Гарри Джеймс Поттер
~
Гарри задаётся вопросом, возможно ли поставить магический заслон в доме от одной особенной совы? По его прикидкам, вполне возможно. Гермиона организовала на Гриммуальд Плейс разнообразные магические блоки, связанные с нежелательной почтой: перенаправление или уничтожение фанатских посланий, брачных предложений, подозрительных посылок. Помпезные, выглядящие дорогущими приглашения, которые сова Малфоя приносила раз в месяц, по-видимому, не входили ни в одну из этих категорий. Гарри намеренно не угощает эту малфоевскую сову печенюшкой-лакомством, в надежде, что она обозлится и больше никогда не вернётся снова. Приглашения всегда выглядят одинаково. Позолоченные уголки, чернила, которые практически кричат о своей дороговизне, явно стоя столько, как недельная сумма на продукты. И эта наглая приписка внизу: "Щедрое пожертвование будет с благодарностью принято после окончания ужина." Гарри бросает последнее приглашение в вялый огонь в камине гостиной, который не способен ни обогреть комнату, ни привнести хоть немного освещения в её затрапезно-мрачные углы. Гарри уже более-менее смирился с тем, что тепла в этом доме невозможно добиться. У Гарри были планы, и до сих пор имеются, чтобы исправить хоть немного ситуацию в доме. Ну, по крайней мере, хотя бы выкинуть всё старое дерьмо и, может быть, очистить от налёта сажи стёкла окон. Купить новый диван на замену того, что весь в пятнах. Это будет хоть какое-то дело-проект: то, с чем можно побороться. Молли всё продолжает предлагать свою помощь, но у Гарри такое чувство, что он не готов к совместным действиям. Он полностью способен сам справиться с этой проблемой. И ему так хочется, чтобы дом ощущался именно его, Гарри, домом, а не был воплощением идей кого-то другого, хоть и претворяемых именно для него. Скоро он сам приступит к действиям. Сейчас он просто отдыхает и посвящает себе самому несколько недель. Хотя, если подумать, должно быть прошло несколько месяцев. Ну и что, он заслужил эту передышку. После всего, через что ему пришлось пройти. И если аврорский департамент не хочет иметь его в своих рядаx, ну и Годрик с ним. Во всяком случае, вот другие вакансии совсем не требуют прохождения психологического теста на соответствие. По крайней мере, Гарри совершенно уверен, что он ему и не нужен. Но вот Гермиону попросить об услуге блокирования малфоевской совы он пока не может, так как ещё не признался ей, что провалил этот мерзотный тест. Конечно, со временем он ей признается. Но только тогда, когда будет в состоянии выслушивать её грядущие увещевательные лекции о необходимости визитов к целителю разума и чтении гор маггловских книжек о "посттравматическом стрессовом расстройстве" или как там она эту херь называет. Гарри смотрит на сворачивающееся в пепел малфоевское приглашение в очаге. Пожертвование на благотворительность. Какая к ебеням благотворительность? "Благотворительный Фонд Восстановления Пиздатых Малфоев в Рядах Эшелона Высшей Знати Магического Сообщества"? Хотя, сейчас только один Малфой остался, полагает Гарри. Не похоже, чтобы Люциус когда-нибудь вырвется за пределы тюремной камеры. А Нарцисса... Гарри наливает себе виски ещё на один палец. Он помнит, что уклончиво обещал Андромеде, что присоединится к ним с Тедди сегодня вечером за ужином, но у него больше нет настроения быть в компании кого-либо. И какая же невообразимая наглость со стороны Драко, высокомерной расфуфыры, Малфоя давать именно маггловский ужин. Гарри вспоминает про последнюю, извергающую одни дифирамбы и восхваления, статейку в секции "Общество" "Пророка", которую он с превеликим удовольствием постелил в новой совиной клетке. Нет ничего лучше, чем позволить Ланселоту нагадить на авторскую подпись Панси Паркинсон. Все гости этих банкетов, судя по всему, дают клятву о нераспространении, потому что таким образом эти мероприятия выглядят ещё более помпезно-напыщенными и экстравагантными. Но несмотря на это, Паркинсон каким-то образом умудряется на голубом глазу выдавать в своих статейках прозрачные намёки на личности гостей: то это знаменитый квиддичный игрок или хитовый певец, которые посетили маггловскую, ни унции магии, ферму Малфоя. Гарри хмыкает в отвращении. Долбанная ферма, ну прямо упасть-не встать. Виски обжигает ему горло. Самым неприятным для Гарри было то, что несмотря на всяческие клятвы о нераспространении, он наверняка знал, что Малфой умудрился-таки вычислить формулу самого бомбического из всех возможных банкетов в маггловском стиле. В прошлом месяце, Гарри таскался за Гермионой хвостом, когда она между своими уроками выполняла кое-какие свои дела. Гарри, вообще, нравится зависать в библиотеке "Магического Колледжа по Праву", где учится подруга, даже несмотря на то, что мысль снова открыть какой-нибудь учебник провоцирует почесуху ужаса под его кожей. Потом, после их совместного ланча, Гермионе потребовалось что-то занести в стоматологическую клинику её родителей, и она тогда заболталась с отцом. Гарри совсем не порицал её за эту задержку. Ведь восстановление памяти родителям было самым большим достижением в жизни Гермионы, и Гарри знал, что она очень чувствительна на тему поддержки взаимоотношений с ними. Поэтому в тот момент, он без проблем сидел в комнате ожидания этой клиники и бездумно пролистывал журналы. Гарри даже не вчитывался в статьи. Просто рассматривал картинки. А Харрисон Кили, оказывается, по-настоящему чертовски подтянутый чувак, что, по-видимому, и заставило Гарри заинтересоваться попристальней его фоткой. Кудрявые волосы тёмно-каштанового цвета откинуты назад головным шарфом на манер ободка, а рукава шеф-поварской куртки закатаны вверх, открывая предплечья все в татушках. Фотосессия на целый разворот журнала была снята в какой-то загородной усадьбе. Старинные здания из крупного камня живописно разбросаны посреди обширного пространства из ухоженных зелёных насаждений. Ручей бежит прямо к колесу старой мельницы. Гарри отчётливо помнит, что увидев это фото, ещё подумал, как же этот пейзаж выглядит реально спокойно-умиротворяющим. Так, заинтересовавшись фотографиями, Гарри стал бегло читать статью, суть которой сводилась к тому, что Кили обустраивал с нуля и под ключ высокопрофессиональную кухню в восстановленном поместье для какого-то богатенького парня-затворника. И тут сердце Гарри пустилось вскачь. Он читает всё быстрее и быстрее, заглатывая информацию о планах благотворителя-отшельника проводить ужины для сбора средств в пользу благотворительности на постоянной основе. О том, как шеф-повара с мировым именем были так умело и деликатно убеждены этой таинственной персоной, что согласились приготовить единственный ужин, который можно назвать "профессиональной вершиной их таланта". И о том, что практически никто, кроме самого хозяина, конкретно не знает какие гости ожидаются к столу. "Это идеальный ужин самого наивысшего качества", - приводится в журнале цитата Харрисона Кили. "Никакого ограничения в бюджете, никаких условий и запретов. В одном единственном банкете ты воплощаешь весь свой кулинарный талант, фантазию и мастерство на самом наивысшем пике." Интервьюер продолжает выпытывать подробности о той персоне, кто стоит за всем этим действием. Может быть, это Гвинет Пэлтроу? "Насчёт блондинистости вы угадали верно", - хохочет Кили. Гарри тут же с силой захлопывает журнал и нецензурно высказывается, достаточно громко, на что рецепционистка неодобрительно нахмурила бровки. Всех больше Гарри выводит из себя мысль, что он не имеет ни малейшего понятия, зачем Малфой продолжает присылать ему эти приглашения. Ведь он ни разу не ответил ни на одно из них. И если действительно малфоевский банкет является настолько эксклюзивным и имеющим спрос, как с придыханием репортирует "Пророк", то тогда можно предположить, что единственной причиной, по которой Малфой жаждет залучить туда Гарри, это из-за его статуса "Избранного". Так что, пусть сразу уматывает в даль ебическую. Гарри плевать на это турне искупления грехов Драко Малфоя. И уж, конечно, он не собирается ещё и помогать ему в этом фестивале.~
Драко заканчивает писать эмэйл Мелиссе, одобряя её планы по поводу банкета на Хеллоуин. Именно она ответственна за оформление зала амбара для каждого банкета. В этот раз, Драко лишь хочет, чтобы декорации, которые она разрабатывает, были лишены фальшивых тыкв и пластиковых манекенов привидений, невероятно кричаще-вульгарных украшений, которыми полнятся витрины магазинчиков их деревушки. Сейчас для Драко обращение с компьютером вообще не составляет никакой проблемы. Он прошёл долгий путь с тех пор, как посещал свои первые курсы "Интернет для начинающих" в окружении активных пенсионеров в местной библиотеке. Драко бросает взгляд на список гостей, который лежит рядом с клавиатурой. Да, выбор получился достойным. Наследник компании, производящей знаменитую метлу "Молния", Джон Маккензи. Целитель, чьё совет-шоу на Волновых Волшебных Колдосетях мгновенно сделало его знаменитостью. Синтия Каллистер, об откровенном фотосете новой линии мантий которой все судачат. Около листа со списком высится стопка эмоциональных посланий, которые люди присылают, практически умоляя Драко о приглашениях. Отпрыски старинных родов, которые никогда не отвечали на его совы в первые послевоенные месяцы, теперь пишут эти ужасные в своей унизительности, попрошайнические воззвания. И он вовсе не наказывает их, игнорируя эти мольбы, он просто уже не заинтересован в их персонах. Они представители эры, которая уже подошла к своему концу, и Драко некогда думать о них. За окном, Драко может видеть, как Джек складывает строительные рабочие инструменты в свою рабочую машину-микроавтобус. Тот всегда остаётся на работе допоздна, даже в пятницу. Да, список гостей предстоящего банкета идеален, но Драко всё ещё остро чувствует отсутствие на своих мероприятиях людей, пригласить которых у него не хватает духа. Конечно, он всегда посылает приглашения Поттеру. Ведь тот является самым важным магом в Магической Британии, но тот всегда, всегда будет игнорировать эти приглашения. Так что это скорее формальность, и ничего больше. Но есть много других персон, о которых думает Драко. Те люди, которым он задолжал, и по большому счёту никакой расчудесный банкет не сможет покрыть этот долг. Но, уж если он не может попытаться исправить то зло, что он причинил этим людям, то тогда всё это благотворительное действо на "Ферме" не имеет никакого значения. Драко со вздохом закрывает крышку своего лэптопа и выходит во двор поместья, его сапоги с шуршанием вышагивают по ковру из красных и золотистых листьев. Джек как раз захлопывает дверцы своего микроавтобуса. - Закончил? - Ага. Трубы к котлу будут доставлены в понедельник. И тогда мы сможем начать реконструкцию гостевого домика. Драко кивает: - Могу я предложить тебе пропустить по стаканчику? У нас есть... пиво, мне кажется, в буфетном шкафу, - он ощущает внутри себя горечь от неприятных воспоминаний, поэтому не хочет, чтобы Джек уезжал и оставлял его наедине с прошлым. Джек смотрит на него каким-то странным взглядом, а потом слегка улыбается: - Я в завязке уже шесть лет, но составлю тебе компанию. Драко не совсем понимает, что он имеет в виду, поэтому Джек, пока они оба возвращаются внутрь дома и усаживаются за