burnt turkey and cranberry sauce massacres

Перевод
PG-13
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
14 страниц, 4 844 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник

Chapter 1: At Least He's Trying

Настройки
— Скажи мне, что ничего не горит, — простонала Наташа из-под одеяла, когда воздух наполнился запахом едкого дыма. — Пожалуйста, скажи мне, что ничего не горит, — она рискнула высунуть голову из-под одеяла и, зевая, оглядела ещё тёмную спальню. Вдох. — Чёрт возьми, горит. — Ещё слишком рано что-то жечь, — согласился Стив с другой стороны, зарываясь глубже в одеяло, к большому неудовольствию Наташи. — Тони не станет устраивать взрывы до десяти утра, — он бросил взгляд на будильник, который невинно стоял на тумбочке. — А сейчас… Боже правый, сейчас четыре тридцать. — Пойди и выясни, что он делает, — сказала она, слабо пытаясь вернуть одеяла, которые Стив забрал у неё. — Я не хочу вставать с кровати. Ты украл одеяло ночью, я замерзала. — Ты иди, — возразил он, — я проверял в прошлый раз, и Тони чуть не выбросил курицу в окно. И ещё я добавлю, что ты чуть не ударила меня в живот за одеяло. — ГДЕ НАСТОЯЩИЙ ТОНИ СТАРК И ЧТО ВЫ С НИМ СДЕЛАЛИ?! — раздался звук бьющегося стекла и сигнал датчиков дыма, заставивший солдата и шпионку зарыться глубже в свои коконы. — Ещё даже не рассвело, а Бартон уже думает, что же могло разозлить Старка, — Наташа потянулась. — Чудненько. По крайней мере, никому из нас не нужно вставать с кровати, чтобы понять, что, чёрт возьми, происходит, — она прижалась к Стиву, который усмехнулся её проявлению нежности. Она убьет любого, кто узнает, что она умеет обниматься. — Я знаю, что вы двое не спите! — Клинт яростно стучал в их дверь, едва не расколов её на части. — Не могли бы вы, пожалуйста, выйти сюда и помочь мне вбить кое-что в башку Тони? Её единственным ответом был нож, прилетевший в дверь. — Отвали, Бартон. Сейчас четыре тридцать. Ты сам виноват, что проснулся. Тебе вообще не приходило в голову, что он бухой? — её рука, которая ненадолго выскользнула из-под одеяла, чтобы бросить нож, быстро вернулась обратно. — Чёрт возьми, кто включил ночью кондиционер? — Нет, всё намного хуже. Старк трезв, как стёклышко. — Чё-ё-ё-ёрт… — она уже окончательно проснулась, несмотря на то, что полусонный Стив пытался притянуть её к себе. — Давай, Стив. Старк готовит. Добровольно. — На День Благодарения? — при этом его голубые глаза широко распахнулись от страха. — День благодарения. Сегодня же День Благодарения! — он быстро вскочил с кровати, Наташа рефлекторно стащила одеяло. — Мне надо готовить и всё такое! — Ты приготовишь индейку, Кэп? Слава Богу, — облегчение было заметно в голосе Клинта. — Я не думаю, что смогу справиться со Старком, снова пытающимся отличить индейку от курицы. Помнишь, как он в прошлом году выбросил курицу в окно? — он воспринял молчание, как твёрдое "да". — Стив, — голос Наташи приглушился из-за одеяла, заставив его ногу остановиться на полпути в джинсину. — Нам нужен запасной обед. — Какой ещё запасной обед? — солдат был совершенно чужд этой идее. Готовишь дополнительную еду на случай, если основную испортят? А что, если им это не понадобится? Какая пустая трата пищи. Опять же, в конце концов, он не платил за это… — Ну... — она повернулась лицом к нему, подперев голову локтём, — индейка, овощи… что ещё люди едят на День Благодарения? — её изумрудные глаза были полны серьёзности, что Стив упустил, торопливо натягивая джинсы в темноте. — Будь я проклята, если у меня не будет достойного Дня Благодарения с... — она вдруг замолкла, привлекая его внимание. — С кем? — наконец натянув джинсы, он подошёл к Наташе, присаживаясь на край кровати. — Нат, о чём ты говоришь? — внезапно его осенила одна мысль. — О, Боже, ты же не бросишь меня на День Благодарения, не так ли? Потому что это будет очень жестоко, а я не думаю, что ты на такое способна. Несмотря на ранний час, она звонко рассмеялась. — Нет, мы не расстаёмся. Боже, нет, — он наклонился, чтобы поцеловать её, — это уже на Рождество, — он застыл. — Малыш, — она подняла голову наверх, чтобы встретиться с его губами, — я шучу. Сходи за продуктами.

