Гарри: Вежливость не порок
7 января 2015 г., 00:24
– Ну, и как мы до тебя доберемся? – вопрос довольно резонный, не живут же чета Эвансов на Тисовой улице в доме номер четыре.
Лили, поправив легкий рюкзачок на плечах, хмыкнула.
– Неужели Великий и Ужасный Поттер в растерянности?
Скорее в раздумье. Видели бы меня сейчас Рон и Гермиона: стою тут на вокзале Кинг Кросс в сопровождение мамы, которая мне сейчас ровесница, и тупо пялюсь на дорогу, словно ожидая, что меня приехали забирать Дурсли.
– Папа написал, что он заедет за нами в три часа.
Я машинально посмотрел на часы: полтретьего. Отлично, торчать тут еще полчаса.
– Можем, найдем место, где мы можем посидеть?
Мама кивнула.
– Я знаю тут неподалеку одно кафе, там довольно вкусные пирожные. Сходим туда попить кофе?
– С удовольствием. Я угощаю, – великодушие прямо-таки прет.
– Не так быстро, мистер Поттер, – раздалось почти над самым ухом. – Сначала ты поговоришь со мной.
Я обернулся на голос. Бабушка осталась довольна моей удивленной физиономией.
– Привет, мама, – не выдавать же мою маленькую тайну моей настоящей матери?
– Не будь невежливым, Джеймс, представь мне твою очаровательную спутницу, – бабушка слегка нахмурилась.
Лили смущенно улыбнулась. Она была удивленная появлением миссис Кетлин не меньше моего.
– Мам, это Лили Эванс, я тебе о ней рассказывал, – я понадеялся, что бабушка поймет, что именно я о Лили рассказывал. – Лил, это моя… мама.
Мама, это… моя мама? Поттер, звучит по-идиотски.
– Мисс Эванс? – бабушка улыбнулась. – Джеймс много рассказывал о вас.
– Наверное, всегда как про несносную девчонку, – Лили положила руке мне на плечо.
– Нет, он говорил, что вы очаровательная девушка. Кстати, вы, кажется, собирались в кафе?
Бабушка поняла. И почему я живу не с ней, а с Дурслями? Дурак ты, Поттер, живешь ты с ними из-за некого придурка с красными глазенками и с манией величия.
– Да, мы хотели подождать моих родителей в ближайшем кафе, миссис Поттер, – Лили выглядела смущенной. Еще бы…
– Тогда, вы не возражаете, что я пока украду у вас моего мальчика, – бабушка заговорщицки подмигнула Лили, – но обещаю вернуть в кафе.
Это они обо мне? Чувствую себя скотом, выставленным на продажу. И продавцы обсуждают все мои достоинства.
– Как я могу с вами спорить, миссис Поттер?
Как только Лили ушла к стойке, бабушка хмыкнула.
– Мой сын сделал хороший выбор, Гарри. Она действительно удивительная девушка. Уверен, что продержишься среди ее родственников?
Я их шестнадцать лет терпел. Десять дней не проблема. Да и увидеть родителей мамы я желаю. Тетя Петуния что-то не очень распространялась про них: я про тетушку Мардж и то больше знаю. Хотя, конечно, лучше проведу вечер с профессором Трелони, чем с тетушкой и ее очаровательными бульдогами. Особенно не хочу встречи со Злыднем: такого милого песика даже миссис Норрис испугается.
– Я терпел тетю Петунию в течение шестнадцати лет. Несколько дней я смогу продержаться.
– Неужели все так плохо?
– Просто она ненавидит все, что связано с магией.
Сказанул, Поттер.
– Но вы же общаетесь…
«Поттер, вымой это!» «Поттер, убери в саду!» «Поттер, твоя сова опять шумела ночью» «Поттер, заткнись!»
Полноценное общение. Мы так друг друга любим и уважаем, что я даже хочу использовать Непростительные заклинания в их присутствии. Желательно на них.
– Или нет?
– Ну, наши отношения трудно назвать общением, семейные кружки точно не устраиваем.
Миссис Кетлин потрепала меня по волосам.
– Постарайся быть помягче с Петунией.
А может быть, вы не будете меня об этом просить, а то как-то неудобно отказывать вам. Я ж могу и не сдержаться: в «Пророке» давно утвердились во мнении, что я психически неуравновешенный. Пора оправдать мнение. Спокойно, Поттер, иначе из этой поездки ничего хорошего не выйдет. Значит, постараюсь ей не нагрубить и не заколдовать ее.