дубовую поверхность кухонной столешницы, начинает объяснять о том, что такое зависимость и как он её преодолевает, делая "определённую последовательность шагов". Когда Джек доходит до шага под номером девять, Драко отставляет свою чашку с чаем на блюдце и, наклонившись вперёд, начинает слушать ещё более напряжённо. - А что если люди не хотят тебя прощать? Джек кивает головой на это вопрос: - Вот почему, отрабатывая этот шаг, нужно предоставить людям какую-то компенсацию за свои ошибки, за исключением физического насилия. Знаешь, иногда это легко сделать. Например, вернуть деньги, что ты должен, или наладить то, что ты сломал, когда свалился с их лестницы. Но иногда, как бы ты не старался, всё может обернуться ещё хуже, чем есть. Потому что ты вскрываешь старые раны. В этот момент в голове Драко всплывает образ Луны Лавгуд, сгорблено сидящей в темноте в одной из подземных камер Мэнора. Он устало трёт свои глаза. За окном последний свет поглощается ночью и Драко ощущает, как его накрывает тяжесть, будто какой-то груз давит на плечи и щиколотки. Джек смотрит на него долгим внимательным взглядом. - Хотя обычно, люди на самом деле ценят твои усилия. То, что ты пытаешься жить правильно. Что стараешься исправить всё, - Джек встаёт, уносит чашки их обоих к раковине и ополаскивает их. - Увидимся в понедельник, - Джек мягко хлопает Драко по спине и выходит из кухни, направляясь к своей машине. Драко тихо сидит продолжительное время, а затем возвращается в свой кабинет. Он заходит в Интернет и просматривает там информацию о шагах, о которых рассказал ему Джек, сразу же сосредотачиваясь на пункте под номером девять, читая всё, что может найти. Затем он снова просматривает предложенное шеф-поваром меню на грядущий ужин, и решает начать с Невилла Лонгботтома.~
После войны, Невилл вернулся в Хогвартс и больше никогда его не покидал, сначала работая над восстановлением замка, а потом являясь ассистентом-учеником профессора Спраут. Каждый раз, когда они теперь встречаются, Гарри может видеть въевшуюся грязь под ногтями друга, также как и его блаженно-довольную улыбку. Однажды Невилл, смущённо уткнувшись в кружку с чаем, сказал Гарри, когда у того был очередной момент депрессивного отчаяния, что он в жизни добился того, в чём всегда нуждался и теперь имеет право зависать со своими растениями столько времени сколько хочет. Невилл сказал это так, будто намекал, что и Гарри также должен относиться к своей ситуации, но эта поддержка друга оставила только горечь во рту. Невилл сегодня пришёл проведать Гарри, пока в Хоге каникулы по поводу Хеллоуина. Кухня Гриммо наводит своей мрачностью печаль-тоску, а так как осеннее солнце сегодня решило их побаловать, то Гарри левитирует их кружки с кофе в сад, пока они с Невиллом следуют туда за ними через слегка покосившуюся заднюю дверь, успешно избежав сломанной ступеньки крыльца. Гарри почти сразу же жалеет о решении попить кофейка в этом своём саду. Потому что на самом деле это пространство запущено безбожно и заросло бурьяном. Сорняки заполонили все дорожки, опутав собою камни брусчатки. Разросшиеся кустарники живой изгороди практически скрыли цветочные клумбы под своим весом. А надоедливо-настырные плети дикого винограда так опутали всё кругом, что их можно теперь сравнить с ползучими "Силками Дьявола". Гарри думал, что тут ещё оставалась хоть какая-то садовая мебель, но, похоже, он ошибался, так как той и в помине не наблюдается. Поэтому он неуклюже пристраивается на пеньке какого-то дерева и старательно избегает смотреть в лицо ошарашенного от ужаса Невилла. - Я думал, ты собираешься всё тут... , - бормочет Невилл, проводя рукой по вымахавшим по пояс полевым цветам, головки которых уже скукожились и завяли на высоких стеблях. - У меня не было времени, - отрывисто рявкает Гарри, смотря на сарай с провисшей крышей, где предположительно превращается в груду ржавых деталей летающий мотоцикл Сириуса. Глаза Невилла сужаются, но он сам не произносит ни слова. - Чем занимался в последнее время? - спрашивает Гарри, заполошенно пытаясь сменить тему и сгладить неприятный момент. Стереть это выражение разочарования на лице Невилла. - Прошлым вечером я посетил ужин Малфоя. Такого ответа Гарри не ожидал явно. Его кофе идёт не в то горло и Гарри вынужден усиленно прокашляться, чтобы его очистить. - Что? - Ну, знаешь, это те ужины, что Малфой даёт для благотворительности. В его... Гарри нетерпеливо взмахивает рукой: - Да нет, я знаю про них. Я имею в виду, какого хрена ты-то туда пошёл? Невилл хмурится и, отбросив несколько мешающих ветвей, садится на кирпичную стенку, которая была выстроена, как граница ... чего-то. Гарри не уверен чего. - Малфой сам написал мне. Гарри хмыкает: - Да он присылает мне приглашения каждый месяц. Но меня его зазывалки не колышат. - К моему приглашению прилагалось письмо от Малфоя. Оно было очень подробное. Личное. Он... - Невилл медлит, почёсывая свою бородку, явно собирая мысли в кучку. - Малфой попросил о шансе на прощение. Он также написал, что так как это касается не только его, то он смирится с тем, если я никогда не соглашусь предоставить этот шанс. Из Гарри вырывается невесёлый смешок. Касается не только Малфоя. Да, как же, держи карман шире. - Если бы это не было именно для выгоды Малфоя, он бы не закатывал каждый месяц эти припизднутые пафосные вечеринки. Разве не так? Гарри видит, что Невилл тут же захлопнул створки раковины своей разговорчивости. - Так что? Ты туда пошёл, непонятно в какую деревню, и наелся до отвала претенциозной маггловской еды? И, кажется, именно упоминание еды и прорвало плотину внезапной замкнутости Невилла. Всё его лицо вспыхивает радостным светом. - Гарри, эта женщина шеф-повар сотворила из растений нечто невероятное. Из цветков дикого жасмина, и из древесного щавеля, и из... вот ты знал, что лепестки утесника обыкновенного съедобны? Гарри смотрит на друга в полнейшем неверии: - Ты там съел десять перемен блюд из садовой зелени? - Ну, не только из садовой зелени. Но, это и правда что-то невероятное. Эта шеф-повар сотворила уксус из еловых иголочек, который подала с грибами. А шишечки папоротника! Это что-то с чем-то! - Чего? - Папоротник. На самом деле его закруглённая верхняя часть, когда он ещё не совсем распустился. Поставляется из Новой Зеландии. - И ты смог это проглотить? - Мерлин, вкус был просто божественно замечательный, - мечтательно вздыхает Невилл, - Она приготовила эти шишечки в кокосовом соусе с корнем галангала, и с... - Почему ты вообще захотел это попробовать? Невилл внезапно замолкает, вырванный этим вопросом из своих кулинарных воздыханий: - Что ты имеешь в виду? - Пища должна быть просто питательной. Сытной. И на тарелке её должно быть много, - Гарри нескладно стискивает кулаки на коленках. - А не какой-то одинокой свёрнутой шишечкой-пиздюлькой, - он не поднимает глаз, чтобы не увидеть в глазах Невилла жалости по поводу этой его вспышки. - Так ты тогда, действительно, простил Малфоя, что ли? И вы теперь дружки не разлей вода? Гарри хочется, чтобы в его голосе не звучала эта нотка сварливой мелочности. - Мы просто поговорили после ужина. И это начало. Внутри Гарри всё бурлит от вопросов, которые его распирают. Ему не терпится узнать, что такого понаписал хорёк, что Невилл для начала вообще согласился пойти к нему на ужин, а уж потом позволил и извиниться, хотя очевидно, что Малфой не считал, что должен это сделать. И очень интересно, в каких выражениях принёс эти свои извинения. Гарри сдерживается и молчит. Они сидят в тишине, которая с каждой минутой превращается в натянутую. Невилл допивает последние капли своего кофе и пока Гарри берётся за свою кружку, произносит: - Мне нужно возвращаться. Гарри молча кивает. - Знаешь, я помогу тебе привести вот этот твой сад в порядок, - тихо добавляет Невилл, в последний раз осматриваясь вокруг, и не дожидаясь ответа Гарри, уходит внутрь дома, чтобы покинуть его через каминную сеть.~
Приглашения от Малфоя всё продолжают приходить. Месяц за месяцем. Гарри просто игнорирует их. Откровенная показуха всего этого банкетного выпендрёжа бесит его до безумия. В январе "Пророк" доносит до читателей весть, что меню в этом месяце ориентировано на сашими, что особенно выносит Гарри мозг, ведь не может же быть, чтобы люди откровенно восхищались жрачкой из сырой рыбы прямо посредине зимы. Гарри, в основном, всё своё время проводит дома. Много спит. Заказывает еду на вынос, потому что не уверен, что в этом магическом доме сможет сохранить продукты свежими. А вызывать Кричера из Хогвартца, чтобы спросить об этом, не входит в его намерения. В погожий денёк, Гарри выводит Тедди в парк на прогулку, наблюдая, как тот, на своих маленьких пухленьких ножках ковыляет по прошлогодней траве переваливаясь, осваивая взрослый навык ходьбы. Гермиона прекращает доставать Гарри своими нотациями о его жизни после того, как он закатывает эпичную истерику по этому поводу прямо в "Норе", где все собрались отпраздновать Сочельник. Потом каждый из присутствующих ходил вокруг него на цыпочках, будто он стеклянный. Гарри после своей вспышки чувствует стыд и на следующий день, выдавливает извинения для Молли. Да, он в курсе, что ментально у него не всё в порядке, но достаёт его именно то, что он сыт по горлышко, что всю его жизнь ему указывают что делать. А ему это, что серпом по яйцам уже. Таким образом, Гриммуальд Плейс так и продолжает оставаться сырой и тихой дырой, а друзья Гарри всё реже и реже навещают его. У них есть учёба, на которой они должны сконцентрироваться, и работа, на которую нужно ходить. У Гарри же нет ни того, ни другого. А вот Луна всё так и появляется у Гарри время от времени. Всегда неожиданно, без предупреждения. Она всегда приносит с собою термос с чаем из одуванчиков, который имеет вкус просто сваренной травы, но Гарри всё равно ценит этот милый жест подруги. На этот раз, когда Гарри впускает Луну в дом, она осматривает головы домовиков, развешанные в прихожей. - Гарри, мы должны их оттуда снять. Должны упокоить их с миром. Гарри думает, что идея на самом деле препротивная, но он никогда не мог сказать "нет" Луне. И вот он уже в своём саду, наблюдает, как Луна быстрой последовательностью чар освобождает небольшой участок от сорняков, где они вместе и производят захоронение голов домовиков, укладывая их рядком в ямке промёрзшей земли. Луна шепчет слова какой-то поэмы, которую Гарри не может распознать, и накладывает заклятие разложения на мумии домовиков, прежде чем опускает взмахом палочки пласт земли сверху. Есть что-то умиротворяющее в этом ритуале, хоть он и выглядит бесполезным. Гарри делится с Луной этой мыслью, пока она разливает чай. - Это потому так, что после захоронения, мы имеем возможность двигаться дальше, - согласно кивает на его откровение Луна, передавая кружку с дымящимся чаем. Гарри старается не морщить нос, почувствовав вонь варёных одуванчиков. - Министр Шеклболт то же самое сказал прошлым вечером. Гарри удивлённо вскидывает голову, пригубляя чай: - Где это ты встречалась с Кингсли? - Он был на ужине в доме Драко. Чай обжигает горло Гарри: - Что? - Драко, действительно, очень приятная компания для беседы. Я с наслаждением пообщалась с ним. Так много изменений в жизни ему пришлось пережить за такой короткий период