ID работы: 7678201

Жить настоящим

Джен
Перевод
G
Завершён
153
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 24 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Новый мундштук из слоновой кости для любимой трубки, набор запонок, кожаная чековая книжка, бутылка вина. Это предметы, которые можно было бы назвать подарками, это − символы, которые мы покупаем, заворачиваем в бумагу и вручаем друг другу двадцать пятого декабря. Но эти подарки − не самые главные. Только Уотсон может измерить ценность моего подарка, а ценность его подарков вообще неизмерима. Это − несколько моментов, когда Уотсон буквально преподнёс мне в подарок мою жизнь. Один из таких моментов − он оттолкнул меня с линии огня, и пуля преступника пролетела мимо, оставив лишь царапину; другой − убил готовую броситься на меня бешеную собаку. Это − чашка чая, которую он заварил и заставил меня выпить, когда я, отчаявшись спасти жизнь клиента, окутанный табачным дымом, заблудился в чертогах разума. Это − те минуты, когда он, сидя в кресле с сигарой в руках, смотрит на меня озадаченным взглядом, изучающим, но тем не менее, выражающим абсолютное доверие, пока я произношу монолог во время распутывания дела. Это − царапанье его пера по бумаге, когда я вырезаю статьи из газет. Этот звук настраивает мой разум, как ничто иное, купая меня в спокойствии. Это − его восклицания от удивления в тот момент, когда я дедуцирую. Они радуют моё сердце даже на самых отвратительных местах преступлений. И, самое главное, это − его крик, которым он однажды прервал мою разъярённую напыщенную речь, сказав, что я должен прекратить употреблять кокаин, и что увидев, как я покончил с карьерами такого количества убийц, он не собирается стоять в стороне и наблюдать за тем, как я убью себя сам. И что я должен покончить с этой проклятой гибельной привычкой раз и навсегда, с его помощью или без. Он заставил меня пройти через долгий, неприятный и болезненный год, освободив от зависимости длиной в двадцать лет. Это я никогда не смогу ему возместить, даже если мы проживём сто лет. Поэтому, встречая Рождество в квартире 221Б по Бейкер-стрит и бормоча спасибо, мы разворачиваем новый халат или коробку конфет из Сан-Франциско, благодаря друг друга за другие, бесценные, подарки − без слов, сиянием глаз.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.