***

— Клянусь, его похитили, — проговорил Клинт, расхаживая взад-вперёд по гостиной. Тони весело пел на кухне, сопровождая это звоном кастрюль и сковородок. — Кто-то взял настоящего Тони Старка и заменил его этим. Только они сильно облажались. Настоящий Тони Старк не готовит — он просто сидит, сука, и пьёт. — Заткнись, Леголас, — отозвался Тони, погрузив голову глубоко в холодильник. — Я просто хочу приготовить вкусняшку для моей любимой жены и нерождённого ребенка. Разве это преступление? — Если ты готовишь, то да, — пробормотал Клинт. Тор почесал голову. — Я совершенно уверен, что Локи уже давно не был рядом со Старком. Этот парадокс сбивает с толку, — даже асгардец знал, что ни в коем случае нельзя подпускать Тони к кухне. Брюс вошёл в комнату, держа пузырёк с кровью и смущённо прищурившись. — С анализом крови всё в порядке. Я проверил его пять раз, и там ничего нет. Никаких токсинов, никаких наркотиков… нет даже повышенного уровня алкоголя! — он вздохнул и опустил пузырёк, глядя на Клинта. — Как бы научно невозможно это ни было, я думаю, что Тони действительно хочет готовить. — Думаю, нам стоит заснять это, — заявила Пеппер, доковыляв до гостиной. Теперь она была беременна, и куда бы она ни пошла, всюду ковыляла, к большой забаве мужчин. — Тони на этот раз и правда готовит. Мне позвонить в комитет мировых рекордов? Или просто записать это в учебник истории? — Я возмущён этим комментарием, — фыркнул Тони, вынимая коробку яиц из холодильника. — Я умею готовить не хуже любого из вас. — Так же, как и Таша, наверное, — фыркнул Клинт. — Я говорю о ком-то, кто умудрился сжечь хлопья, — его тут же ударили подушкой по голове. — Говорит человек, который думал, что лук и чеснок — одно и то же. Напомни мне, как Бобби до сих пор тебя терпит?