времени. Это был по-настоящему трудный вызов, который он замечательно преодолел. В ушах Гарри зазвенело. Он почувствовал, что мигрень приближается к нему семимильными шагами: - Ты и Кингсли Шеклболт сидели кружком с Малфоем, поигрывая шампанским в бокалах? - О, на этом ужине совсем не было сильных напитков. - Что? - Прошлым вечером совсем не было алкоголя. Это была установка шеф-повара. - Значит, отсутствие алкогольных напитков сделало занудный вечер ещё более скучным, - саркастично хмыкает Гарри. - Напротив, Гарри. Вечер был забавным, ведь всё меню включало в себя такой ингредиент, как марихуана. Гарри тут же издаёт звук, будто он подавился, но Луна, кажется, совсем не замечает его реакции. - На самом деле, это было очень мудрый выбор блюд со стороны шеф-повара. Не удивительно, что он выиграл так много наград в маггловской кулинарной области. Он приготовил для нас соус из порошка марихуаны с кокосовым маслом и сбрызнул им рисовые хлебцы с маринованными перчиками чили с йогуртом. Одно из блюд подавалось с небольшими сферами, заполненными молоком с марихуаной, лакрицей и ягодами можжевельника. - У вас там все приход словили, что ли? - Гарри кажется, что в его голосе проскальзывают нотки истеричной визгливости. - Ты же только что сказала мне, что Министр Магии присутствовал там своей собственной персоной! - Ну, все чувствовали себя таким же образом, как будто бы после поглощения нескольких бокалов вина. Шеф-повар был просто на высоте. Он родом из Орегона, штат в Америке, где марихуана легально разрешена. Блюда, которые подавались вначале, содержали больший процент этого ингредиента, поэтому к концу трапезы, эффект от него был уже не таким сильным. Гарри, это был очень интересный ментальный опыт. Тебе самому понравилось бы безусловно. Луна никогда не обращала внимания на людей, которые считали её чокнутой, и сейчас она явно не собиралась меняться. - Ужин с марихуаной был таким умиротворяющим. Я уже так привыкла, что после войны каждый ходит обременённый финопёрками, поэтому видеть магов на этом ужине такими расслабленными было так мило. Гарри удаётся не влезть с вопросом, что это за "финопёрки" такие, даже когда Луна замечает, что его собственные выглядят уж слишком фиолетовыми, что несёт явно негативный оттенок. - Я разрисую обелиск и в следующий свой визит к тебе принесу с собой, - говорит Луна, когда спускается со ступенек центрального крыльца Гриммо. - Установим на могилке домовиков. Когда Гарри возвращается обратно в дом после проводов подруги, то ему кажется, что в коридоре значительно посветлело, будто после похорон маленьких чучел домовых эльфов, свет впервые ворвался в это пространство.~
Драко греет душу тот постепенный прогресс, который медленно, но верно, происходит с его замыслом. Написание писем своим корреспондентам это тяжкий труд, конечно, но самая трудная часть в этом деле - это ожидание. Драко волнительно именно в эти первые мгновения, когда он видит группу гостей, идущих по садовой, освещённой уличными светильниками, дорожке от аппарационной точки. В эти первые мгновения, он может видеть ту персону, которой писал. Может считывать противоречивое выражение на её лице. Лонгботтом был спокоен и безэмоционален. - Думаю, если ты однажды противостоял двенадцатифутовой змее, то ужин с твоим школьным преследователем для тебя ничто, - сказал он, пожимая Драко руку и отмахиваясь от его извинений. Кэти Белл немного порыдала, приняла из рук Драко шёлковый платок, а затем сидела весь ужин рядом с вокалистом "Персеид" и краснела каждый раз, когда молодой рокер произносил хоть слово. Лавгуд вообще не дала Драко ничего сказать, сразу же притянув его к себе в объятия и отрицательно помотав головой, а затем огорошила его целой серией до невозможности непонятных вопросов по поводу расположения лей-линий, пронизывающих весь периметр под "Фермой". Месяц за месяцем, Драко продолжает следовать намеченному пути, зачёркивая имена в маленьком чёрном блокноте, что он хранит рядом со своей кроватью. И теперь в этом списке осталось только три персоны. Драко пишет Уизли и Грейнджер отдельно друг от друга. Весь остальной мир может их воспринимать устоявшейся парой, но Драко необходимо всё сделать предельно правильно. К каждому обратиться лично. Как и в каждом другом письме, Драко пишет в заключении небольшой экскурс в то, чем занимается его благотворительный траст-фонд, и просит их подумать о тех направлениях, которые им лично близки для его использования. Драко полагает, что из этой парочки именно Грейнджер может прибыть на ужин с пространным, длиной с её собственную руку, списком организаций, которым она хотела бы помочь. Эти письма особенно тяжело написать, и когда Драко их заканчивает, то чувствует себя выжатым до максимума. И в то же время утонувшим в болезненных воспоминаниях о своих проступках. Он тут же идёт и находит Джека, спрашивая того о каком-либо физически затратном задании. А затем проводит весь уикенд за сдиранием скребком фиолетовых обоев, наклеенных ещё в семидесятых годах во всех спальнях гостевого домика. Это работа под постоянным потом и липкими от старого клея руками, но, слава Салазару, отвлекающая от всяческих мыслей на раз-два.~
Пустые картонки из-под еды на вынос уже складированы в стопку, и Гарри только-только подумывает начать собирать тарелки, как Рон бросает свою бомбу. Поэтому Гарри просто ошеломлённо пялится на мазок индийской кормы, который какая-то ложка оставила на поверхности стола. Он просто не может осознать только что услышанную информацию. - В чём дело? - спрашивает Гермиона. - Это неслыханный позор, вот в чём дело, - тут же вскипает Гарри. - Гермиона, в школе Малфой безобразно относился к тебе. В его отчем доме тебя подвергали пыткам. Ради Годрика, как ты могла вступить на порог его нынешнего дома, не говоря уже о том, чтобы сесть рядом и поужинать с ним? Рон усиленно делает вид, будто напряжение в комнате не скакнуло на астрономически небывалую высоту. - Дружище, это был такой зашибенный ужин, - начинает спокойно рассказывать он, игнорируя то, что Гермиона сердито прищурила глаза на Гарри. - Честно говоря, когда первые несколько блюд были поданы на стол, я подумал, что вся эта пирушка будет пшиком. Ведь порции были крохотульными. Вафельные остроконечные стаканчики, как для мороженого, размером с мизинец, и к тому же наполненные лососем, ведь смех, разве нет? Я сразу же подумал, что по дороге домой придётся завернуть в кебабную. Но вот что я тебе скажу, десять перемен блюд спустя... я был таким объевшимся, что не мог двигаться. Рон замолкает, и неприятная тишина накрывает их, как покрывало. - Что даёт тебе право судить? - холодно вопрошает Гермиона. Брови Гарри в шоке подскакивают к линии волос на лбу. - Я серьёзно спрашиваю тебя, Гарри. Ты сидишь сычом в этом мавзолее день за днём, ничего не делая с тем грузом событий, через которые мы все прошли. Ничего, чтобы освободиться и двигаться дальше. Гарри саркастично хмыкает. Его так достал этот спор. Уже не впервые они сцепляются по этому поводу. - Хмыкай сколько угодно, - продолжает она, на лице сверкает сталь. - Но факт остаётся фактом: Драко Малфой не прячется от своего прошлого. Он в поте лица работает над своими ошибками каждый божий день. Чтобы исправить и компенсировать их, чтобы самому стать лучше. - Один ужин с ним, и вы уже всё это просекли с лёту, да? - Гарри разозлился теперь не на шутку, вскочив из-за стола, он начинает ожесточённо ходить взад-вперёд по мрачному каменному полу кухни. - Он скармливает вам какое-то вычурное сраное мороженое из лосося и вот он уже искупил все свои грешки в ваших глазах? - Да там вовсе не мороженое было... , - начинает говорить Рон, но Гарри резко обрывает его. - Да мне однофигственно, что подавали к столу! Меня заботит то, что вы все теперь радостно скачете под дудку чёртовых УпСов. Рон встаёт, его немалый рост внезапно кажется угрожающим под низким сводом кухни: - Знаешь, что? Думаю, хватит! - его голос звучит хрипло и весомо. - Мы пришли сюда не для того, чтобы на нас орали. Гарри смотрит на Гермиону, её глаза блестят от слёз, но челюсть сжата так сильно, будто подруга старается не дать ему сатисфакции видеть, что она расстроена. Гарри испускает прерывистый выдох, потирая висок, где начинает зарождаться головная боль. Ему хочется принести своим друзьям извинения за свою вспышку, но все добрые слова внутри него будто застряли, а наружу рвутся только ядовито-вредные. - Я не знаю, из-за чего ты бесишься, - произносит Рон, мягко кладя ладонь на плечо Гермионы, и нерушимо застывая рядом с ней. - Драко расписной Малфой на один вечер устраивает магам маггловский ужин, посредством которого собирает миллионы галлеонов на благотворительность. По мне так это выгода и победа. Запал борьбы уже вытек из Гарри, но он всё ещё чувствует себя таким сердито-упрямым: - Ага, как же. Разве он всё это устраивает не для того, чтобы присобачить своё имя на какое-нибудь новое крыло в Мунго или ещё где-нибудь? Чтобы погреться в лучах славы? После этих слов Гермиона встаёт, прижав к груди свою сумку. Мгновение она роется в недрах той, а потом вытаскивает папку с пергаментами, которой хлёстко хлопает о поверхность стола. Затем она берёт Рона за руку и, не произнося ни слова, уходит. Гарри слышит звук сработавшей каминной сети, и устало сползает по спинке стула. Он одновременно испытывает стыд и злость, и ему трудно дышать. Он хватает бутылку огневиски, припрятанную на задах шкафчика, и поднимается наверх. Неубранные тарелки могут подождать. На следующий день, Гарри просыпается с таким интенсивным приливом тревожности, что пальцы ног сжимаются под одеялом. Голова раскалывается и он чувствует себя не в своей тарелке. Он спускается вниз на кухню и находит в одном из ящиков помятую упаковку с чайными пакетиками, и пока ждёт, когда закипит чайник, левитирует пустые коробки из-под вчерашней еды на вынос в мусорник. На одном из концов стола высится горка старых номеров "Пророка" и каких-то других бумажек, и когда Гарри примеривается и её выбросить вслед за коробками, то понимает, что сверху лежит папка, что оставила вчера Гермиона. Гарри придвигает её к себе и распахивает. Внутри оказывается подборка счетов: целые ряды мелких циферек с надписью "Банкет Ротерхиф Траст" над ними и печатью аудиторов Гринготтса внизу. Сверху к этим счетам подколота записка. Гермиона Как мы и обсуждали в нашей с тобой переписке, вот годовой отчёт по "Трасту". Изучив его, ты увидишь, что мой подход к благотворительности следующий: жертвовать небольшие, но результативные гранты, которые приведут к наиболее значительным переменам весьма эффективным образом. Я жду от тебя твоих предложений по использованию собранных средств. ДМ Гарри начинает медленно просматривать счета. Все гранты, которые пожертвовал Драко расписаны подетально, и список очень длинный: "Дом Сирот Войны под патронажем Карпера Симеона" "Программа для борьбы с магическими зависимостями для начинающих" ""Феликсис Траст" - программа-консультации для персон с травмами" Большинство организаций совсем не знакомы Гарри, но несколько названий бросаются ему в глаза. "Стипендиатство для детей из не магических семей имени Альбуса Дамблдора" "Фонд "Люпин" для изучения Ликантропии" "Фонд Андромеды Тонкс для приёмных детей" Всё совсем не так, как Гарри себе напридумывал. Нигде не фигурирует фамилия "Малфой". В действительности, на одной из страниц отчёта даже есть упоминания, что некоторые пожертвования были совершены анонимно, так как это было более уместно. Гарри захлопывает отчёт и отбрасывает его от себя. Стопка различных бумаг на краю стола чуть сдвигается, и Гарри видит в ней последнее блестящее приглашение от Малфоя, которое он туда сам и закинул. Гарри подпихивает кисти рук под бёдра, и немигающе смотрит на эту картонку с золотистыми уголками. Тревожность внутри него ощущается, как какое-то живое существо, бродящее в желудке. Гарри вызывает посредством "Акцио" перо и пергамент, на котором выводит формальное RSVP (Répondez s’il vous plaît - франц. - подтверждение о принятии приглашения), и привязывает его к лапке Ланселота прежде, чем как следует подумать об этом спонтанном шаге. Почти сразу же после отлёта филина, Гарри чувствует, что ему поплохело. Он задумывается о том, возможно ли каким-то образом магией вернуть Ланселота обратно. Гарри не знает, что делать со своим треволнением и в следующее мгновение обнаруживает себя выбегающим в свой садик, чтобы глотнуть как следует воздуха в задыхающиеся от паники лёгкие. Он решает, что ему надо просто чем-то занять свои руки, поэтому начинает рвать подряд те растения, которые ему смутно знакомы как сорняки по урокам Гербологии. Он безостановочно порет их в течение нескольких часов до тех пор, пока гора зелени не высится рядом с ним, а руки не покрыты все грязью и царапинами. После этого кавалерийского наскока на сад, Гарри спит так крепко, как не случалось с ним очень давно.~
