***
Когда я очнулся на окраине леса, была уже глубокая ночь. Я не понимал, почему я оказался без сознания, затылок разрывала тупая боль. Холод проник глубоко в тело, и стало страшно, не отморозил ли я себе конечности. Не хотелось бы оказаться калекой. Кому нужен будет альфа, не способный прокормить семью? Итачи не было поблизости, и я подумал, что, быть может, он уже отправился домой. Но это было так несвойственно ему, оставлять меня одного, не дождавшись. Я быстро направился в сторону деревни. Не стоило задерживаться тут более, пока я окончательно не окоченел. Я был шокирован, когда узнал, что Итачи в тот день не вернулся…***
— Слушай, Саске. Почему ты так убежден, что твоего брата похитили какие-то существа из старых сказок? — мой лучший друг не верил мне. Никто не верил. Меня считали чудаком, обезумевшим после исчезновения Итачи. — Суйгецу, я не лгу! Итачи был совершенно другим тогда. Если бы только ты видел его в тот день, ты бы понял, о чем я говорю. — Друг, не стоит кричать об этом на каждом шагу. Все и так были удивлены, когда ты вернулся с тех мест совершенно один. А на следующий день ты как с катушек съехал, утверждая каждому про похищение Итачи обитателями того старого леса. — Да, я смог вспомнить всё только спустя ночь, как пришел домой. Я не понимаю, почему так произошло. Если бы не это, я бы сразу отправился вслед за Итачи в ту злосчастную ночь, — мой голос срывался на шепот, я сдерживал крик внутри себя, желающий вырваться на волю. Голова готова была взорваться от переполняющих меня негативных эмоций. Я сжимал ее в своих руках, словно пытаясь сдержать этот взрыв изнутри. Я казался себе таким жалким и беспомощным, неспособным что-либо сделать. — Если твой брат действительно ушел из деревни против своей воли, тебе стоит поспешить на его поиски. Многие в деревне уже судачат, что ты сам убил Итачи из-за зависти. Ведь твой отец больше любит старшего сына, да? — Суйгецу приблизился ко мне, присаживаясь рядом со мной на веранду дома. Меня хватило только на слабый кивок. Итак все знали, кто являлся любимчиком семейства Учиха. Но я любил своего брата, я бы ни за что не причинил ему вреда. — Только позови меня с собой, когда соберешься идти в лес. Хорошо? Я не знал, что ответить ему. Меня сильно беспокоили последние слова Итачи. Я боялся, что если отправлюсь в путь вместе с другом, могу потерять и его. Мне не хотелось быть ответственным за чужую жизнь. Итачи — мой брат. И только я обязан его найти. — Хотя бы просто притворись, что не забудешь про меня, когда будешь уходить, — иногда мне казалось, что он знал меня лучше, чем я сам себя. — Конечно, друг. Я так и сделаю, — я улыбнулся ему в последний раз, не смея больше задерживаться здесь. Нужно было отправиться в путь. Лук и стрелы у меня при себе. Я убью их всех. Уничтожу тех, кто посмел украсть у меня Итачи, и вырву его из их цепких лап. — Если не появишься тут со своим братом через пару дней, я обязательно подниму на уши всю деревню, лишь бы вытащить тебя оттуда самому. Ты меня понял? — он обнял меня на прощание, и на мгновенье мне показалось, что я вижу его в последний раз. — Удачи тебе, не оплошай! Я двинулся в путь, пытаясь унять дрожь во всем теле. Я спасу тебя брат. Ты только дождись.***
Лес никак изменился, хотя, быть может, стал ещё мрачнее и зловещее, когда я вошел в его владения второй раз. Я всё не мог понять, почему мы решили зайти настолько далеко в поисках зверей? Как будто уже тогда некто, заарканив нас, вынуждал следовать по его маршруту, заставляя забыть обо всем. Я снова погрузился во мрак, где солнце не в силах было осветить это гиблое место. Ветки под ногами ломались с неприятным треском, словно кости. Но, быть может, это вовсе и не были ветки деревьев. Непонятный страх накрывал меня с головой, я впервые чувствовал себя таким трусом, испугавшись только одной мысли о мнимых костях. Я уговаривал себя быть сильнее ради Итачи. Ему ведь не обязательно быть мертвым, так? Он жив. Он ждет моей помощи. Время тянулось подозрительно медленно, словно я тут слоняюсь уже более часа. Я следовал по пути Итачи, в ту сторону, куда он отправился в тот день. Я бродил достаточно недолго, когда учуял тот омерзительно сладкий аромат. Тогда Итачи был покрыт по всему телу этим отвратительным запахом. Он отравил его волю и не позволил бороться до конца. Я прибавил скорость, следуя за этим зловонием, держа наготове свой лук. Поляна, освещённая ярким лунным светом, казалась сказочной. В итоге, запах привел меня именно сюда. Само место казалось светлым участком среди темного леса. Ощущение страха сменилось внезапной эйфорией. Такая резкая перемена в настроении меня ни разу не смутила, хотелось растворится в этой атмосфере тепла домашнего очага и материнской любви. Зимы тут словно и не существовало, воздух был теплый и полный летних ароматов луговых цветов, а поляна была накрыта зеленым ковром свежей травы. Захотелось стянуть с себя теплые