***

После того, как картофель сварится, оставьте его в покое на пятнадцать минут. Нарежьте его, а затем поместите в большую миску. Далее размять до кремообразного состояния, затем добавить масло, соль, перец, сливки и чеснок по вкусу. — Чеснок? — пробормотал Тони. — Какого чёрта кому-то понадобилось класть чеснок в картофельное пюре? Почему не белое вино? Тем не менее, этот День Благодарения был для Пеппер, и Тони был одержим тем, чтобы убедиться, что вся еда была сделана правильно, от начала до конца. Картофель сварен и нарезан, и теперь он лежал на дне большой суповой кастрюли, готовый к раздавливанию. Всё, что ему нужно было сделать, это найти толкушку, и он будет готов к работе. Стоп. Где толкушка? — Джарвис? — прошептал он, не желая, чтобы кто-нибудь узнал, что он не способен даже найти простую кухонную утварь. Лично он считал, что проделал огромную работу, зайдя так далеко. Он сварил картофель и нарезал его, а Клинт не мог даже вскипятить воду. — Где толкушка? — Во втором ящике справа, сэр, — Джарвис очень осторожно открыл нужный ящик, сопровождая это громким стуком посуды. Тони поспешил к ящику, с лёгкостью выуживая толкушку. — Ладно... раз, два, три... — он изо всех сил надавил толкушкой, надеясь, что хотя бы одна картошинка развалится на кусочки. Но когда Тони открыл глаза, не было никаких признаков кусочков картофеля. На самом же деле, все ломтики картофеля были твёрдыми. Он попробовал снова, на этот раз прилагая больше усилий. Всё ещё ничего. Что он сделал неправильно? Тони надавил толкушкой ещё несколько раз, словно рубя бедную картошку, нежели толча. Внезапно один из ломтиков картофеля в кастрюле соскользнул от толкушки, пролетев внушительное расстояние. Он пронёсся по комнате мимо дивана… ...и с громким звоном влетел прямо в окно. Тони только что разбил окно. Картошкой. — Теперь уже и картофель пошёл, — невозмутимо произнёс Клинт, следуя за потрясённым взглядом миллиардера. — Совет от профессионала — я бы не говорил Пеппер об этом. Она не захочет менять окно в День Благодарения, — он полез в мешок и достал картошку, взвешивая её в руке. — Тони, ты купил картошку или таро? Клянусь, если ты снова пойдёшь в азиатский супермаркет в центре Манхэттена… — Похоже на кокосы, — провозгласил Брюс, рассматривая предмет в протянутой руке Клинта. — Нет, — коротко заявил он, — определённо таро. Я возьму, — сказал он Тони, — из этого получится хорошая свинина с таро. И миллиардер, и лучник были ошеломлены, когда учёный со свистом направился к лифту с мешком таро в руках.

***

— Можешь хотя бы сказать, что мы будем есть? — потребовала Наташа, когда Стив толкнул свою тележку через проход в местный супермаркет. — Овощи? Мясо? Какую-то странную мексиканскую еду? — он поднял бровь, и она пожала плечами, подняв ладони вверх. — Эй, миссии становятся странными. Если Клинт и может что-то сделать, так это чуррос. — А как насчёт индейки? — бросил он вызов, погрузив тридцатифунтовую птицу в тележку. Глядя на птицу, он нахмурился, — Думаешь, стоит взять ещё? — Учитывая то, что у нас двойной супер-аппетит и беременная женщина? Да, — Стив закатил глаза и положил ещё одну птицу в корзину, — ...это же не свежая индейка? — А что плохого в свежей индейке? — спросил Стив. — Никогда не замораживал индейку в своё время и начинать не собираюсь, — Наташа быстро взяла индейку и осторожно бросила её обратно, поменяв на замороженную. — Возьмём замороженную. Знаешь, забудь об этом… — Ты знаешь, что свежее намного лучше, чем замороженное? — возразил он, снова меняя птиц местами. — Ты не знаешь, что положили в замороженную индейку. А свежая, она просто свежая. — Можно заразиться из-за свежей индейки, — возразила она, снова меняя птиц. Теперь они смотрели друг на друга, держа в руках индюшек. — Перекрёстное загрязнение. Патогенные вещества. И ещё куча всяких вещей, которых у них не было в твоё время. — Ты сейчас использовала моё воспитание как оправдание? — он слегка приподнял бровь. — Это низко, Нат. Это чертовски низко. — Вот почему ты никогда не хочешь спорить с... — поняв, что она собиралась сказать, она второй раз за день резко замолчала, вместо этого погрузив замороженную индейку в тележку. — С кем? — спросил Стив, легко достав из тележки одну замороженную индейку и заменив её на свежую. — С женщиной? Поверь мне, я уже пробовал. — С русскими. Да… да, с русскими. Никогда не спорь с русскими насчёт индейки.