Драко складывает сегодняшний "Пророк" и подсовывает его под краешек своей тарелки. Он улыбается, рассматривая свежайшую колонку Панси, которая мерцает со страницы, полная спекуляций, что среди гостей на банкете Драко на прошлой неделе присутствовала полноценная Вейла, которая ещё, к тому же, является членом одной из королевских семей Европы. На самом деле, эта леди незначительная герцогиня из Люксембурга, и только на четверть Вейла с материнской стороны, но вот эти преувеличения Панси продолжают привлекать на ужины Драко самых лучших гостей, с самыми глубокими, полными галлеонов, карманами. Драко как раз намазывает маслом ещё один тост, когда прибывает вторая за утро сова, влетая на бреющем полёте в открытое окно, к её лапке привязан один пергаментный свиток. Поначалу, Драко предполагает, что это Блейз решил устроить ему розыгрыш. Потому что никакого другого разумного объяснения нет тому факту, что Драко наконец-то получает RSVP на своё тринадцатое приглашение, которое он послал в резиденцию Поттера. Но если это прикол, то Блейз действительно научился мастерски подделывать "курица лапой" почерк Поттера. Драко не отрываясь смотрит на пергамент от Поттера. Да, он думал, что такое со временем всё же могло случиться. Особенно, если брать во внимание, что Грейнджер не отрезала магией яйца Драко и не подвесила их на стену, когда в прошлом месяце посетила "Ферму". Но он думал, что у него ещё есть время подготовиться к визиту Поттера. Обдумать все те слова, что он хотел сказать тому. Распланировать всё. А вместо этого, очевидно, у Драко в резерве только несколько коротких недель до того времени, как Поттер прибудет на банкет. Сама мысль об этом, вызывает у Драко чувство незащищённости, будто всё его нутро будет выставлено на обозрение Герою. Драко достаёт из своего портфеля набросок меню для следующего ужина, а затем отрицательно мотает головой, когда пробегает содержание глазами. Такой выбор кухни всё-таки для Поттера будет слишком авангардным, Драко уже заранее может представить выражение лица Поттера при подаче подобных блюд. Драко достаёт свой телефон: - Давай отложим подобное меню до мая, - говорит он Харрисону. - А для следующего месяца я бы хотел предложить следующее...~
Приглашение с золотыми уголками стоит на каминной доске, и в полумраке гостиной оно странным образом ярко сияет, поэтому каждый раз, когда Гарри проходит мимо, его глаза так и прикипают к картонке. А это значит, что он постоянно думает об этом званом ужине Малфоя. И думает слишком много, что бесит его до колик, хоть он сам, придурок такой, принял это приглашение. Поэтому Гарри прилагает все усилия, чтобы избавиться от доставучих мыслей, и чтобы отвлечься, он вновь бросается на приведение в порядок Гриммуальд-Плейс. Он ещё не готов дать название тому, что творит, но за прошедшую неделю он вручную очистил окна от сажи, магией вытряс ковры, и, наконец-то, прочитал книгу, которую оставила ему когда-то Гермиона, о чарах по обустройству домашней магической кладовой с продуктами. А вот со сломанной ступенькой не очень срослось, "Репаро" Гарри её не держит. Гарри не рассказывает Рону и Гермионе, что собирается в гости к Малфою. Он знает, что крупно задолжал им своё прочувствованное извинение, но ему кажется, что он сможет его искренне им принести, если поймёт в чём же фишка с этими банкетами. Хотя он и не ожидает, что сможет врубиться. Его ожидания как раз крутятся вокруг того, что вся эта кулинарная феерия его выбесит, и что все его подозрения оправдаются. Вот тогда-то он будет вправе заявить Гермионе, что он изначально был прав. Хотя, если быть честным, все эти фантазии вовсе не доставляют Гарри такого уж глубокого удовлетворения. За два дня до ужина, прибывает сова с подробными инструкциями по поводу. Аппарационные координаты, граничащие с пределами поместья. Объяснение насчёт специального шкафчика, где будут безопасно храниться палочки гостей. Напоминание, что штат официантов полностью состоит из магглов, и поэтому желательно, чтобы в темах бесед был учтён этот нюанс. А в самом низу этой разъяснительной записки: "Дресскод - пиджачная пара." На мгновение, Гарри рассматривает бросить к чёртовым крапам всю эту дурацкую затею. Вообще, Малфой ведь не сподобился написать что-то наподобие персональной просьбы прибыть на его банкет, которые он, кажется, отправлял всем друзьям Гарри. Поэтому можно просто не явиться и всё. После такого демарша, возможно, эти приглашения прекратят-таки приходить. Пиджачная пара. Только боги знают, что это за зверь такой. Гарри дёргает за вылезшую на коленке джинсов нитку. Думает о горе грязного белья для стирки, что высится наверху рядом с корзинкой с чистой одеждой, что он приволок из прачечной на прошлой неделе. Он совершенно уверен, что там явно нет ничего подходящего для расфуфыренной вечеринки. Также, как и в пыльном гардеробном шкафу, где нашли приют его уже слишком маленькие школьные мантии и, возможно, боггарт. Так что и там искать нечего. Гарри думает спросить Невилла о его костюме, в котором тот посещал в своё время малфоевский приём. Но сама идея о том, чтобы рассказать хоть кому-то о своём намерении, кажется Гарри слишком непереносимой. Он ведь сам все мозги прожрал друзьям по этому поводу. Теперь ему стыдно, лицо полыхает пожаром и его кожа щиплется. В конце концов, Гарри плетётся в модный универмаг на Оксфорд-стрит и позволяет скучающей продавщице выбрать ему новый костюм. Тот тёмного цвета и очень удачно облегает фигуру, в дополнение идут насыщенно-бирюзовый галстук и свежая рубашка, воротничок которой совсем не натирает. Гарри рассматривает себя в зеркало, снова водрузив очки на нос. Он не узнаёт мужчину, физия которого смотрит на него. Тёмные мешки под глазами, не побритый. Усталая, не радостная персона, которую запихали в дорогую одежду. В пятницу просыпаться было ещё труднее, чем обычно. Гарри лежит в кровати, размышляя не сделать ли ему бутерброд с беконом. Но у него ведь нет бекона в наличии. И хлеба тоже. Наконец, Гарри выползает из кровати и натягивает на себя вчерашние футболку и джинсы, попутно посматривая на спинку двери, где висит пластиковый футляр с костюмом. Завтракать он идёт в кафешку на углу. Кофе там отдаёт подгорелыми зёрнами и бекон слишком жирный. И вообще, день какой-то слишком солнечно-яркий. Лондон в это время года обычно не готов к такого рода дням, поэтому народ активно штурмует парки и зависает в местных пабах, выпивая в середине дня. Весь этот день, Гарри говорит себе, что, должно быть, не пойдёт на этот банкет. Даже тогда, когда стоит под лейкой слабого душа в своей ванной комнате и начёсывает расчёской кудри. Даже тогда, когда обнаруживает себя уже облачённым в новый костюм необъяснимо рано, пялясь неотрывно на часы в кухне и ожидая когда их стрелка подойдёт к нужному времени. Гарри думает, не надеть ли ему лучше пижаму. Если бы бутылка огневиски не была пуста, он так бы и сделал. 18:55. Гарри берёт палочку и делает глубокий вдох.~
Драко приветствует своих гостей около широких двустворчатых дверей "Амбара", благодарит их за визит и направляет внутрь, чтобы они сами могли взять приветственные бокалы охлаждённого шампанского, выстроенные в ряды на стойке дубового бара, декорированного баночками со светлячками внутри и обрамлённого веточками зелёных кустарников. Поттер, конечно, последний. Драко не уверен, как себя вести с ним. Тот выглядит хорошо одетым, его костюм трендового направления, но без бросающейся в глаза остромодности, и Поттер явно приложил какие-то усилия, чтобы уложить эти свои, всё ещё буйные локоны. Драко внутренне уже готов признать, что его помешательство на этой персоне в школе было частично обусловлено влюблённостью, но даже учитывая это, он должен сказать, что Поттер тогда выглядел объективно лучше. Сейчас он выглядит усталым, будто выздоравливает от какой-то болезни. И, возможно, немного нервничающим, хотя это кажется и невероятным. Это сам Драко сейчас самый волнующийся сгусток нервов во всей стране. - Спасибо, что пришёл, - произносит Драко, протягивая руку для пожатия. Поттер зависает на долгую секунду, и на какой-то ужасающий момент Драко стоит с этой протянутой рукой, чувствуя себя вновь одиннадцатилетним, но тут грифф всё-таки вкладывает свою ладонь для пожатия. Она тёплая и сухая, и Поттер, к тому же, ещё кивком обозначает приветствие, когда встряхивает руку Драко. Вообще, на лице Поттера какое-то потерянное выражение, будто он очнулся и внезапно обнаружил себя здесь, не зная как и почему тут очутился. Сердце Драко немного падает. Может, это Грейнджер заставила его прийти. - Надеюсь, что этот вечер будет для тебя приятным, - не сдаётся Драко, стараясь, чтобы дрожь волнения не отразилась на голосе. - После ужина, мне бы хотелось иметь шанс поговорить с тобой тет-а-тет, если у тебя есть время. Поттер неуклюже дёргает за манжету, будто не уверен, что ему делать со своими руками, но снова просто кивает в знак согласия. Внезапно около его локтя появляется официант, предлагает ему бокал с аперитивом, а затем уводит Поттера внутрь "Амбара", чтобы тот занял своё место. Драко же делает шаг в совсем другом направлении, скользнув в сумерки, где, на секунду тяжело привалившись к стене из неотёсанного камня, делает огромный вдох свежего воздуха. Это всё происходит на самом деле, бьётся в мозгу мысль. Полагая, что за последние несколько лет Поттер так и не поднаторел в искусстве светской беседы и не стал искусным асом-собеседником, Драко определил ему место между двумя персонами с добрым нравом и оживлённым темпераментом, которые не будут тушеваться и млеть из-за статуса "Героя Магического Мира". Одна из них это чемпион мира