***
Узнать, что же у Скалла такого произошло, ей удалось только к следующей неделе. Они пересеклись в вечер вторника, потом в четверг и сегодня — снова во вторник. Не то, чтобы Фонг тешила своё любопытство. Скорее её удивляло, что каждый раз, являясь на крышу, Скалл кричал и ругался на своё начальство и какие-то курсы. — Так что у тебя стряслось? — задала Фонг вопрос на их третьей встрече на крыше. Скалл откупорил крышку на газировке, смачивая пересохшее после криков горло, и, замявшись, рассказал в нескольких словах. Он работал каскадёром (Фонг вспомнила, что на пятом этаже читают семинары учащимся на каскадёров) и, выполняя очередной безумный трюк вместо голливудской звезды, Скалл пренебрёг всеми техниками безопасности и в падении случайно сломал челюсть сотруднику съёмочной площадки. За что его отправили на курсы на переаттестацию. Он очень стыдится этого и не хочет никому рассказывать, так как считает, что это пятно на его репутации. — Но ты рассказал об этом мне, — удивлённо подняв брови, улыбнулась Фонг. — Будто тебя такое волнует, — фыркнул на это Скалл. Фонг задумалась. И то верно, её это мало волновало. Она и кино-то почти не смотрела, так, передачи про животных на «Энимал пленет» в свободное время. — Ты прав, — кивнув, согласилась Фонг.***
Фонг так и не узнала, как на самом деле зовут Скалла, но её всё устраивало. Они стали друзьями по крыше, видясь на этой самой крыше по вторникам и средам. — Пидр гнойный! Как же ты меня заебал! — прозвучало вместо приветствия. — А тебе всё не легчает, — соболезнуя, сказала ему Фонг. Скалл морща губы, взлохматил и без того находящиеся в беспорядке волосы. — У меня большие проблемы, — вздохнув, признался он. — И вновь ты был несдержан, полагаю? — заметила Фонг, отпивая из принесённой из зала чашки чай. Рядом с пледом стоял небольшой поднос с чайничком для заварки и ещё одна чашка — для Скалла. — Что на этот раз? Весь её вид выражал спокойствие и внушал умиротворение. Скалл между тем ходил туда-сюда, наматывая по крыше небольшие круги. Остановившись, он возвёл глаза к вечернему небу. — Мы снимаем боевик о боевых искусствах. — Так, — кивнула Фонг, сделав движение рукой, прося продолжать. Скалл мазнул по ней взглядом и облизал губы. — Мой герой сражается с мастером вин-чунь, и он должен выиграть. Но на деле мой партнёр так на меня напирает, что я не могу ему ничего противопоставить. На съёмочной площадке уже подумывают найти мне замену. — Хо? — удивлённо приподняла брови Фонг, отставляя чашку с чаем на поднос. — И каким видом боевого искусства владеет твой герой? — Тайский боксёр он, — не понимая, к чему та клонит, ответил Скалл. — Тогда не вижу проблем. Вин-чунь тут слабее. Так в чём же дело? — Похоже, я слаб. Может, каскадёрство — не моё? — уныло пробурчал Скалл. Фонг без лишнего шума поднялась с пледа и ступила на бетонное покрытие крыши. Встав напротив Скалла, она улыбнулась. — Покажи мне сцену, которую вы отрабатываете. Скалл сперва удивился, смотря на неё с непониманием, а затем просиял и принялся, скача то на одной ноге, то на другой, стягивать с ног свои ботинки. Под ними обнаружились фиксаторы для голеностопа, используемые спортсменами — специальные носки с вырезами на носках и пятках. Фонг приятно удивила эта деталь. Скалл относился к своей работе со всей ответственностью и тренировался постоянно, если судить по фиксаторам. — Всё верно, — похвалила его Фонг, — тебе нужна крепкая опора для муай-тай. Босиком — умный выбор. Скалл ей ничего не ответил, но его лицо заметно скривилось. Фонг про себя рассмеялась — все мысли у него на лбу. — Нападай, — предложила Фонг, стоя с ровной спиной. Не в боевой стойке даже. Его, похоже, это разозлило, и он атаковал её голенью в голову, но Фонг легко увернулась, блокируя удар рукой. Когда Скалл совершил серию ударов ребром ладони, то она, легко скользя, как листочек по ветру, «утекала» в сторону. Удар ногой Скалла — блок рукой. Фонг даже не сдвинулась с места под шквалом его ударов. Когда Фонг заблокировала ударом ладони его плечо, то Скалл поник. — Видишь? У меня хреново выходит. Фонг задумчиво коснулась пальцами своего подбородка. — Твои атаки очень хороши, но слишком прямолинейны. Хотя тут дело даже не в этом. — Тогда в чём? — нахмурился Скалл. Фонг тихо прыснула в кулак. У неё образовались очаровательные ямочки на щеках. — Полагаю, твой партнёр — опытный мастер? — спросила она. — Ну да, но это очевидно, — он пожал плечами. Звонкий смех, точно разносимый ветром колокольчик, зазвенел на крыше. — Вин-чунь был придуман женщиной, и знаешь, что это значит? — она мягко улыбалась, но смотрела в то же время лукаво. — И… Что же? — хмурясь, спросил Скалл. Тонкий палец ткнул его между бровей. Скалл, дёрнувшись, отошёл от неё на шаг, ошарашенно разглядывая Фонг. — По лицу женщины не всегда поймёшь, что у неё на уме. Тебе бы этому поучиться, — рассмеялась она. Лицо Скалла вытянулось. — Да, всё решается мастерством, твой напарник опытнее, хоть муай-тай и сильнее. Но лицо выдаёт тебя. Попробуй в бою с ним думать о спокойном море, на котором тишь да гладь? Скалл смотрел на Фонг, широко распахнув глаза. — И это поможет? — Наверняка, — всё ещё улыбалась Фонг. Она не ожидала, что в следующее мгновение юноша повиснет у неё на шее, ликуя от восторга. — Спасибо, спасибо, спасибо! Фонг, ты — лучшая! Его руки смыкались на её талии, когда он на радостях принялся обнимать свою подругу. Фонг, несколько сконфуженно улыбаясь, похлопала его по спине. — Мы же друзья, верно? Я не бросаю друзей в беде, — произнесла она, думая, что он её сейчас задушит. — Ты супер, Фонг! — радовался Скалл, покачиваясь из стороны в сторону вместе с Фонг, крепко сжимая её за талию. Оставалось только дивиться их странной, но такой заманчивой дружбе, где один мог попросить другого о помощи или же просто помочь, ничего не требуя взамен. И потому Фонг, сдаваясь, обняла друга в ответ, разделяя с ним его радость.