***

— Это не так уж и сложно, — пробормотал Тони, разглядывая различные ингредиенты, разложенные на кухонном столе. — Хлеб, колбаса, сельдерей, рис, лук… это же не трудно, да? Он начал нарезать хлеб и забрасывать его в большую металлическую миску, добавляя к нему колбасу и лук, всё время подъедая ингредиенты. — Бартон может катиться к черту, — уверенно сказал он, — я ничего не испорчу. Это абсолютно невозможно испортить. Это не чёртова картошка. Из окна ничего не вылетит, никакой сире… — Не мешай слишком сильно, Старк, — дразнил Клинт, проходя мимо, — ты уже разбил окно. Давай не будем всё усложнять, — Тони показал ему средний палец, продолжая помешивать массу, глядя в рецепт. Добавить молоко. — Так, молоко, — достав коробку из холодильника, он подлил белую жидкость в хлебную смесь, пока она не стала достаточно влажной, и снова начал размешивать. — Эм, Тони?.. Ты уверен, что оно должно так… хлюпать? — осторожно спросил Брюс, заглядывая в миску с хлебно-мясной массой, которую Тони теперь с лёгкостью помешивал. — Не думаю, — заявил миллиардер, вглядываясь в миску. — Я думаю, что нужна соль, а затем оно высохнет до нужной текстуры. Прямо как в химии! — он подошёл к шкафу, вытащил большую ёмкость с солью (на этот раз он точно знал, где она находится), открутил крышку и подсолил начинку. Белая каша всё ещё выглядела сырой. — Всё подсохнет, — заверил он себя. — Нужно только помешать, — через пару оборотов ложки он оказался прав. — Я знал, что умею готовить! — А теперь поставить в духовку… — это была самая лёгкая часть. Он знал, как разогреть духовку, и он знал, как туда что-то положить. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что на День Благодарения будет хотя бы одно съедобное блюдо. — Как твои продвижения в готовке, Старк? — прогремел Тор, войдя на кухню некоторое время спустя. Тони сгорбился перед печью, наблюдая, как поднимается и пузырится начинка. Он должен был сказать, что всё шло довольно хорошо. Ничего не сгорело, и это действительно напоминало блюдо на картинке, изображённое в рецепте. — Тридцать секунд, — сказал ему Тони. — Тогда и узнаем, правильно ли я всё сделал. Десять… девять… восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два… один… — Уже пора! — Тор провозгласил, легко открывая духовку и вынимая блюдо. Без прихватки. Челюсть Тони отпала, когда Тор с лёгкостью вынул блюдо. — Это… Тор… горячее же… — Чепуха, Старк! — весело ответил он. — Это ничто по сравнению с жареной дичью в Асгарде. — Отлично, Старк приготовил нам еду! — воскликнул Клинт, внезапно появившись на кухне с ложкой в руках. — Может, попробуем на вкус? — его ложка парила над поджаренной корочкой на начинке, которая всё ещё дымилась с того момента, когда Тор достал её из духовки. — Я в деле, — Пеппер вразвалочку вошла в кухню, доставая ложку из ящика со столовыми приборами. — На счёт три? Раз, два, три! — она и Клинт набрали массу в ложки, осторожно дуя на неё, прежде чем засунуть в рот. Тони заметил, что Клинт делал это с лёгким опасением. Прошло не так уж и много времени, прежде чем Пеппер болезненно сглотнула, изобразив улыбку на лице ради мужа. — Ничего себе, Тони, вот так… интересно… — Да, — выдохнул Клинт, проглатывая содержимое ложки, — определённо новый поворот в начинке. Они оба посмотрели друг на друга так, что у Тони мгновенно перехватило дыхание. Он опять облажался, не так ли? — Ладно, что я сделал не так? — Тони, кажется… ты, возможно, добавил сахар вместо соли… — тихонько сказала Пеппер. — Не волнуйся, любой может ошибиться. — Тут совсем другая консистенция, не как у обычной начинки, — Клинт, как всегда в своём репертуаре, зачерпнул массу ложкой. — Могу я начать драку едой? — он в шутку прицелился в Тони, намереваясь выстрелить в него, и всё равно сделал это. — Мальчики, — голос Пеппер был укоризненным, — подождите, пока я выйду из комнаты. — Да, мэм, — как только она вышла через дверной проём, Тони зачерпнул начинку и швырнул её в Клинта, попав ему прямо в лицо. — РАСПЛАТА — ТА ЕЩЁ СУКА, НЕ ТАК ЛИ, БАРТОН? — прокричал он, прежде чем убежать. Клинт ответил ему выстрелом в спину и повалил Тони на пол. — АЙ, МОЯ СПИНА! МНЕ НУЖЕН КОСТОПРАВ!

