Глава 136: Уродливая деффка в клетке
3 октября 2019 г. в 22:40
Я проснулся в темнице, но я был не один. Рядом со мной была золотая клетка с уродливой девушкой в клетке. Её уродливые чёрные волосы были единственным покрывалом, которое она имела на своем уродливом обнаженном теле с уродливой сияющей кожей, с уродливыми гладкими изгибами, с уродливой узкой талией, с уродливой сочной грудью, с уродливыми огрубевшими сосками. Что касается ее лица, у нее были уродливые рубиновые губы и уродливые серые глаза, в которых ты мог потеряться. И ее сладкая киска тоже выглядела довольно уродливой.
— Наконец-то, ты просыпаешься! — сказала эта совершенно отвратительная девушка надутым голосом, словно она с нетерпением ждала этого очень буржуазным способом.
— Пиздец, где я? — Я потребовал знать РАДИ ЛЮДЕЙ. — И как долго, чёрт возьми, я спал?
— Это подземелье Хогвартса, — угрюмо сказала девушка в клетке. — Ты спал здесь около недели. Темный Лорд теперь контролирует школу, но забудь об этом. Давайте поговорим о нас сейчас.
— Бля, а кто ты? — Я спросил удивительным голосом рабочего прогресса.
— Меня зовут Рисенн Малфой*, ответила она буржуазным голосом корпоративной тирании. — Я из сингапурской ветви семьи, — добавила она расистски, усиливая восточные и колониальные концепции Азии.
— Какова твоя идеология? — Я спросил ее по-товарищески, не будучи под влиянием того, как невероятно отвратительно она выглядела. — Кажется, у всех она одна в настоящее время.
— Я плагиарист, — беззастенчиво сказал Рисенн. — Я собираю остроумные строки, написанные другими людьми, и выдаю их за мою работу.
— Я не уважаю что-то буржуазное, вроде интеллектуальная собственность, — сказал я рабочим способом рабочего класса, — но это вряд ли кажется наиболее конструктивным методом классового сопротивления.
— Честно говоря, мой дорогой, мне наплевать, — плагиаристично сказал Рисенн.
Примечания:
*("Rhysenn") этот персонаж отсылка на одноимённого популярного англоязычного автора, пишущего в основном драрри. И скорее всего тут идёт жёсткая пародия на неё.
(некоторые работы вроде как уже переводятся тут, можете глянуть, мне сейчас как-то лень)