Часть 1
10 декабря 2018 г., 19:11
Альбус не знает, сколько времени он ждёт.
Часы на вокзале Кингс-Кросс застыли на половине восьмого — время смерти, решает он. Минута, когда его тело соскользнуло с башни, повинуясь земному притяжению.
Ему некуда больше идти — и незачем.
Одиннадцатый день рождения Альбус отмечает в Годриковой впадине — без радостных поздравлений, без улыбки на лице заплаканной матери. Уже тогда он понимает: поступок отца отразится на всей семье.
В тот момент Альбус мечтает о Школе, о празднике в свою честь — в честь первокурсников. Он расправляет плечи — Распределяющая шляпа не страшит его и Альбус готов вступить с ней в спор.
— Отвага, ум и хитрость — тяжёлый выбор предстоит. Ты мог бы стать прекрасным слизеринцем — уверенным в себе, в своих решениях. Или, может быть, Рейвенкло? Читаешь книги с ранних лет и… Впрочем, нет. Хаффлпафф? Ты ценишь жизнь, любовь, но нет в тебе… Я знаю, знаю. Гриффиндор!
Учёба отвлекает Альбуса, и ему малодушно не хочется возвращаться домой. Он остаётся за старшего и вместо того, чтобы следить за болезненной сестрой и братом, Альбус отправляется гулять до утра — подальше от обузы, давящей ему на плечи.
Альбус со вздохом поднимается со скамьи — его ноги почти не касаются пола — и меряет шагами бесконечность.
Каждый день он спускается к озеру и прячется под раскидистым деревом, которое служит ему защитой от солнца и ветра.
Восьмого июля 1899 года Альбус встречает Геллерта.
С закатанными рукавами рубашки и распахнутым воротом, тот сидит на выцветшей траве.
— Ты, наверное, Альбус.
Они пожимают друг другу руки, и Альбус не может отвести взгляда от смеющихся губ. Геллерт щурится и отодвигается в сторону — не освобождая место, но разделяя.
С тех пор они делятся всем.
Геллерт берёт за привычку залезать в дом через окно на втором этаже. Цепляясь за подоконник, он бесстрашно висит, едва упираясь носком ботинка в выступ стены.
Альбус целует его — встаёт на колени перед окном и мягко касается губами губ. Геллерт хватается за его руку, чтобы не рухнуть вниз.
— Ты поедешь со мной?
— Куда угодно.
Аберфорт говорит, что он совсем потерял голову. Ариана не спорит — она готова простить ему что угодно.
Но Альбус знает: однажды ему придётся сделать выбор.
Геллерт долго молчит — Альбус ничего не может прочесть по его глазам. И всё-таки соглашается заключить обещание — себя — в сосуд. Их пальцы путаются в длинной цепочке, каждую ночь передавая кулон друг другу.
Геллерт уносит клятву с собой, оставляя на ладони Альбуса уродливый шрам.
Альбус смотрит, как обрывок тёмной материи — всё, что осталось от Арианы, — растворяется в прибрежных водах.
— Вы любили свою сестру, профессор?
— Недостаточно.
Сожаление шагает рядом с ним — рука об руку. Возвращаясь на пляж, Альбус просеивает песок сквозь пальцы и кладёт горстку обточенной гальки в карман. Чёрный камень, впитавший обскура, давно унесло к другим берегам.
Стенные часы служат ему маяком. Альбус не чувствует боли в спине и усталости, но неизменно поворачивает назад, чтобы отдохнуть от столетней прогулки.
— Вы сможете его уничтожить, Дамблдор?
Изо дня в день Альбус крутит кулон в воздухе и не может решиться — хотя бы дотронуться.
Он запирается в Хогвартсе, за высокими стенами, и отвергает весь мир.
Его заточение длится годами — до первого письма из приюта. В глазах Тома — скука. Он окружает себя змеями и те, обвиваясь вокруг, охраняют его от злых языков.
Альбус обещает научить Тома всему, не догадываясь, что перед ним погибель — тот, кто обратит свет в ночь.
Сейчас ему незачем скрывать слёзы — солёные капли теряются в седой бороде. Альбус заперт внутри своей головы, без шанса сделать правильный шаг.
Но если бы он мог изменить одну-единственную вещь, то что?
***
Часы оживают — Альбус слышит, как крутятся шестерёнки. Стрелки передвигаются вперёд и вновь замирают.
Одиннадцать двадцать три.
Ёжась от холода — тюремные обноски давно не греют, — Геллерт кажется совершенно чужим в молочной пелене. Тонкие руки дрожат, и звон министерских оков эхом разносится по вокзалу.
— Здравствуй, Геллерт.
Альбус опускается рядом и протягивает ладонь.
Впервые за не один десяток лет Геллерт выглядит растерянным и разбитым. Его правый выцветший глаз слепо смотрит в пустоту — бельмо поглотило зрачок.
— Как жаль, что ты меня не послушал, — он сухо смеётся и неуверенно подаёт руку в ответ.
Пятьдесят три года, проведённых Геллертом в Нурменгарде, чёрными узорами растекаются по его венам.
Альбус прижимается к его потемневшим пальцам губами — и наручники, блокирующие магию, обращаются в дым.
— Разве я когда-нибудь слушал советы?
Геллерту приходится опереться на его предплечье. Первые шаги даются ему с трудом.
— У нас никогда не будет шанса повернуть время вспять.
Альбус мягко улыбается — Геллерту становится легче идти, словно годы заключения остаются позади.
Они сплетают пальцы, будто между ними нет пропасти в десятки лет.
— Возможно, мы не в силах изменить прошлое, но всегда можно вернуться. И начать всё заново.
За пятьдесят три года Альбус написал тысячи писем — и не отправил ни одного.
— Что ты хочешь изменить в этой новой жизни?
— Немногое, — Альбус ловит смеющийся взгляд из-под белёсых ресниц и поводит плечом.
— Мы совершали ошибки, но именно они и делают нас теми, кто мы есть.
Альбус жертвует своим сердцем — своей любовью, чтобы спасти людей, магглов, волшебников от того, к чему сам когда-то стремился.
И он до сих пор не уверен, что сделал правильный выбор. Всё, чего Альбус хотел — переступить преграду из синего пламени, когда её ещё не было, и остаться на стороне Геллерта. Навсегда.
— Я должен тебе кое-что вернуть.
Геллерт наклоняет голову — золотистые волосы закрывают его лицо. Кулон проскальзывает в ворот рубашки и прижимается к самому сердцу.
— Ты нарушил обещание, не уничтожив его?
— Мне не нужны клятвы, Геллерт. Я хочу прожить ту же жизнь — но без них.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
Геллерт целует его ладонь — шрама больше нет. И кулон — простая безделушка, сотканная из серебряного света.
— Я люблю тебя, Альбус.
Они переступают порог бесконечности вместе, и часы на вокзале Кингс-Кросс начинают свой ход в ожидании остальных.