***

— У нас будет начинка? — маячила Наташа, когда Стив схватил с полки несколько батонов для начинки. — Никогда не пробовала с начинкой, — бормотала она. — Пробовала только непонятное месиво, потому что семья, которую я должна была вывести из дома, пыталась сделать начинку, и они оставили духовку, когда мы взорвали дом… — Нат, ты точно уверена, что в последнее время тебе никто не промывал мозги? — внезапно она остановилась, и Стив, повернувшись к рыжей, обеспокоенно посмотрел на неё. — Ты же никогда не болтаешь о миссиях. Чёрт, да ты вообще никогда ни о чём не болтаешь. Она сглотнула, тщательно пытаясь сформулировать свои мысли. Были секреты, которые не просто так нужно было хранить. — Я в порядке, Стив. Просто это мой первый День Благодарения, вот и всё. Я нервничаю. А если что-то случится? В конце концов, кулинария и Тони не очень-то и подходят друг другу. — Но ты должна признать, что он делает достойный… вообще-то, не важно. Я этого не говорил, — Стив покачал головой, удивляясь своему душевному состоянию, в котором, по его мнению, Тони обладал кулинарными способностями. — Можешь принести сельдерей? — она поморщилась, но всё равно ушла. Он вздохнул. В последнее время с Наташей было что-то не так, и он не мог понять, что именно. Болтовня, секреты… он много раз спрашивал её об этом, но знал её достаточно хорошо, чтобы знать, когда она притворяется. По правде говоря, он был немного серьёзен, когда спросил её сегодня утром, расстаётся ли она с ним. Нашла ли она кого-нибудь ещё? Стив не думал, что справится, если Наташа бросит его ради кого-то другого. Если подумать, то в последнее время она проводила много времени с Брюсом… Стив покачал головой. Наташа никогда бы не изменила ему с Брюсом. Он доверял доктору всем своим сердцем. Конечно, если бы что-то случилось, Брюс дал бы ему знать. — Вот и сельдерей, — прозвучал в его ушах слегка весёлый голос Наташи, которая бросила в тележку несколько пластиковых пакетов с сельдереем. — А ещё я видела Мэй. Видимо сегодня она собирается приготовить что-нибудь Коулсону, — её улыбка была такой заразительной, что Стив тоже слегка улыбнулся. — Если уж на то пошло, то кулинарные навыки Мэй ещё хуже моих. — Наташа, ты сожгла хлопья. Что, между прочим, я до сих пор не понимаю. Это же физически невозможно. — Это было всего один раз. Мэй делала арахисовое масло, и желе случайно начало гореть. Она придаёт совершенно новый смысл словам "Кулинария Гомера", — она закатила глаза и попыталась заглянуть ему через плечо в поисках следующего ингредиента в списке, немного пошатываясь, пока балансировала на цыпочках. Заметив мрачный взгляд на его лице, она немного помолчала, её улыбка дрогнула. — Стив… ты в порядке? — Всё хорошо, — они могли бы сыграть в игру секретов. В конце концов, он мог думать об этом как об упражнении в работе под прикрытием. Фьюри много раз говорил ему, что он ужасно врёт. — Просто задумался, вот и всё. Был ли он хорошим парнем в последнее время? Конечно, был разок, когда он оставил сиденье унитаза поднятым и всё такое, но это было только потому, что он вернулся с миссии, которая требовала от него поведения холостяка… — Теперь нам нужна зелёная фасоль…

