договоренность с «Бюро времени». Для нас существует только будущее, но вы не давали никаких обещаний, и можете отправиться в любое время. — Это что мы такого успели натворить? — Тихо пробурчал Мик, но Хантер его все равно услышал и вздохнул. — Мистер Рори, когда вы меняете не чужое время, а свое собственное в памяти могут быть некоторые перебои. Впрочем, со временем это пройдет, но как по мне так вам лучше не вспоминать этого. — Что мы должны сделать? — Мэрлин снял с плеча колчан со стрелами и положил его на стол. — Немного удачи. Капелька магии. Выдающийся ум и хорошая команда. — Ты с нами не отправишься. — Снарт вытащил из пазухи криопушку и поставил на стол рядом с колчаном Малькольма. — Ничего личного Капитан Хантер, но насколько я успел заметить, то от вас одни неприятности для команды. — И не вмешиваешься. — Мик присоединил к их оружию свое и выразительно взглянул на Хантера. — Ты мне никогда не нравился. — А я всегда был в восторге от вас, мистер Рори. — Меня наверно уже и смысла нет спрашивать. — Дарк со вздохом кивнул команде. — Я в деле. — А мы? — Нора озвучила их с Линкольном мысли. — Дети должны быть дома. — Хантер пожал плечами, даже не взглянув на подростков, чем только разозлил Снарта. — Мы команда, а команда держится вместе. Они с нами. Здесь небезопасно. — Как пожелает. — Рип поднял руки в примирительном жесте. — Прошу только найдите проблему в прошлом и устраните. — Устраним. — Мик во время разговора оставивший их, со стуком поставил на стол бутылку виски. — Ты уйдешь. Мы обсудим. Придумаем план и устраним навсегда. — Для меня важен только результат. Главное исправьте случившееся. Большего я не прошу. — Хантер снова пожал плечами и эффектно развернувшись, покинул бар. — Выпендрежник. И зачем его только было спасать. — Нора показала язык закравшейся за Хантером двери и взглянула на Снарта. — Что будем делать капитан. Мне с трудом вериться, что моя мама могла бы отдать такой приказ или быть причастной к исчезновению отца. — Раньше не могла. Хотя лично мне она никогда особо не нравилась. Твой отец рядом с ней всегда терял последние остатки мозгов — Снарт задумчиво провел ладонью по столу. — Для начала нам нужно понять, на каком отрезке времени с ней произошли изменения заставившие возненавидеть мета людей, а затем уже решим, как устранить проблему. — Так что же? — Линкольн озорно улыбнулся. — Снова в путь? — Похоже на то. — Вздохнул Мэрлин. — Назвался Легендой, соизволь соответствовать стандартам. — Легендой Вчерашнего Дня. — Мик рассмеялся и заметив удивленные взгляды команды пояснил. — Ну, те Легенды путешествовали везде, а мы конкретно будем в прошлое отправляться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.