по Кводподу, который только что запустил благотворительную организацию в поддержку физического образования, а вторая автор детских книг, которая пишет великолепно иллюстрированные истории о драконах. Сам же Драко располагается на другом конце стола, немного на возвышении, чтобы иметь возможность наблюдать за Поттером, но не быть вовлечённым в разговор. Драко встаёт и для привлечения внимания своих гостей стучит по своему бокалу. Он снова говорит слова доброго приветствия и благодарит их за то, что они нашли время прийти к нему на ужин. - Вы все в курсе, какие большие последствия влекут за собой эти небольшие трапезы, и поэтому я так благодарен вам, что вы были достаточно добры, чтобы присоединиться к этому большому делу, - обращается Драко к своим гостям таким образом, будто это они, придя сюда, делают ему услугу, хотя на самом деле почти каждый готов был отдать часть своего тела, чтобы заиметь приглашение. - Сегодня вечером, нашим шеф-поваром является Джонатан Стоун. Он специализируется на переосмыслении классической британской кухни, доказывая, что здесь, дома, на английской земле, имеются по-настоящему богатые кулинарные традиции. Сегодня я попросил его немного побаловать меня. Дегустационное меню сегодня является своего рода интерпретацией еды, которая занимает сентиментальный уголок в моём сердце, и я уверен, также как и у некоторых из вас. Это приветственный банкет, который даёт моя школа-пансион. Одобрительные шепотки раздаются со стороны гостей. Драко находит взглядом Поттера, глаза того загорелись, а на лице царит любопытство. Драко поднимает свой наполненный бокал: - Давайте приступим к трапезе. Еда превосходна, именно такая, на какую Драко и надеялся. Стоун приготовил жаркое из перепела и утки, которое своим наваристым соусом оттеняет гарнир из картофеля, в дополнение к чему ещё подаются крохотные завитки обжаренной говядины и миниатюрные йоркширские пудинги, легчайшие, как сам воздух. Редис в чесночно-оливковом соусе айоли представлен совместно с морковью в сливочном масле. Подбор вин великолепен, а вкус настолько насыщенный, что после их дегустации, разговор за столом течёт совершенно свободно. Драко обнаруживает себя часто бросающим взгляд украдкой на Поттера, который начинает вечер с нахмуренным лицом и нервно трогающим столовые приборы. Но постепенно он расслабляется, вовлечённый в беседу соседями, и откидывается на спинку своего стула. Наконец небольшая улыбка начинает играть в уголках его губ. Затем Драко наблюдает, как Поттер между переменой блюд извиняется перед близсидящими гостями и выходит в уборную комнату. Его плечи кажутся уже не такими сгорбленными, но Драко всё равно поражается насколько же изнурённым выглядит в данный момент Поттер. - Я не могу поверить, что он действительно здесь присутствует, - наклоняется к Драко и шепчет сидящий рядом с ним вице-канцлер. Драко тут же ощетинивается, чтобы защитить себя, но разрумянившийся сосед смотрит совсем не на него. - Я имею в виду, мы же все слышали истории о нём. Истории? Драко не слышал никаких историй. - Прошу прощения? - спрашивает он, стараясь, чтобы ноты любопытства не прорвались наружу. Делая вид, что он просто не расслышал. - Ну вы же их знаете, - вице-канцлер экспансивно взмахивает бокалом, а с губы срывается капелька красного вина. - Истории о том, что он стал затворником, что он проклят... потому что никак не оправится от ужасов прошедшей войны. Теперь Драко ощетинивается совсем уже по другому поводу. Лично сам он вовсе не винил бы Поттера за то, что тот больше никогда снова не ступит на мостовую Диагонн Аллеи, учитывая, как маниакально "Пророк" описывал каждый его вздох в первые недели после войны. Люди такие наглые в своей доставучести и суждениях. И всё же, сам Драко тоже ещё более внимательно следит за Поттером, когда тот возвращается, чтобы занять своё место. И необъяснимо тёплое чувство разливается у Драко в груди, когда он видит, как глаза того загораются после того, как официанты ставят перед каждым гостем идеальный молекулярный пирог с патокой. В сегодняшнем Поттере Драко видит только намёк на того мальчика, что каждый день уписывал за щёки этот десерт в Большом Зале. Но в те времена Драко не готов был признать причину, почему он так пристально обращал на это внимание. В конце вечера маггловский, обслуживающий банкет, персонал ждёт с фонарями в руке, чтобы проводить каждого гостя по дорожке к границе поместья. Драко всегда говорит своим официантам, что на близлежащей дороге гости оставляют свои машины, и что ритуал их появления на дорожке и сопровождения в "Амбар" в начале вечера нравится ему своей таинственной атмосферой. На самом же деле, он не может допустить, чтобы маггловский штат его сотрудников заподозрил, что каждый из гостей магией унесётся домой, оставив мешочки с их галлеонами в серебряной чаше его матери с рунами по ободку, что водружена рядом со шкафчиком, откуда гости заберут свои палочки. Поттер задерживается, прощаясь с игроком в Кводпод, пока Драко отдаёт некоторые последние распоряжения. А затем они остаются один на один, посматривая друг на друга с опаской. - Давай войдём внутрь дома, - прерывает тишину между ними Драко. - А здесь оставим банкетный зал персоналу для уборки. Поттер следует за ним в прохладном воздухе весенней ночи, и Драко внезапно осознаёт, что он всё ещё не сказал ему ни слова за весь вечер. Чтобы скрыть свою нервозность, Драко проводит для Поттера своего рода беглую экскурсию по поместью, указывая на главные достопримечательности основного дома, конюшни и гостевой домик, над ремонтом которого Джек трудился всю неделю. Они ждут, когда официанты унесут подносы с пустыми бокалами на кухню, а затем Драко немного растерялся, не зная, что делать дальше. Он хватает бутылку виски и два гранёных хрустальных бокала и следует по коридору в свой кабинет, где обычно работает, когда находится на "Ферме". Здесь имеется широкий рабочий стол, установленный под окном с рамой из обтёсанной древесины, и пара кожаных клубных кресел около камина. Поттер тяжело опускается в одно из них и принимает из рук Драко наполненный односолодовым виски бокал. Вблизи, тёмные круги под его глазами выглядят как синяки. - Почему званые ужины? - спрашивает Поттер. Его голос, так давно не слышимый, звучит своего родом сюрпризом. Тембр намного ниже, чем Драко ожидал. Голос взрослого человека. - Из-за моей матери, - отвечает Драко, присаживаясь в кресло напротив и наслаждаясь глотком дымного вкуса солода на языке. - Она каждый год давала банкет на Солстис, собирая средства на благотворительность. Это был её самый любимый приём. Внезапное осознание проносится по чертам лица Поттера: - Я сожалею о твоей потере. Драко крутит, и крутит, бокал для виски в своей руке: - И я сожалею. О многих вещах. Я не уверен, что твои друзья конкретно рассказали о том, что я делаю здесь, но я хотел бы иметь возможность как-то компенсировать свои ошибки в отношении тебя. Если ты не против. Гарри залпом допивает виски в своём бокале и протягивает, чтобы Драко налил ему ещё на палец высотой. - Значит, ты хочешь сделать пожертвования тем организациям, цели которых близки именно мне. Чтобы компенсировать то, что был на неправильной стороне в войне. Драко яростно мотает головой: - Ничто не сможет компенсировать подобное, - тихо говорит Драко. - Но я был ужасен по отношению к тебе в школе. Я совершил такие поступки, которыми не могу гордиться. Я мог бы винить за это моё воспитание и культуру, в которой рос, но в нашем обществе есть много людей, кто вырос в подобных же условиях, но не вёл себя так, как я. Я был глубоко не прав. И я хотел бы попытаться и предложить какую-то, хотя бы малую долю возмещения за это. - А вот я нанёс тебе множество опасных для жизни ран, - ровно произносит Поттер, смотря на пепел в не зажжённом очаге камина. - Какое возмещение я могу тебе за это предложить? Сердце в грудной клетке Драко внезапно пускается вскачь. Он совсем не ожидал, что разговор повернётся подобным образом, поэтому совсем не знает, что ответить. - Я тогда готовился кинуть в тебя Непростительным заклинанием, Поттер. Думаю... , - Поттер взмахом руки прерывает его, не давая закончить мысль. - Я просто хочу сказать, что ты не единственный, у кого есть ошибки, за которые нужно извиниться. Драко снова наполняет виски их бокалы. - Твоя мама спасла мне жизнь, - меж тем, продолжает Поттер. - Она очень сильно тебя любила. Драко чувствует, что слёзы начинают скапливаться в глазных яблоках, и ему хочется, чтобы Поттер замолчал. Всё пошло совсем не так, как предполагалось. Драко планировал принести извинения. Готов был к унижениям. Собирался быть осторожным, чтобы не вскрыть старые обиды. Искупить всё компенсационными предложениями. Но именно Поттер умудрился залезть в душу Драко снова. Поттер делает ещё один глоток своего виски: - Я думал, что ты делаешь всё это, чтобы снова оказаться в центре внимания. Чтобы окружить себя богатыми и знаменитыми личностями, чтобы все трещали о тебе в газетах. Сердце Драко падает камнем. Конечно, что Поттер мог ещё подумать. - Но на самом деле это не так, верно? - Брови Поттера хмурятся одной линией над этими блестящими зелёными глазами. Которые изучают Драко осторожно. Видят слишком многое. Драко отчаянно хочется сдёрнуть с переносицы Поттера эти кривые, детские очки, чтобы тот не мог видеть всей его сути. Но Драко не может этого сделать. - Ведь ты делаешь именно то, в чём ты безусловно хорош. Принимаешь гостей, социализирушься с ними, совершаешь все эти дела с лёгкостью. Ты стараешься совершать что-то значительное с теми способностями и умениями, которыми владеешь. Драко чувствует себя таким беззащитно-обнажённым. Ему нестерпимо хочется прикрыть лицо ладонями. Поттер снова пригубляет виски. Язык у Драко чешется ляпнуть какую-нибудь едкую ремарку о том, что Поттер хлещет высококлассный солод, как дешёвый сорт Огденского. Но ему удаётся сдержаться. - А вот я не уверен, что обладаю хоть какими-то ни было умениями, - тихо шепчет Поттер. И тут у Драко нет никакой идеи, как ответить на это признание. Самый могущественный маг в Британии тяжело ссутулился с галстуком на бок в его кабинете, и задаётся вопросом какая от него польза миру. С Поттером ничто не пошло так, как Драко запланировал. - Ты слишком много выпил сегодня, чтобы аппарировать. Почему бы тебе не остаться на ночь здесь? - слова вылетают из Драко прежде, чем он успевает как следует их обдумать. Гарри резко бросает взгляд на него, и Драко осознаёт, как двусмысленно прозвучало его предложение. Хотя Поттер и выглядит удивлённым, но вовсе не шокированным. Драко добавляет: - Я хоть и не живу здесь, но имеется спальня на случай, если я захочу остаться. За ужином я совсем мало пил вина, так что смогу аппарировать домой. - Я бы жил здесь, - бормочет Гарри, смотря в темноту через эркерные окна. - Если бы был тобой. - Может быть однажды я и переберусь сюда, когда все ремонтные работы будут закончены. Драко показывает Гарри комнату, где можно найти полотенца, и старается не зацикливаться на бередящем чувстве, которое его охватывает, когда он думает о Гарри Поттере, принимающим душ в его ванной комнате и укладывающимся на его простыни. Драко мотает головой, чтобы изгнать эти образы из своих мыслей, затем относит бокалы из-под виски на кухню, оставляя их в раковине, и направляется к аппарационной точке, чтобы добраться до своей квартиры.~
Когда Гарри просыпается, то чувствует себя дезориентированным. Ему тепло, уютно и он ощущает себя хорошо отдохнувшим. Простыни не пахнут затхлостью, и подушка под его головой не наполнена комками. Через какой-то момент, он соображает где же он находится. На ферме Малфоя. В постели Малфоя. Гарри приподнимается на локти. Солнечный свет струится между тяжёлыми шторами, которые он вчера оставил распахнутыми, и его голова немного побаливает после вчерашних вина и виски. Гарри полагает, что навряд ли в свободном от магии доме Малфоя сыщется антипохмельное зелье. Душ помогает урезонить головную боль. Гарри надевает брюки от своего костюма и рубашку, у которой закатывает рукава. Он аккуратно заправляет кровать и вешает использованное полотенце на вешалку-перекладину. Ему нужно самому разыскать путь до шкафчика для хранения палочек гостей, чтобы забрать свою, прежде чем отправиться домой. Но без палочки Гарри не может послать патронуса Малфою, чтобы спросить о местонахождении шкафчика. Гарри натягивает свои туфли и, вернувшись теперь уже в пустую кухню, выходит через заднюю дверь. Стоя в заднем дворике, Гарри поражается насколько же всё здесь выглядит свежим и дышит природой. Он слышит пение птиц и журчание ручья, и он совершенно уверен, что вдалеке раздаётся овечье блеяние. - Эй там, ты можешь помочь мне? Гарри круто разворачивается и видит какого-то рабочего небольшого роста, с волосами песочного цвета, в защитном комбинезоне, который стоит около заднего борта небольшого грузовика. - Мой помощник должен был быть здесь к девяти, но клянусь, этот пацан во всей своей жизни ни разу нигде не был вовремя. Мне только нужно затащить эти балки внутрь. Гарри согласно кивает и, подойдя ближе, закидывает свой пиджак на боковой борт грузовика. - Меня зовут Гарри, - представляется он. - А я Джек. Прости, я знаю, что ты не одет для такой работёнки, но это займёт только минуту. Гарри смеётся на это замечание, осматривая свои брюки: - Я был здесь на ужине вчера вечером. - Я догадался, - улыбается Джек, смотря мимо Гарри на главный дом поместья. - А Драко, значит, ещё не встал? Гарри махрово краснеет: - Нет, он не... Я имею в виду, мы не... его, вообще, здесь нет! Джек молча пожимает плечами, но улыбаться не перестаёт. Он разворачивается обратно к грузовику, из которого плавно берёт один конец толстой деревянной балки, и жестом показывает Гарри взяться за другой. Балка старая и тяжёлая. Она явно имеет долгую историю и под подушечками пальцев Гарри осязает её тепло. - Эти балки для часовни поместья, - объясняет Джек, пока они несут свою ношу мимо конюшен к той части главного дома, которая выглядит как какая-то руина. - Деревянные балки старой часовни были так разрушены, что я произвёл их наращивание. Внутри часовенки они прислоняют балку к какой-то небольшой разрушающейся каменной конструкции. - Наращивание? - с любопытством спрашивает Гарри. - Это соединение деревянных частей путём выпиливания паззлового замка, производится, когда длина деревянного изделия не такой длины, как тебе нужно, - указывает Джек на определённое место на балке, где Гарри теперь может увидеть место, где две разные части были срощены вместе. - Французы называют это "Trait de Jupiter" (Черта Юпитера - франц.), - Джек проводит пальцем по изогнутой линии, а затем указывает на лоб Гарри: - Ну мы, англичане, не такие изысканные. Мы называем это соединение "зигзаг молнии". Гарри весело хохочет, и направляется обратно к грузовику, чтобы взять ещё одну балку. А потом и ещё одну. По ходу дела, Джек рассказывает ему о планах в отношении этой крохотной семейной часовни. О том, что они стараются воссоздать её простое, изначальное убранство, а вовсе не перегруженное деталями. Он показывает Гарри рисунки-наброски, объясняя свои планы, какую древесину собирается использовать. Несмотря на остатки похмелья, несмотря на неудобный костюм, несмотря на тот факт, что Малфой, Мерлин упаси, может объявиться в любое мгновение, Гарри с удивлением понимает, что чувствует себя сейчас очень комфортно. Как дома. - Слушай, - спрашивает он Джека, когда они перенесли в часовню последнюю балку. - Если я хочу исправить сломанную деревянную ступеньку, с чего мне нужно начать?~
Когда Драко возвращается на "Ферму" в районе обеда, Поттера уже нет на горизонте, но Джек тут, пропускает доски через ленточную пилу. Он окидывает Драко каким-то уж невероятно самодовольным взглядом. - Отчего это ты лыбишься так нагло? - Сегодня утром я познакомился с твоим парнем. - Он таковым не является, - шипит змеёй Драко и старается презрительно закатить глаза, но чувствует, как занимается пожаром лицо от смущения, когда в мозгу тут же услужливо вспыхивает взгляд, которым они с Поттером обменялись прошлым вечером. - Это неважно. Он приходил на ужин. Я заранее извиняюсь в случае чего. Ты его больше не увидишь. Джек только пожимает плечами и толкает толстую деревяшку через пилу, создавая тем самым невыносимо громкий скрежещущий звук. Поэтому Драко закрывает ладонями уши и молниеносно заскакивает внутрь дома. Не только Джек больше не увидит Поттера снова, но и Драко тоже. Кровать в спальне застелена, ванная пуста, и единственным знаком, что Поттер вообще был здесь, были стоящие в раковине два пузатых бокала для виски. Но в следующий понедельник, когда Драко прибывает на "Ферму", чтобы отдать Джеку копии согласованного проекта гостевого домика, он обнаруживает щурившегося на солнце Поттера, обретавшегося около часовни и смотревшего, как Джек снимает её входную дверь с петель. - Что ты здесь делаешь? - прозвучало как обвинение, хотя у Драко и не было такого намерения, но он совсем не знает, как ему реагировать на Поттера в заношенной футболке и потёртых джинсах, при этом державшего в руках шлифовальный блок. - Учусь, как отремонтировать застрявшую дверь, - отвечает Поттер радостно. Джек подсмеивается, когда забирает бумаги у Драко и начинает их просматривать. - Спасибо... мне как раз нужен был номер этого телефона. Я тогда прямо сейчас им позвоню, - Джек отходит, держа свой мобильный около уха. - Что ты здесь делаешь, - повторяет Драко с шипением. - Ты же чёртов волшебник. Ты запросто можешь исправить дверь "Эксолво". Поттер пожимает плечами: - Так лучше. Ступенька держится, когда я отремонтировал её вручную. Драко только-только собирается спросить, о какой ступеньке он тут вещает, как возвращается Джек, вручает ему обратно бумаги и телефон, по которому приходится полчаса ругаться с ассистентом из планового отдела насчёт минимизирования задержек. К тому времени, как Драко заканчивает этот спор по телефону, Поттер уже смылся, а Джек устанавливает стремянку для каких-то других работ. На следующей неделе, Поттер со шпателем в руке учится ремонту подъёмного окна. Спустя всего два дня после этого, причина его появления на "Ферме" - проблема круговой плесени. В руках уже торцовочная пила. Постепенно Драко привыкает к мысли, что в его тихий уголок постоянно совершает набеги этот странный, будто из альтернативной вселенной, Умелец Поттер. Мастер на все руки, который скачет по гравийным дорожкам, засыпая Джека вопросами. Он вечно одет в выглядящую заношенной одежду, но ноги обуты в новенькую пару рабочих ботинок, а свои слишком длинные лохмы он приноровился убирать от лица, надев на голову бейсболку. - Знаешь, ты не должен терпеть его присутствие, - однажды говорит Джеку Драко, прямо при Поттере, который на это закатывает глаза и строит вредную гримаску, будто ему всё ещё двенадцать лет. - Да он мне не мешает, - отвечает Джек, передавая из своего вана тяжёлую картонную коробку с дверной фурнитурой Поттеру. Драко изо всех сил старается не обращать внимание на то, как натянулись мускулы на руках Поттера от тяжести. И если Драко и замечает за собой, что стал намного больше времени проводить на "Ферме", чем прежде, то мысленно убеждает себя, что это связано с теми решениями, которые нужно принять по поводу ремонта комнат в восточном крыле дома, а также с планами по организации следующего банкета. И вовсе это не из-за того, что Поттер щеголяет с обнажённым торсом, потому что стоит жара не по сезону. Все эти доводы приводит Драко Блейзу, когда тот предположил последнее. - Признайся, что ты просто хочешь всласть покувыркаться с ним в постели, - обвиняюще направив на Драко коктейльную палочку, заявляет Блейз - Я хочу, чтобы он надевал на себя хоть какую-то одежду, когда нарушает границу моей собственной земли, - рявкает в ответ Драко, хотя в нём и не звучит отрицания инсинуаций Блейза. - Это не такое уж большое требование. Вообще, Драко не может не заметить, что в последнее время Гарри выглядит намного лучше. Его кожа загорела на солнце и его рёбра постепенно перестают торчать так явственно. Хотя, ментально он не полностью ещё поправился. Однажды в пятницу, Поттера нигде не видно, хотя его кепка и футболка валяются на козлах для распилки около входной двери в кухню. - Где твой неугомонный дружок? - спрашивает Джека Драко, стараясь не звучать слишком заинтересованно. - Он в раздрае. Я послал его дербанить старые обои. Тебе всегда нравится их счищать, когда ты в депрессняке. - Никому не нравится их счищать, - спорит Драко, но около пяти вечера всё же берёт две бутылки пива и идёт в восточное крыло, где сидит вместе с Поттером в затухающем свете дня и болтает о всяких пустяках.~
Собраться и написать Рону и Гермионе непростое дело. Это намного тяжелее, чем должно быть, думает Гарри. Он слишком долго тянет с этим, и пропасть между ним и друзьями ещё больше увеличилась, и теперь уже по-настоящему трудно навести мосты. Гарри сидит в своей гостиной, приготовленный для письма пергамент балансирует на проглядывающей сквозь художественную дырку коленке. Свет в комнате теперь намного лучше после того, как Гарри поработал с окнами, отремонтировав сломанные створки и перетянув их. Он очистил их от потрескавшейся старой-престарой покраски и они засияли тёмным деревом, из которого первоначально и были сделаны. В прошлый уикенд Луна помогла ему убрать старую мебель и выбрать новый удобный угловой диван с подходящим креслом из мягкой ткани кремового цвета. Они также постелили новый яркий ковёр на пол, и Гарри вызвал домовиков, чтобы они прочистили все камины в доме. Каждое помещение, в котором Гарри производит ремонт на данный момент, становится его любимым. На прошлой неделе это была кухня, с тяжёлым деревянным столом и отшлифованными, очищенными от пятен лавками. Гарри начинает с самой лёгкой части: с извинений. Объяснения даются ему намного труднее. У него туго со словами, объясняющими, что после посещения званого ужина Драко, Гарри понял, какой огромный прогресс тот сделал со времён войны. И каким-то образом оказалось, что этот факт Гарри воспринял совсем по-другому чем то, что его близкие друзья продолжили жить и совершенствоваться без его участия. После встречи с Драко, в Гарри вдруг всколыхнулась слабая искра их былого соперничества и он подумал, что если уж Драко Малфой из всех людей смог перевернуть страницу и двинуться вперёд, то и он сам сможет это сделать. Но больше всего Гарри всколыхнула именно сама "Ферма". Сам её медленный уклад. Огромное голубое небо над головой. Насыщенная зелень куда не кинь взгляд. И там столько пространства: Гарри чувствует, будто, наконец-то, может дышать там полной грудью. В конце-концов, Гарри в письме пишет коротко о том, что проделал в доме кое-какие ремонтные работы, которые хотел бы, чтобы Рон и Гермиона увидели, и поэтому не согласятся ли они отобедать у него в субботу? Ответ Гермионы содержал в себе только одну фразу: "Встретимся тогда у тебя." Гарри полагает, что это начало к примирению. Это больше, на что он вообще мог рассчитывать после их ссоры. Но теперь он нервничает и вибрирует от излишков энергии. Поэтому он вызывает по каминной сети Невилла и просит его снова прийти к нему. Весь день они выпарывают плети дикого винограда, который были вынуждены оставить на прошлой неделе, пока совсем не стемнело. - Это так здорово, - позднее говорит Невилл, когда Гарри показывает свой ремонт в ванной гостевой комнаты. Новая раковина и её краны сияют. У Гарри возникает иррациональное желание указать Неву на все свои ошибки: то плитки кафеля в одном месте немного не совпадают, то раствор он положил немного неровно около душа. Но Невилл на это только беспричинно обнимает его, и Гарри перестаёт париться. На следующий день Гарри возвращается на "Ферму", и как всегда, когда он туда аппарирует и втягивает полные лёгкие свежего воздуха, пружина напряжения начинает раскручиваться и ослабевать. Он идёт по дорожке, испугав своими шагами белку, которая тут же взмывает по дереву рядом с ним вверх, и Гарри понимает, что улыбается. Подойдя к поместью, он с удивлением обнаруживает, что в доме полно бурной активности. Микроавтобусы компаний по обслуживанию банкетов стоят друг за дружкой по кругу, и персонал носит ящики с бокалами для вина в "Амбар". Гарри внезапно озаряет, что прошёл уже месяц. Сегодня Драко, должно быть, даёт ещё один званый ужин. И Гарри видит его, явно выдающего инструкции какой-то женщине в чёрном костюме с гарнитурой-наушниками на голове, которая, надо полагать, является координатором вечера. Волосы Драко блестят в полуденном солнце, они подстрижены короче, чем когда-либо в школьные года. Патрицианские черты лица Драко сейчас более выражены. Он высокий и поразительно привлекательный. Cовершенный. Драко вдруг внезапно вскидывает голову, будто может чувствовать когда Гарри смотрит на него, и его губы трогает улыбка. - Я думал, ты бросил нас ради более тучных нив, - говорит Драко, отдавая женщине-распорядительнице папку, тем самым заканчивая с нею разговор, и направляясь прямо к Гарри. - Джек скучал по тебе всю неделю. - У вас сегодня ужин? - спрашивает Гарри, и тут же чувствует себя идиотом, потому что это и так очевидно по тем коробкам с продуктами, которые заносятся в кухню. - Не хочешь присоединиться к нам? - склонив голову, вопрошает Драко, окидывая Гарри оценивающим взглядом. - Для тебя сегодняшний ужин может стать вызовом, потому что он вне зоны твоего комфорта. Меню - молекулярная кулинария. У нас есть одно свободное место, если ты захочешь рискнуть. Гарри не хочется расспрашивать, что это за зверь такой - молекулярная кулинария, потому что само название уже смешное. Но также он видит, что Драко надеется, что он согласится. И эта надежда почему-то заставляет Гарри сжать и разжать кулаки, а потом согласно кивнуть. Потому что Гарри хочет видеть расслабленного и улыбающегося Драко, и поход ещё на один ужин определённо этого стоит. Когда этим вечером Гарри, в новом галстуке и потративший неимоверное количество времени, чтобы отмыть волосы от мазков краски, возвращается в "Амбар", то понимает, что Драко, по всей видимости, говорил не совсем правду. Потому что во главе одного из двух столов поставлен явно дополнительный стул - то есть двадцать пять гостей вместо обычных двадцати четырёх. Но Гарри, увлечённый беседой с одной очаровательной целительницей в области косметологии об её изысканиях в области излечения кожи от шрамов после укуса вервольфа, забывает подразнить хозяина банкета об этом.~
Гермиона удивлена переменами в доме. А Рон более ошеломлён тем, что Гарри сам приготовил им обед. - Дружище, это зашибенно, как вкусно, - заявляет он, запихивая лазанью за обе щеки. Гарри ржёт аки конь. Его еда проста по сравнению с прошлым банкетом. Он мысленно вспоминает о десерте "Запечённая Аляска", приготовленном наоборот, чем классический вариант: холодная часть наружу, а горячая в серединке. Вспоминает и о том, как они с Драко после ужина снова сидели в его кабинете за бокалом виски и обсуждали, какую же технику применил шеф-повар в приготовлении блюд. Вспоминает о том, как Драко эмоционально жестикулировал, рассказывая о молекулярности в гастрономии и о том, как люди воспринимают её на вкус и аромат. - Ты всё сделал своими руками? - спрашивает Гермиона, одной рукой нанизывая на вилку свой салат, а ладонью другой проводя по поверхности отремонтированного стола. - В основном да, - пожимает плечами Гарри. - Я применял магию, чтобы удерживать гвозди, когда забивал их молотком, или доски, когда пилил. Но в остальном всё вручную. - Это замечательно, Гарри. Ты должен собою гордиться. Гарри краснеет, отрицательно мотая головой. - Я очень сожалею о наших ссорах, Гермиона. Ты была права во всём. Я всё время был таким усталым и злым. Я всё ещё такой же... в какие-то дни. Но, по крайней мере, сейчас я нашёл отдушину, чтобы забыться. - Работы по дому? - спрашивает Рон с полным ртом чесночного хлеба. - Нет, я работаю дома только тогда, когда в хорошем настроении. А когда в плохом, то терзаю шпателем старые обои на "Ферме" Драко, - фраза вылетает изо рта Гарри, прежде чем он успевает себя остановить. Он прикусывает нижнюю губу, но уже слишком поздно. Гермиона держит покер-фейс, а вот у Рона челюсть просто отпала, несмотря на не прожёванный кусок чесночного хлеба. - Несколько недель назад я сходил на один из банкетов, - бормочет объяснения Гарри. - И на "Ферме" я встретил Джека. Он строитель, который восстанавливает поместье Драко. Джек научил меня азам ремонта. - Драко, - Рон смог-таки проглотить кашу во рту, но его явно закоротило. - С каких это пор он стал Драко, а? На самом деле Гарри не уверен с каких. Он полагает, что эти изменения произошли где-то за последние пару недель, и таким образом, что он и сам не понял каким. Может быть это случилось тогда, когда Гарри опять настигла жуткая депрессия и он весь был, как ёж, тогда Джек и вручил ему паровую машину для размягчения старых обоев и указал на восточное крыло дома. Там Гарри и работал много часов кряду, весь потный от жары, отрывая с остервенением полоски мерзкой сиреневой бумаги. А когда он уже почти закончил, появился Драко с холодным пивом и не задал ни одного вопроса на тему, почему Гарри здесь занимается этой убойной работёнкой. - Я точно не знаю, - честно отвечает на вопрос Рона Гарри. - На ужине прошлым вечером... - Погоди, ты что, снова туда попёрся? Сколько же извинений от хорька тебе нужно? Гермиона подпихивает Рона своим локотком, и его голова автоматически разворачивается к ней, хотя подруга продолжает неотрывно смотреть на Гарри. - Я могу представить, как это полезно, - дипломатично реагирует на признания Гарри подруга. - Проводить время на природе. Делать вещи своими собственными руками. Похоже, что ты там загорел даже. Гарри согласно кивает, благодарный Гермионе за перевод темы разговора в другое русло. - Я как раз и просила Драко рассмотреть такой вариант вложения благотворительных денег в гранты, - продолжает она, не обращая внимания, что Рон около неё буквально подпрыгивает от неверия,что она одобряет подобный поворот развития событий. - Маггловские техники по лечению депрессии и ПТСР. Думаю, мы могли бы многое из них почерпнуть. Это впервые, когда Гермиона говорит об этой проблеме с Гарри таким образом, что у него не возникает отторжения, что его ментальное состояние осуждается и его находят несостоятельным. - А на что ты сам попросил его потратить собранные деньги? - мягко спрашивает Гермиона. В том-то и фишка, что он ни о чём не просил Драко. Тот, конечно, теребил его на этот счёт. Но Гарри к этому времени посетил уже два банкета, и каждый гость, с которым он там беседовал, выказывал такие интересные мысли о том, в каком направлении следует работать благотворительности, что все они кажутся первостепенными. Гарри не имеет понятия, как Драко умудряется выбирать конкретно нужное. - Я ещё не решил, - кратко отвечает он. - А хотите мороженое? Оно немного подтаявшее у меня, - Гермиона незамедлительно отвлекается на то, что Гарри демонстрирует ей, как он наладил работу магической кладовой. Она увлечённо вдаётся в объяснения, как улучшить чары для морозильных полок. Когда спустя час друзья прощаются с ним и уходят камином домой, Гарри уже уверен, что они совершенно точно помирились, хотя Рон всё же продолжает смотреть на него немного подозрительно из-за "Драко".~
Однажды в среду, Драко обнаруживает Гарри около конюшен, занятым за сгибанием медной трубы, хотя Джек уехал в Испанию на каникулы. Поэтому вопреки здравому смыслу, он приглашает его на ланч. Две недели спустя, Гарри заявляется к нему в кабинет и сообщает, что около аппарационной точки в маленьком пруду поселилась семейка уточек. Он также даёт ему вырванную из "Придиры" статью о колдозоологе, который только что вернулся из Исландии. По мнению Гарри, этот учёный был бы прекрасным гостем на банкете. Драко не уверен, что находит на него на следующей неделе, но Гарри только-только закончил складывать обрезки от пиломатериалов на задах амбара, которые они используют для камина, и ему пришла в голову мысль, что раз Поттеру они не платят за труд, то хотя бы он может предложить ему обед в "Дырявом Котле" по пути домой. За этим обедом, они спорят на тему квиддича и о кандидатах в ближайших выборах в Визенгамот. И это просто обед, а не то слово на букву "с", о котором Панси шутливо грозится написать в своей расписной колонке. При этом её глаза мерцают таким нежным светом, который Драко совсем не хочет признавать. Он советует ей заткнуться, иначе его проклятие будет страшно. Дизайн гостиной "Фермы" был закончен только как неделю назад, а Гарри уже застолбил в личное пользование толстый персидский ковёр, постеленный между диванами. Он настойчиво укладывается на него попой кверху, когда лёжа на животе, читает что-нибудь. Такое поведение Драко находит невоспитанно-мужланским. В пику ему, Драко хочется купить большего размера кофейный столик, чтобы Гарри не смог располагаться на полу так вольготно. Но одновременно с этим раздражением, у Драко, пока он сам разбирает рабочие документы в лэптопе, возникает противоречивое желание полуразвалиться на диване рядом с валяющимся на ковре Поттером. Что он и делает прямо сейчас. Вот такие запутанные реакции на действия Поттера. - Что думаешь насчёт Лилы Эверслей? - Наследницы? - Нет. То есть, да. Пригласить её на ужин не потому, что она наследница. Она основала маггловский стартап, который работает над виртуальной реальностью. У неё действительно интересные планы в области магической развлекательной индустрии. - Хорошо, - Драко добавляет её имя в лист гостей для следующего банкета. Гарри кладёт голову на сложенные руки, его пальцы бороздят глубокий ворс ковра. - Ты можешь купить себе свой собственный ковёр, знаешь ли. И дрыхнуть на своём собственном