***

— КЛЮКВЕННЫЙ СОУС ГОТОВ! — это была триумфальная фраза, которая прозвенела по всему дому, когда Тони вылил последнюю банку клюквенного соуса в огромную миску. — Я сделал это, неудачники! — Чувак, ты открыл пятьдесят банок соуса и вылил его в миски, — Клинт нахмурился. — Скажи мне, какой нужен уровень кулинарного мастерства для этого? — Для этого нужно умение обращаться с консервным ножом, — ответил раздражённый Тони. — А также, превосходные навыки измерения. Нужно знать, сколько банок клюквенного соуса помещается в каждую миску, пока ты не переполнишь её, и всё пойдёт в жопу. — И сколько же в миске банок? — Клинт невозмутим. — Скажи, пока я от старости не умер. — Три банки, — гордо объявил Тони, подхватывая миску на руки и направляясь к большому столу, который был установлен в гостиной. На столе уже красовалась тарелка, напоминающая щит, для Стива, и тарелка с дуговым реактором для Тони. Первая миска оказалась на столе, и Тони вздохнул с облегчением. По крайней мере, у ребёнка будет клюквенный соус. Если Тор не съест всё это первым. — Вот дерьмо, — пробормотал Клинт из кухни. Внезапно запаниковав, что он разрушил все, своего рода, тяжёлые усилия Тони, мужчина, о котором сейчас идёт речь, бросился на кухню, не заметив, что Клинт пролил чуточку клюквенного соуса на пол. — Тони, осто... — лучник был отрезан поскользнувшимся на клюквенном соусе Тони, который размахивал руками и пытался обрести равновесие, сметая все миски на пол. Он оказался на кафельном полу, который был весь залит клюквенным соусом, и быстро заморгал, когда он попал ему в глаза. — ...рожно. — ТОНИ! ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?! — увидев Тони на полу, покрытом красной жидкостью, Брюс рванулся на кухню, не забыв рухнуть на колени при виде лежащего миллиардера. — Ты истекаешь кровью! Клинт тебя подстрелил или что? — Я оскорблён! — воскликнул Клинт. — Если бы я хотел его убить, то сделал бы это ещё давно! — Это просто клюквенный соус, — Тони кашлянул, проглотив при падении желатиновую субстанцию, — я в порядке, Брюси. — ...по крайней мере, у нас есть одна миска клюквенного соуса, — послышался из столовой голос Пеппер.

***

— Может взять кимчи? — спросила Наташа, испугав Стива. Она не сказала ни слова с тех пор, как принесла сельдерей, и к этому времени они захватили с собой консервированную кукурузу, тыкву и несколько банок клюквенного соуса. — У меня странная тяга к кимчи. — Где я вообще могу это найти? — Стив задал вопрос вслух, больше себе, чем Наташе. Она чувствовала от него холод, и уже отчаялась, пытаясь понять, что она сделала не так. — Звучит как-то… по-азиатски. — Два прохода вниз, — она указала на вывеску, на которой были всевозможные азиатские блюда, включая водоросли и кимчи. — Я принесу, — сказала она ему, торопясь уйти. Она нашла банку с кимчи уже давно, но ей нужно было немного времени для себя. “Что я сделала не так? Я что-то сказала не то? О, Боже, может это из-за того, что я сказала про сороковые? Не знаю, зачем я это сказала, просто… что, если он злится на меня за это? Дерьмо. Что, если он бросает меня? Вот почему он спросил меня об этом сегодня утром? Он хочет меня бросить? Я знала, что он слишком хорош для меня”, — жаловалась она, вздыхая. — “Я так эгоистична, что держала его при себе. Держу пари, он хочет Хилл. Или подождите… нет, может это Шэрон?..” — Нат? — она повернулась и увидела Стива с полной тележкой, и с заботой в его голубых глазах. — Ты нашла… э-э… ким-чии? Вот как они это говорят? — его растерянность была такой очаровательной, что она невольно улыбнулась. — Нашла, — ответила она, осторожно ставя банку в тележку. — Ты всё взял? Что, если он знает?
53 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник