ID работы: 7661111

Nuisance

Джен
G
Завершён
19
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Situation

Настройки текста
Маленькая милая девочка бежала из дальнего конца яркой детской площадки на встречу своему папе. Он подхватил её на руки и покрутил в воздухе. Раздался громкий радостный девчачий смех. Джон опустил малышку на землю и ласково погладил по светлым волосам. — Папочка, куда мы сейчас пойдём? — нежным голоском спросил ребёнок. Ватсон почесал седеющий затылок и, улыбаясь дочурке, ответил: — К дяде Шерлоку. Глаза малышки загорелись от восторга. — Ураа! Доктор ухмыльнулся и, взяв Рози за маленькую ручку, повёл девочку в сторону дома лучшего друга.

***

Уставший детектив поднимался по скрипучей лестнице, когда заметил легкий аромат знакомых духов. Его довольное выражение лица, разумеется от поимки известного преступника, за которым он гонялся всю ночь, сменилось раздражённым. — Доброе утро, мистер Холмс, — раздался женский голос, как только мужчина открыл дверь в гостиную, где царил привычный беспорядок. Шерлок окинул взглядом давнюю знакомую, которая никак не вписывалась в помещение, где царил хаос. Она была слишком дорого одета для этого места, а идеальный макияж с прической совсем не гармонировали с общим фоном. Она выделялась и приковывала к себе взгляд. Именно поэтому детектив смотрел на неё в упор (по крайней мере, так он себя уверил, ведь он просто не мог по ней скучать) целых две минуты, что гораздо больше нужного. Именно эта непозволительная роскошь послужила причиной улыбки на бордовых губах брюнетки. — Я не намерен развлекать твой мозг в данное время. У меня выдалась насыщенная ночь, — ясно выразил свою позицию хозяин квартиры. — Ты мог бы развлечь другой важный орган моего тела, но, боюсь, ты потратил эту ночь на похожие действия в адрес кого-то другого, — игриво смотря из-под длинных чёрных ресниц, сказала женщина. Шерлок ничего ответил, но сделал ещё более обреченное выражение лица. — Ладно, конечно я не поверю, что ты провел ночь так. Ты слишком занудный, чтобы проводить ночи правильно, — повседневным, скучающим, даже немного разочарованным тоном произнесла брюнетка, — Слава Шерлоку Холмсу, Англия может спать спокойно. Держу пари, ты поймал сегодня очередного преступника, — добавила экс-доминантка саркастичным тоном. — Правильное проведение ночи — сон, в некоторых случаях — работа. Всё остальное — нерациональная трата времени. Мужчина с удовольствием посоревновался бы в играх разума с Этой женщиной, но, увы, сейчас его тело требует покоя. Он не одну ночь провёл в слежке за преступником. Шерлок стремительно прошёл в спальню, намереваясь, наконец, лечь в постель и провалиться в глубокий сон. Ирэн даже не стала его останавливать, это было лишним. Ей всего лишь нужно было посидеть молча ещё каких-то несколько секунд и… — Какого чёрта?! — громко воскликнул детектив, которого резко покинуло желание спать. Он стоял в двух шагах от порога спальни и с возмущением, непониманием смотрел на новый предмет мебели, свисающий с потолка. — Не благодари. Это мой подарок на предстоящее Рождество, дорогой, — чуть громче обычного тона, чтобы Холмс наверняка услышал, пояснила собеседница с ухмылкой на точеном лице. — Я и не собирался тебя благодарить! — раздраженно высказал Шерлок, возвращаясь в гостиную. Он остановился в шаге от мирно сидящей в его кресле женщины, так уютно поджавшей под себя ноги. Она была похожа на кошку. Однако, погладить в данной ситуации её хотелось меньше всего. Скорее хотелось кинуть в неё тапок. Или несколько, — Я жду объяснений! Брюнетка подняла голову. Британец смотрел на неё в упор, сверлил её взглядом и не хотел упускать хоть каплю проскользнувшей на её лице эмоции. Он был твёрдо настроен понять, зачем ей это всё. Что за новая игра? — По-моему, я уже всё сказала. Счастливого Рождества, — спокойным тоном с нотками лукавства, не скрывая иронии в сверкающих от удовольствия глазах, сообщила мисс Адлер.

