* * *
Гарри первый раз в своей жизни путешествовал по каминной сети, но мог точно сказать, что он ненавидит подобный способ передвижения. Помимо того, что мальчик весь испачкался сажей, так еще и во время приземления умудрился упасть со всего размаха на колени, чем безумно порадовал едкого профессора зельеварения. Дамблдор, как всегда, улыбнулся и пустился в пространственные рассуждения о том, что каминные сети и шерстяные носки почему-то связаны, так как они обладают непредсказуемостью. Слушать подобное не было сил, и мальчик придвинулся ближе к зельевару, перебиравшему возможные психические диагнозы, которые в полной мере смогли бы отразить отклонения директора. Когда Гарри в пабе Дырявый котёл со своими сопровождающими вышел через тайный проход в Косую аллею, то мальчик не смог удержать восхищенного вздоха. Все воспоминания Тома Реддла были у него, после того как он выпил его крестраж. Но это было все равно не то как увидеть все это собственными глазами. Вся улица была заполнена людьми в длинных мантиях. В небе пролетали редкие совы. А названия магазинов просто поражали воображение. — Добро пожаловать домой, Гарри! — радостно произнес Дамблдор. Мальчик широко улыбнулся. В груди было тепло. Это ни с чем несравнимое чувство. На душе стало как-то легко. Это было ощущение счастья. Самого настоящего счастья. Гарри пытался как можно дольше держаться за эти чувства. - Сначала нам необходимо посетить Гринготтс. Это волшебный банк. Твои родители оставили тебе неплохое наследство. Сейчас мы пойдем и возьмем из твоей ячейки немного денег. Этот банк очень надежное место. Говорят, никто не мог ограбить его со дня основания, — мечтательно улыбаясь, произнес Дамблдор. Всю дорогу до банка Снейп молчал. Гарри тоже старался выглядеть максимально спокойным, но снова не смог сдержать своего восхищения, когда они оказались перед белоснежным зданием, которое по сравнению с другими помещениями на этой улице выглядело, вроде скалы на фоне камней. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял гоблин. Он был на голову ниже Гарри, со смуглым лицом и острой бородкой. Гоблин поклонился, когда директор прошел мимо него. Теперь они стояли возле вторых дверей, на этот раз серебряных. На них были выгравированы строчки:«Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда»
Мальчик непроизвольно вздрогнул. С гоблинами действительно шутки плохи. Они были достаточно хитрым и мстительным народом. С кем — с кем, а с ними он бы не хотел быть в плохих отношениях. Так погрузившись в свои мысли, он и не заметил как они дошли до громадного холла. В нем находились столы, которых было просто огромное количество, а за ними сидело около сотни гоблинов. Они периодически исчезали за множеством дверей, бегали по лестницам с какими-то бумагами, кому-то что-то доказывали. Дамблдор уверенно подошел к стойке и громко произнес: — Пожалуйста, мы хотели бы снять деньги со счета Гарри Поттера. Вот ключ от его ячейки. Гоблин внимательно изучил ключ, хмыкнув, положил его обратно на стойку. — Прекрасно, — сказал он. — Теперь вас отведут вниз к сейфам. Крюкохват! Крюкохват внезапно возник у одной из дверей и жестом показал следовать за ним. За дверью оказался каменный коридор, освещаемый лишь факелами. Гоблин громко свистнул, и к ним подъехала тележка. Только когда в нее уселись все, Крюкохват сдвинул какой-то рычажок, и они быстро понеслись по коридорам. Это было чудесно. Все равно что кататься на аттракционе. Мальчик постоянно крутил головой, мимо проносились то озеро, то дракон, то обычная пелена тьмы. Это захватывало. Наконец-то она остановилась. Директор прытко выскочил из нее и помог выйти Гарри. Зельевар остался сидеть на своем месте с плотно сжатыми губами, которые в данный момент напоминали одну линию. Гоблин быстро открыл дверь, и Гарри замер. Внутри было много-много монет. В основном там лежали галлеоны, а сиклей и кнатов было поменьше. — Это точно все мое? — недоверчиво спросил он. — Если ты не знаешь других Гарри Поттеров, то, думаю, да, — со смехом сказал Дамблдор. Мальчик взял большую кучку монет и вернулся в тележку вместе с директором, которая тут же резко тронулась вверх. После подъема зельевар сказал, что ему необходимо в аптеку и мгновенно ретировался. Следующим пунктом их похода являлся магазин волшебных палочек. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. — Я подожду тебя где-нибудь… Давай встретимся в кафе-мороженом? Я буду там. Хорошо? — улыбаясь спросил Дамблдор. Когда он вошел в магазин, где-то зазвенел колокольчик и Гарри вздрогнул. Помещение, в котором он находился, выглядело пыльным и пустынным. В углу стоял деревянный стул и он был очень старым. — Добрый день, — послышался тихий голос. Мальчик мгновенно оглянулся, увидев перед собой довольно-таки старого человека среднего роста с большими водянистыми глазами. Глядя на него, казалось, что он давно не принадлежит этому миру, и, скорее всего, так оно и было. — О, Гарри Поттер… Мне всегда было интересно, какая палочка выберет вас… Вы правша? — Да, — произнес мальчик. К нему подлетели рулетки и начали обмерять его. — Знаешь, у твоей мамы была превосходная палочка… Элегантная, хлесткая, гибкая… Ива с волосом единорога… А вот твоего отца выбрала палочка из красного дерева… Одиннадцать дюймов… Сердцевина из сердечной жилы дракона… Прекрасная вещь… Идеально подходила для трансфигурации. Гарри изумленно посмотрел на