вещи, избавиться от тяжелого чувства духоты и жары, исходящей от одежды. Боковым зрением я уловил быстро приближающий сгусток света. Он был маленьким, шарообразной формы. Когда он приблизился ко мне ближе, я разглядел миниатюрное светящееся создание, трепещущее своими маленькими крыльями вокруг меня. Это существо оказалось феей, о которых множество раз рассказывали наши старики. Такие крохотные и прекрасные творения, освещающие все вокруг своим волшебным светом. — Я искал тебя и, наконец-то, нашел! — радостно пропищало это существо. И внезапно, увеличившись в размерах, преобразилось в красивого юношу, что глядел на меня озорным взглядом небесно голубых глаз. На нем было лишь воздушное полупрозрачное одеяние, не скрывающее приятные глазу изгибы тела. Кожа словно светилась золотом, хотелось почувствовать ее на ощупь, провести рукой по его волосам солнечного цвета. В нос ударил букет самых разных ароматов. Такой вкусный… медовый… такой чарующий. Возбуждение настигло моментально. Сложно было сдерживаться от прикосновений к этому чуду. Зачем я сюда пришел? Наверное, только ради него, этого волшебства. Я и представить не мог, что встречу свою любовь… здесь. Я потянулся к нему за поцелуем, увлекая в безумный танец наши языки. Такой странный был вкус у этих губ. Мед и кровь. — Я торопился встретить тебя первым. Пришлось применить силу, чтобы не позволить им овладеть тобой… Саске… — он слегка отстранился от меня, высунув язык наружу и слизывая кровь. Голова кружилась от его пленительного запаха, не позволяя сосредоточиться на его словах. Медленно текущие мысли зацепились за мое имя. Откуда он мог его знать? — Откуда ты знаешь мое имя? — Я знаю о тебе все. Ты тот, кто будет любить меня вечно, не так ли? — он приложил палец к моим губам, улыбнувшись на мгновенье, и вновь приблизился, затягивая меня в страстный поцелуй. — Меня зовут Наруто. Мы не стали долго затягивать с одеждой, и я быстро избавился от своих вещей, попутно срывая с Наруто шелковый наряд. Я уложил его на поляну, покрытую мягкой травой, и улегся сверху. Он покорно развел свои ноги в стороны, прогибаясь в спине и прижимаясь ближе ко мне всем телом. Я протянул руку вниз, прикасаясь к его входу. Смазка сочилась из него, выдавая его желание и готовность к сладострастному соитию. Голубые глаза внимательно смотрели на меня из-под приоткрывшихся век, завлекая и дразня мое желание быстрее овладеть этим телом. Я вошел в него плавным движением, не желая причинить боли. Но вся сила воли покатилась к чертям, когда его ноги сомкнулись вокруг моей талии, и я прекратил сдерживаться. Быстрые резки толчки сотрясали стонущее подо мной тело. Я ловил губами эти губы, поглощая его ахи и вздохи, проникая в него все глубже, сжимая ягодицы в своих руках. Такие мягкие и упругие на ощупь. Его руки сомкнулись вокруг моей шеи, притягивая ближе. Я растворился в этих ощущениях, не замечая ничего вокруг. Я не заметил, как узел увеличился в размерах, и кончил внутрь, пропадая далеко из реальности этого мира. Голова стала проясняться, когда я понял, что уже лежу на спине, а сверху меня расположился Наруто, крепко обхватив своими ногами мои бедра. Произошла сцепка, я до сих пор находился в нем. — Я так долго мечтал об этом дне, когда появится такой, как ты, — блаженно произнес блондин. — Когда ты появился в лесу в первый раз, я не позволил никому подойти ближе… Они завладели разумом твоего брата и разделили его между собой. Но ты… ты только мой. Воздух мгновенно перестал быть таким свежим и сладким на вкус, преображаясь в ужасающий смрад. Итачи! Я должен был спасти его, но совершено забыл о нем, когда увидел Наруто. Почему?! Я дернулся, пытаясь скинуть его со своего тела, но он пресек мое движение резким выпадом, зафиксировав мои руки по бокам моей головы. — Не сопротивляйся, милый. Я сильнее тебя, — его язык прошелся по моей коже, останавливаясь на груди. Он прокусил мою плоть до крови, заставляя меня сморщиться от боли, и стал слизывать кровь, совершая своим язычком круговые движения вокруг моего соска и мурлыча себе что-то под нос. — Итачи был вкусным… мне удалось урвать маленький кусочек, прежде чем его не стало. Но ты намного вкуснее. Я рад, что тогда не дал им убить тебя. Потому что ты принадлежишь только мне, — его смех перетек в шепот, который ласкал мое ухо. Слезы стекали по моему лицу, обжигая холодную кожу. Я опоздал. Я не успел спасти Итачи. И теперь сам стал жертвой этих ночных созданий, чарующих своей красотой одиноких путников и завлекающих в свою гадкую обитель. Я не смог ничего сделать. Я не успел отомстить. — Не плачь. Я благодарю тебя за наше будущее потомство, я так долго этого ждал. Ты так прекрасно пахнешь… мм… такой вкусный, — его зрачки окрасились в красный свет, являя на свет другую сущность — дикую и опасную. Он склонился ко мне в последний раз за поцелуем, и я почувствовал, как мои внутренности разрывают напополам… — Я люблю тебя… Саске…