***

Ватсон зашёл в комнату и увидел такую картину: лучший друг растянулся на диване, ворочался, потому что не мог удобно устроиться и всеми силами пытался уснуть, когда Эта женщина сидела в его кресле, держа белую книгу в твёрдом переплете в руках. Было тихо. Непривычно тихо. Обычно, когда эти двое остаются вдвоём в комнате и приходит доктор, он застаёт разного рода звуки, исходящие от них, будь то громкий спор о том, кто умнее, или стоны, доносящиеся из спальни. Чаще всего ему неприятно слышать ни то, ни другое. И всё же за спором хотя бы иногда бывает увлекательно наблюдать: доводы, аргументы, убеждения этих двоих нередко бывают настолько нелепыми или неожиданными, что хочется смеяться не переставая, но ему всегда приходится делать это тихо, иначе эксперименты будут ставить над ним и доказывать всё, как эти двое любят — научным путём. — Добрый день, мистер Ватсон, — первая поздоровалась мисс Адлер. Мужчина, держащий ребёнка за руку прошёл в центр комнаты. Малышка отпустила папину руку и, вскарабкавшись, расположилась в старом кресле напротив незнакомки. — Здравствуйте. Сегодня здесь подозрительно тихо, — подметил бывший военный врач, — Это моя дочь — Розамунд. Рози смотрела на девушку перед собой большими голубыми глазками очень внимательно. Она её разглядывала и часто хлопала светлыми ресничками. — Разумеется, я наслышана. Какая она милашка! — последнюю фразу Ирэн произнесла очень ласково и наклонилась к девочке ближе. Мисс Ватсон тоже подалась вперёд, будто желая пересесть на колени к новой знакомой. — Меня зовут Роксана. Можешь называть меня Рокси, — дружелюбно представилась мисс Адлер и протянула стройную руку. Девочка вложила в неё свою ладошку и улыбнулась. — Какая идиллия! — проворчал недовольный Холмс. Он никак не мог уснуть. — Шерлок, ты же почти также ведёшь себя с Рози, что на тебя нашло? Мужчина внимательно посмотрел на друга, но так и не смог проанализировать его действия. — Он просто пытается выспаться, — ответила Ирэн. Джон кивнул, подтверждая, что итак это знал. Он ещё раз окинул взглядом детектива, чьё поведение его удивляло. — Я это понял, как только вошёл, но не проще ли пытаться это сделать, лёжа в удобной кровати? — Я в этой спальне находиться не намерен! — Вероятно, боится, что я ему что-то подсыплю для более крепкого сна и перенесу на качели, — пожав плечами, выдвинула гипотезу брюнетка. — Качели? — спрыгнув со старого кресла, радостно взвизгнула девочка и понеслась в спальню лучшего друга своего отца. Ирэн медленно пошла следом, ухмыляясь. Доктор Ватсон тоже пошёл за дочкой. Открыв потрепанную дверь в комнату детектива, двое увидели такую картину: малышка со светлыми волосами с детским восторгом в больших широко распахнутых глазах и улыбкой на круглом личике качалась на инвентаре из секс-шопа, изготовленного для удовлетворения взрослых желаний. — Какого черта, Шерлок?! — разнесся крик Ватсона по всей квартире, мягким, но все же громким тоном он продолжил, — Рози, слезай сейчас же. — Но, папочка… — не желая ступать на пол, попросила девочка. — Немедленно! С грустным выражения личика Розамунд опустила ножки на пол. — Можно приходить сюда качаться? — поинтересовалась девочка. Ирэн рассмеялась. Доктор посмотрел на неё злым взглядом. — Нет! Детка, пойдём. Взяв дочку за маленькую ручку, Джон повёл ее к выходу, по пути он сказал другу: — Мы придём в гости, только когда этого в твоей спальне не будет! Мистер Ватсон хлопнул дверью и удалился. — Не такого рода веселье я ожидала, но мне понравилось, — подытожила женщина. Шерлок вздохнул и отвернулся к стене, пытаясь уснуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.