волшебника. Прошло столько времени, а он помнил все подробности… Это было необычно, Олливандер одновременно притягивал и отталкивал. Старик долго разглядывал мальчика, а потом, сдвинув челку у него на лбу, провел пальцем по шраму. — А это тоже оставила одна из моих палочек… Не знаю даже, продал бы я ему её или нет, если бы знал, кем он вырастет… Том Реддл был ужасным и в то же время действительно великим волшебником. Он сделал то, что не удавалось до него никому… Да… Тис и перо феникса… Тринадцать с половиной дюймов… Идеальная палочка для сильных проклятий… Олливандер долго смотрел на него, а потом внезапно вздрогнул. — Знаете, молодой человек, от вас пахнет смертью… У вас одни из ее глаз… Вы прекрасны… Да… Определенно… Я думаю, вы тоже достигните величия… Вот только в чем… Все зависит от вас и выборов, которые вы сделаете… — Сэр, вы были за Гранью? — нервно спросил Гарри. — Да, был… Все мастера волшебных палочек побывали там… Невозможно ничего сотворить, не видя истинную природу вещей. Я надеюсь, вы можете понять меня… Давайте все-таки приступим к выбору волшебной палочки. Рулетки и линейки отлетели от мальчика. Старик даже не взглянул на них. Он подошел к полкам и выложил на прилавок множество коробочек. — Давайте попробуем эту. Рябина и чешуя русалки, — сказал Олливандер и протянул палочку. Гарри взмахнул ей, и по комнате пролетела волна жара. Старик мгновенно выхватил палочку из рук мальчика и протянул другую. Эта тоже оказалась не той. Олливандер все продолжал носить Гарри палочки и чего-то ждать, при этом выглядя так, будто бы Рождество наступило раньше срока. Мальчик уже начал утомляться, когда маг принес из кладовки пыльную коробку и снова достал палочку для него. Гарри взял ее в руки и почувствовал волну тепла и радости, раскатывающуюся по всему телу. Палочка выбросила в воздух сноп искр. Это было ощущение принадлежности, но все равно казалось, что ему чего-то не хватало. — Думаю, это то, что мы искали. Одиннадцать дюймов, остролист… Мистер Поттер, знаете, в сердцевине перо феникса, сестра того же пера, что находится в палочке Тома Реддла… Похоже, судьба связала вас… От Судьбы невозможно уйти… Теперь я просто уверен, что вы будете по-настоящему великим волшебником. Определенно… Я думаю, мы еще с вами встретимся… Да, и помните, любое знание — это сила… Гарри расплатился с Олливандером, попрощался с ним и в глубокой задумчивости направился в кафе-мороженое Флориана Фортескью. Около директора стояло пять пустых вазочек для мороженого. Видимо, он времени даром не терял. Хмурый Снейп сидел с ним рядом с гримасой отвращения на лице. Видимо, он безумно ненавидел сладости. — Профессор, я купил палочку. Теперь мы можем пойти дальше? — спросил Гарри, подойдя к столику. — Ты не хочешь мороженого? Я тут уже попробовал пять видов, и они все прекрасны! — радостно заявил директор. — Нет, спасибо. Я думаю, что поесть будет лучше всего, когда мы вернёмся в поместье. В нем спокойно и нет такого количества людей. Тем более, вы слишком выделяетесь и привлекаете к себе много внимания. Так что нам было бы лучше вернуться как можно раньше, — произнес Гарри и машинально пригладил челку. На какой-то момент мальчику показалось, что Снейп смотрел на него с благодарностью, но спустя несколько секунд на лицо зельевара вернулось презрение. — Куда ты хотел бы зайти? — спросил Альбус, задумчиво крутя в руках ложечку. — В «Волшебный зверинец» и «Флориш и Блоттс», если вы не против. Дамблдор кивнул, Снейп, просто молча поднялся из-за стола. В книжном магазине Гарри завис. Он хотел все и сразу. Он бегал между рядами, набирая книги. В итоге были приобретены «Законы магии», «История развития магических школ», «Высшая магия: начальные ступени», «Защита сознания: основы», «Великие люди магической истории», «Темные искусства: правда и ложь», «Волшебные путешествия, или карта волшебного мира». Дамблдор удивился такому выбору литературы, но комментировать это не стал. После этого они направились в «Волшебный зверинец». Снейп также молча нес книги, но выглядел так, что вот-вот его терпению придет конец. В зверинце был безумный гвалт. Там постоянно кто-то шуршал, кричал, шипел, вытягивал трели, каркал… Гарри сразу направился к стойке продавца. — Извините, пожалуйста, у вас есть почтовые голуби? — спросил он. Продавец странно посмотрел на мальчика. — У нас остался один. Ими мало кто интересуется… Это белый голубь. Стоит 5 галлеонов. Брать будете? Мальчик расплатился за птицу. Купил для нее клетку с кормом и быстро покинул магазин. Он был безумно рад. — Гарри, я думаю, нам стоит купить тебе парадную мантию. Ты приглашен на Рождественский бал к Малфоям. Из Магазинчика Мадам Малкин они ушли еще быстрее. Снейп чуть ли не бегом кинулся к камину в дырявом котле. Видимо, он очень опасался, что директор может о чем-нибудь вспомнить и им придется вернуться назад. Гарри его понимал. Волшебная улица была прекрасна, но все эти походы оказались очень утомительными, а показное шутовство директора никак не расслабляло. Мальчик прекрасно понимал, что это один из способов расположить к себе и отвлечь внимание. Дамблдор был стратегом. Этого у него не отнять. Но Гарри не хотел играть по чьим-либо правилам. Он твердо решил искать собственные варианты. Оказавшись в поместье, мальчик серьезно задумался о том, как лучше вести себя у Малфоев. Это было очередное испытание, с которым ему предстояло справиться.