– И давай наведем более крепкие чары… тебе же придется провести у Эвансов чуть больше десяти дней.
Это точно, хотя представь, Гарри, разговариваешь ты с Лил или с тетушкой, и вдруг меняешь внешность. Типа, здравствуйте, я полиморфный маг?
– Хорошо, миссис Кетлин. Жаль, что я не могу провести каникулы в двух местах одновременно.
– Ничего, приедешь к нам на Пасху, – она еще раз растрепала мои волосы и чмокнула в щеку.
Вернулась Лили с кофе и пирожными.
– Я взяла с корицей, – она тряхнула рыжими локонами, – твоих любимых не было.
С этого момента поподробней.
– Уверяю вас, мисс Эванс, Джейми ест не только одну выпечку со сливовым повидлом, – выручила меня бабушка. – Извините меня, мне придется вас покинуть. Пиши письма, милый.
– Обязательно.
Пишите письма мелким почерком. В каждую строчку по несколько рядов.
– Милая у тебя мама, – произнесла Лили, внимательно провожаю свою будущую свекровь.
Милая мама сидит вот передо мной. Хотя не спорю, бабушка тоже у меня замечательная.
– Лили! Вот ты где! – к нашему столику подошел высокий худощавый мужчина с чуть седеющей темной шевелюрой. Он приветливо улыбнулся, как только увидел меня. – Вы, наверное, Джеймс?
Нет, дедушка, я Гарри. Просто Гарри. Интересно, как бы он отреагировал на такое заявление, что я его внук? А его дочь погибнет, когда мне будет около года? И кто бы тебе поверил, Поттер? Выкинут за шиворот без всяких расспросов и объяснений.
– Мистер Эванс? Приятно с Вами познакомиться.
Жаль, что все-таки я вас мало знаю. Мне было слишком мало лет, когда вы в последний раз посетили дом на Тисовой улице.
– А где ваши вещи? – весело спросил дед, подводя нас к машине, довольно хорошей на данный момент.
– Все с собой, папа, – хмыкнула Лили. – Петуния уже дома?
Не будь я Гарри, если мама не скривилась, когда спрашивала о тете! О да, любовь у них обоюдная.
– Да, она приехала вчера. Кстати, ее новый парень, кажется, собирается сделать ей предложение.
Дядя Вернон… ну–ну. Стоп! Там еще и дядя Вернон будет?! На что я согласился?
Дом, в котором жила моя мама, оказался довольно милым двухэтажным коттеджем комнат так на семь. По крайней мере, точно больше, чем дом №4 на Тисовой улице. Уютный, милый… чего не скажешь про одну из обитательниц. Петуния, пока еще Эванс, смерила меня взглядом а-ля «сейчас будет Авада Кедавра» и, сухо поприветствовав, шепотом дала понять, что если я хоть как-то помешаю ее отношениям с Верноном, то мне грозит мучительная смерть. Тетушка, вы мне хуже устроили. Лучше уж смерть, чем терпеть ваши издевательства надо мной. Я ж теперь мимо чуланов без содроганья пройти не могу. Дядя Вернон, представлявший собой более симпатичную версию Большого Дэ, весьма косо пялился на нас с Лили и старался не заводить со мной разговор. Да ну его! Пообщаться с ним я еще успею.
Дед, как только привез нас, сослался на какое-то очень важное незавершенное дело и уехал.
– Джеймс, такое чувство, что ты намеренно избегаешь встреч с Петунией. Она, конечно, не ангел…
О да! Я это понял!
– … но тоже живой человек. Она не понимает нас…
И это я понял. Знаешь, мам, что они учудили из-за своего непонимания? Они решили, что волшебство можно выбить регулярными наказаниями и побоями. Только малость переборщили с дозами.
– Я это понимаю, Лил.
Мама крепко меня обняла и шепнула в ухо:
– Тогда, может быть, посидишь с Пет и Верноном с часок? Поговоришь, а я пока покину тебя… совсем ненадолго…
– Посижу, – будь проклята эта чертова гриффиндорская решимость и смелость!
Поразвлекай их, Гарри, пока Лили и дед отсутствуют. И, даже может быть, они останутся целыми и здоровыми. Хотя я этого не обещаю. Например, мне очень нравится идея поросячьего хвостика.
Интересно, а за что так ненавидят Дурсли моего отца? Явно не только за то, что тот маг до мозга костей. Должны же быть еще какие-нибудь причины.
И помни, Поттер, будь вежлив… когда говоришь «Авада Кедавра», не забудь упомянуть «извините».