aime notre auguste

Слэш
PG-13
Завершён
121
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
121 Нравится 3 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Бан Чан встретил Ли Феликса в июне и с первых минут понял, что он — его истинная любовь.       Феликс приехал в Сидней из Сеула, потому что родители захотели перебраться поближе к месту, где они встретились и провели свою юность. Феликсу нравилось в Корее и он не понимал, почему теперь должен был жить в совершенно чужой стране. Поначалу он сильно обижался и злился на родителей, но после подумал, что ему всё равно, где заниматься любимым делом. Ли Феликс посвящал всё своё время пчёлам.       Бан Чан, или Кристофер, как его называли близкие, в это время помогал в родительском магазине. Они были флористами. Его мама так часто рассказывала ему, когда он был совсем малышом, о цветах, травах и деревьях, что Чанни проникся особой любовью к природе. Он с удовольствием проводил в магазине всё время после учёбы, ухаживая за растениями, читая книги по ботанике и задавая вопросы родителям, потому что хотел знать больше всех прочих. Ему нравились запахи цветов, он пытался наполнить магазин как можно большим количеством разных ароматов. И родителям нравилось, что их сын так увлечён этим делом.       В первый раз Чан увидел Феликса в своём магазине. У них никогда не было много покупателей и парень действительно удивился, завидев нового человека, но больше Крис заинтересовался парнем, когда тот отказался от помощи и сам искал что-то на прилавках. Чан стоял в стороне и всё это время за ним наблюдал. Феликс отличался хрупким телосложением, его маленькие ладони бережно исследовали листья растений, а взгляд был очень сосредоточенным. Потом только оказалось, что этот парень плохо говорит на английском, он смущался и затем выходил из себя, когда не получалось объяснить, за чем он пришёл.       — Ли Феликс, — единственное, что он произнёс.       — Я — Бан Чан, — ответил Крис с улыбкой, чем заставил покупателя почувствовать себя менее напряжённо.       И потом Чан повёл Феликса по магазину, показывая свои любимые цветы. Он не знал точно, понимал ли его тот, но продолжал говорить, а Феликс и вправду чувствовал себя свободнее.       Вскоре парень стал чаще появляться в том магазине. По вечерам он садился за англо-корейские разговорники, чтобы при следующей встрече с Чаном иметь возможность рассказать ему больше, а Крис в это же время настойчиво докучал родителям с просьбой помочь ему с корейским.       Было забавно наблюдать, как в один из дней они вдруг оба заговорили на чужих языках: Феликс проговаривал отдельные слова, которые запомнил накануне, а Кристофер пользовался новым навыком очень неловко. Тогда они в первый раз смеялись вместе друг над другом.       Дом Ли через время превратился в самый настоящий сад. В этот раз он делал это не для пчёл, а чтобы не показалось, будто он приходит в магазин просто так. «Ещё подумает, что ради него появляюсь». Но Феликс знал, что именно так и было.       Они вместе проводили время в магазине. Чан на ломаном корейском вперемешку с английским рассказывал парню о растениях. И Феликс ровно большую часть никогда не понимал, но продолжал слушать, потому что ему нравился голос Криса.       По вечерам Ли приводил друга к себе.       — Пчёлы? — спрашивал Чан. — Мне кажется, я боюсь их.       — Любовь, — проговаривал Феликс, разводя руки в стороны и подходя ближе к улью. — Им нужна любовь, тогда они тебя не обидят.       И Бан Чану нравилось увлечение второго. Он любил наблюдать за его работой: когда Феликс, окружённый тёплым солнечным светом, добирался до мёда и улыбался яркой улыбкой.       — Наш Ёнбок-и любит мёд? — смеялся Чан.       А Феликс обижался. Тогда Крис подбегал сзади и набрасывался на парня и назойливо трепал его волосы.       — Солнечный мальчик, — кричал он, — медовый мальчик.       — А ты цветочный олух, — бурчал Феликс и скидывал Чана с себя.       В июле они проводили много времени на природе. Парни лежали в поле, среди подсолнухов; голова Феликса лежала на коленях друга, а руки второго поглаживали его волосы, которые из-за жары стали совсем кудрявыми. По лицу Ли ползла маленькая божья коровка, и парень улыбался от щекотки так, что на щеках проступали ямочки. Чан тут же тыкал в них пальцами и смеялся, искренне совсем. Он называл это летним смехом.       — Айщ, — взвивался сразу Феликс и отталкивал парня от себя, а тот в ответ притягивал Ли к себе и крепко сжимал, не отпуская.       В последних днях августа они сидели на крыльце дома Феликса. Оба уже лучше разговаривали на чужих языках, но иногда все ещё не могли понять друг друга.       — Ты собираешься читать мне книгу? — удивлённо взглянул Ли на парня. — Я не смогу понять.       — Эту ты поймёшь. Да тебе разве нужны слова, чтобы понимать меня?       — Всем нужны слова, чтобы понимать друг друга.       — Ладно, Ёнбок-и, посмотри в мои глаза, — попросил Чан.       Феликс выполнил просьбу. Его хватило на несколько секунд, пока на лице не появилась улыбка.       — Лучше всего воспоминания хранит не твоя память. Твои глаза. На них всегда ложится отпечаток того, что видит человек. В них мы можем увидеть всё счастье или же, наоборот, боль. Твои глаза — камера, на которой навсегда остаются снимки.       — Ладно, — кивнул Феликс.       — Теперь закрой их. — И Чан сам потянулся пальцами к нему. Опустил веки и сел на место. — Глаза хранят воспоминания. Но, только закрыв их, ты можешь почувствовать самые важные вещи. Когда человек счастлив, когда он наслаждается чем-то… что сразу же делает? На мгновение закрывает глаза. Именно так мы можем прочувствовать момент.       Крис едва дотронулся пальцами к руке младшего, как тот дёргнулся. «Спокойно» — прошептал первый. Указательным пальцем Бан начал чертить линии на его руке. Кожа Ли покрылась мурашками и второй улыбнулся. Потом медленно переплёл их руки и посмотрел на Феликса.       — Чувствуешь?       — Чувствую, что ты дурак.       Крис недовольно застонал и упал на траву.       — И правда дурак, — проговорил он.       Внезапно почувствовал, как младший ложится рядом и обнимает его.       — Но ты — моё дурачьё, — протянул Феликс и уткнулся носом в футболку Чана.       — Но также существуют слова. Это — то, что может либо ранить человека слишком сильно, либо наконец-то спасти. И слова становятся ещё одним доказательством нашей любви. Поэтому они так важны.       Феликс нахмурился, а потом посмотрел на Чана, вопросительно изогнув бровь.       — Ты решил мне лекцию провести только из-за книги, которую собрался читать?       — Ты совсем не романтик, Ёнбок, — вздохнул Крис и поднялся. — Кто последний добежит до дороги, тот тупой любитель мёда, — и бросился бежать.       Феликс, не надевая обуви, ринулся следом.       — Если ты под мёдом имеешь в виду меня, то тупой любитель мёда и цветочный олух — это ты! — крикнул парень на бегу.       Крис фыркнул и обернулся. Увидев босоногого Феликса, он остановился. Младший на бегу прыгнул на Чана и свалил его на обочину.       — Феликс? — Крис показал на ступни парня.       — Что такое?       — Данте тоже бежал босиком.       — Какой Данте?       — Ты бы знал, если бы согласился слушать, как я читаю книгу.       Наступила тишина.       — Ты — мой Данте, а я — твой Аристотель, — проговорил Чан.       — Это очень романтично. Жаль, я не знаю ни Данте, ни Аристотеля.       — Они были отличными друзьями.       — Друзьями? Бан Чан, с каких пор мы просто друзья?       — Прочти книгу, Ёнбок-и, и узнаешь.       В последний летний день парни сидели на веранде Чана. Он учил младшего правильно сочетать цветы в букетах. Букеты Бан Чана были простыми: совсем немного видов цветов, обёрнутые в тёмную бумагу и перевязанные бечёвкой; аромат у них всегда в итоге получался очень тонким и напоминающим первые дни июля. Букеты Феликса были неуклюжими: он пытался соединить все цветы, которые только видел перед собой, и запах становился смешанным, цветы друг друга перебивали как бы.       — Флоксы, — сказал Крис, показывая на маленькие фиолетовые цветы в своих руках. — Мои любимые. Я всегда добавляю только одну веточку.       — Так они становятся незаметными, — заметил Ли.       — Да, так и должно быть. Но когда ты находишь их взглядом, появляется чувство, будто раскрыл самую большую тайну.        Феликс снова ничего не понимал. Чан всегда говорил загадочно как-то, и младшему приходилось делать вид, что он понимает. Но Феликсу это удавалось плохо.       — «Наши души едины». Вот, что значат эти цветы. Этим они мне и нравятся.       И когда Чан открыл свою тайну, Ёнбок улыбнулся. Потому что это он понимал и, даже больше того, считал прекрасным.       За всё время, проведённое вместе, они ни разу не сказали, что любят друг друга. Им нравилось быть вместе, они считали друг друга самыми близкими людьми, утешали и помогали в плохие дни или делали хорошие дни ещё лучше. Но ни Феликс, ни Чан ни разу не произнесли вслух: «Я люблю тебя». В этом случае слова были не нужны, потому что они сами всё знали. Парни любили друг друга «с закрытыми глазами».       Бан Чан знал, что лето подходит к концу. Он знал и то, что отношения людей, завязанные в эти три месяца, могли либо закончиться вместе с ними, либо остаться с ними до конца жизни. Бан Чан знал это и собирался позаботиться о том, чтобы Феликс стал для него не просто летним мальчиком, а тем, с кем он будет «един душой навеки».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.