полу, - заявляет Драко. Солнечный свет струится через оконную раму, и Гарри закрывает глаза, свернувшись под тёплыми лучами, как кот. - У меня уже есть ковёр, - бормочет он сквозь улыбку. - Он не такой классный, как этот. Драко издаёт смешок, нажимая на иконку "отправить", посылая ещё один емэйл. - Возможно, мне нужно постелить подобный ковёр в моей спальне вместо кровати. Я как раз закончил ремонт в ней, а мебелью ещё не обставил. Гарри рассказывает совсем немного о своих реновациях на Гриммо Плейс, но Драко знает, что он теперь проводит намного меньше времени болтаясь вокруг, доставая Джека вопросами о какой-нибудь развальцовке, и намного больше времени, мешаясь Драко под ногами. Так что, надо полагать, ремонт в его доме движется к концу. - Ты всё уже отремонтировал? - уточняет Драко. - Более или менее, - кратко отвечает Гарри, его слова приглушены, так как говорит он всё ещё уткнувшись в предплечья. И говорит тянуче, так как разомлел от субботней послеполуденной лености. - Так, я закончил, - говорит Драко, закрывая крышку своего лэптопа. - Давай, поднимайся, лентяй. Сейчас аппарируем в мою квартиру, где отдадим Билай список гостей, а затем я угощу тебя обедом в том местечке иранской кухни, которое тебе так нравится. Предполагалось, что я посещу его с Панси, но она подхватила простуду и уже всю неделю болеет. Драко ступнёй подпихивает Гарри, когда перешагивает через него, чтобы забрать свои вещи из кабинета. Он усиленно старается не пялиться на полоску кожи Поттера, которая проглядывает там, где футболка выдралась из-за пояса джинс. Позднее, когда они вкушают жаркое из баранины и подкопчённый баклажан, и Гарри смеётся от души и убеждает Драко, что тот ни за что не должен усаживать ведущего шоу на ВВК рядом с мужчиной, с которым, как всем известно, изменяла его жена. И тут Драко внезапно понимает, что они ещё не обсуждали с Гарри, будет ли тот присутствовать на следующем банкете или нет, потому что это и так очевидно, что будет. Гарри был уже на трёх подряд званых ужинах, и этот факт заставляет Драко трепетать внутри: ему кажется, что что-то тёплое и яркое пытается вырваться из его сердца и разлиться лужицей на их обеденном столике.~
На следующее утро, сова Драко выглядит совершенно измочаленной, когда она приземляется рядом с его завтраком. Её пёрышки все вздыблены и взъерошены. Драко нежно поглаживает её, одновременно отстёгивая от её лапки номер "Пророка". Он тут же подбегает к окну, чтобы посмотреть на защитные чары своей квартиры. Они все полыхают и зло дребезжат, так как вопилёры прямо сейчас атакуют их снова и снова. Драко чувствует, как горло перехватывает от ужасного предчувствия. Драко спешит обратно к столу и разворачивает газету. Колдофото Гарри и Драко не такое чёткое, так как сделано на кое-какой дистанции от них. Колдообъектив поймал их, когда они пару недель назад выходили из квартиры Драко. В закольцованном режиме, колдофото показывает, как Драко собственническим жестом кладёт ладонь на спину Гарри, который сразу же хмурится. Выглядит всё так, будто Гарри злится. Но Драко очень хорошо помнит этот момент: гримаса Гарри относилась к предложению Драко пообедать в веганском ресторанчике. Заголовок в целый дюйм высотой: МАЛФОЙ ИСПОЛЬЗУЕТ СПАСИТЕЛЯ, ЧТОБЫ МОШЕННИЧЕСКИ НАБИТЬ КАРМАНЫ ДЛЯ ЛЖИВОЙ "БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ" Статейка сляпана ужасно топорно и её авторство принадлежит, без сомнения, Рите Скиттер. Она полна всякого рода инсинуаций о финансовой собственности благотворительного фонда, предполагает, что Драко нарушает магический "Статус Секретности" раз работает с маггловским штатом шеф-поваров, утверждает, что большинство пожертвованных денег ушло на реновацию собственного дома Драко. И Драко плевал бы на все эти обвинения, если бы в этом омерзительном пасквиле снова и снова не повторялась бы ложь, что он задружил с Гарри только из расчёта привлечь побольше влиятельных гостей на свои званые ужины. "Если рассматривать значение фразы "карабкаться по социальной лестнице" в новом свете, то для всех у кого есть глаза очевидно, что откровенные попытки Малфоя снискать расположение мистера Поттера являются ничем иным, как продуманно-ловким ходом поживиться за счёт ведьм и магов под прикрытием незаслуженной респектабельности. Ни один из гостей не был приглашён на эти расточительные, мотовские пиршества более одного раза, тогда как мистер Поттер, очевидно, теперь присутствует там каждый месяц. Зачем бы ещё, задаёмся мы вопросом, как не для того, чтобы убедить остальных гостей расстаться с более большими суммами их тяжело заработанных средств?" Драко чувствует, как у него перехватывает горло. Гарри никогда не поверит, что всё это враньё. Да и как он может поверить? Ведь действительно, никто больше не приглашался на банкеты Драко более одного раза. У Драко нет внятного объяснения причин этому. В любом случае, ту причину, которая есть у Драко, он не собирается ни с кем обсуждать. Особенно с Гарри. Драко кидает взгляд на другую почту, доставленную совой. Сверху лежит записка от Панси, и Драко поспешно хватает её. "Я прошу прощения, дорогой. Она смогла состряпать и выпустить эту гадость только потому, что я на больничном. Ты же знаешь, я бы никогда не позволила этому случиться, будь я в редакции." Да, Драко знает это, но сейчас это уже неважно. Ущерб уже нанесён. Защитные чары у окна снова вспыхивают, предположительно отражая нападение ещё одного вопилёра. Позади Драко активируется каминная сеть, и он моментально оборачивается, иррационально ожидая какого-то рода атаки и с этой стороны. Но это просто голова Блейза. - Только что просмотрел газетёнку. Ты в порядке, старик? - Нет, - еле смог выговорить Драко, в коленках до сих пор слабость. - Почему бы тебе не перейти ко мне в квартиру? Даже не задумываясь, Драко вступает в камин. Блейз делает ему насыщенный кофе-эспрессо, и они усаживаются за кухонным островком, по блестящей, чёрной и мраморной поверхности которого Драко нервозно тарабанит пальцами. - Просто пойди и объяснись с ним. Поттер давно привык ко лжи этой тупой старой карги. - И что я могу ему сказать? - Драко в ажитации проводит рукой по волосам.- Конечно, я вовсе не использую его, но как ещё я могу объяснить ему, почему он на банкете каждый месяц? Я даже больше не посылаю ему официального приглашения. Он просто присутствует и всё. Блейз одаривает его хитренькой улыбочкой с намёком. Драко хочется зафигачить ему за это пощёчину. - Просто иди и поговори с ним, Драко. Нет смысла накручивать себя и сходить с ума до тех пор, пока ты точно не узнаешь, что Поттер чувствует по этому поводу. Сама идея встретиться сейчас с Гарри лицом к лицу Драко ужасно страшит, но он уже давно привык не избегать проблем, поэтому он аппарирует прямо на Гриммо Плейс и негромко стучит в дверь. Она тёмно синего цвета и очень блестящая, Драко мимоходом понимает, что Гарри, должно быть, покрасил её совсем недавно. Молоточек для стука сияет начищенным серебром, а придверный коврик под ногами совсем новый. Драко только-только успел окинуть взглядом поручни крыльца из кованого железа и по виду недавно посаженные цветы в чуть кривовато подвешенном контейнере под окном, когда дверь внезапно распахивается и пугает его. - О, Мерлин, - выдыхает Гарри. Он выглядит расстроенным. Что понятно в данных обстоятельствах, но Драко сразу заледенел внутри и теперь не уверен, что ему делать и говорить. Волосы Гарри растрёпаны и торчат вихрами во все стороны, а свитер, кажется, надет задом наперёд, но, возможно, это просто такой очень некрасивый, перекошенный фасон. С одеждой Гарри никогда нельзя быть уверенным. - Мне нужно поговорить с тобой... Прежде чем Драко успевает продолжить, Гарри хватает его за запястье и затаскивает внутрь дома. Холл прихожей сияет полированными дубовыми полами и освещённая стеклянным куполом лестница вьётся вверх на несколько этажей прямо перед Драко. Всё разительно отличается от того тёмного и мрачного входа, который царил здесь в эру его двоюродной бабки Вальпурги. Гарри быстро, с громким хлопком, закрывает входную дверь за ними. - Прости, прости... вопилёры. Я просто... , - он трёт висок, будто у него раскалывается голова, и жестом призывает Драко пройти в гостиную. - В моей квартире тоже, - мрачно сообщает Драко, плюхаясь в мягкое кресло. Гарри присаживается напротив него на диван, выглядя обеспокоенным. - Тебя не было в твоей квартире. Поэтому я аппарировал на "Ферму", но и там никого не застал. Я оббегал всё поместье. А это не маленькая территория, знаешь ли. Без магии, я там слонялся целую вечность. - Я прошу прощения, - со вздохом произносит Драко. Он только надеется, что весь этот разговор пройдёт быстро. Гарри может сейчас начать браниться и неистовствовать о том, какая Драко кошмарная и двуличная личность, как он посмел воспользоваться его репутацией и общественным статусом. А после этой бури Драко просто пойдёт домой и заползёт в кокон своей кровати. Ему, очевидно, нужно будет отменить следующий званый ужин. Постараться разработать с Панси новую стратегию поведения с медиа изданиями. Разобраться, есть ли возможность спасти хоть что-нибудь. Но Гарри на его слова реагирует совсем не так, как предполагал Драко. Он просто выглядит сбитым с толку. - Нет, не извиняйся. Всё в порядке. Я имею в виду, я просто волновался. Я не мог найти тебя и "Пророк"... - Я понимаю... , - на самом деле Драко до смерти не хочется слышать об этой ситуации. Интересно, а что если он перепишет благотворительный фонд на какую-то другую персону. Например, на Блейза. Конечно, тот не будет так же гореть за это дело, как Драко, но он мог бы стать подходящей персоной для этого. Мог бы привлечь нужное внимание. - Понимаешь что? - моргает в недоумении Гарри. - Драко, ты точно в порядке? Эта старая летучая мышь вечно высирает самое отборное дерьмо и обычно я игнорирую её вонь, но только не в этот раз. Теперь очередь Драко быть в недоумении: - Что, прости? - Я говорю, что думаю, на этот раз нам не стоит спускать всё это, - убеждённо произносит Гарри, наклоняясь вперёд и беря обе руки Драко в свои. - Она не испоганит это дело, Драко. Ты создал потрясающее начинание, и ты делаешь по-настоящему важную работу. И я не допущу, чтобы эта стерва опорочила её своим гноем. Внезапно, Драко захлёстывают эмоции. У него мутится сознание, то ли от того, что мозолистые руки Гарри прикасаются к его рукам, то ли от того, что его дурацкий свитер растянут в вороте, а то ли от того факта, что он думает, что Драко сделал потрясающее начинание. - Драко, в то время, как ты начал устраивать эти званые ужины - собирая вместе замечательные группы магов и ведьм вместе, показывая им насколько необычно-интересной маггловская культура может быть, давая возможность влиятельным людям магического сообщества соединить усилия, чтобы совершить по-настоящему хорошие дела в этом мире - я же в это самое время не делал ничего. Я был настолько потерян, так погребён под руинами прошлого и ужасами, через которые пришлось пройти. И тут случились эти замечательные месяцы в твоём обществе. Мерлин, ты же вытащил меня из бездны. Ты для меня сыграл роль этого заклятия "Эксолво", что исправляет застрявшую дверь. Ты - моё персональное "Эксолво". Драко, ты такое огромное вдохновение для меня лично, что я не собираюсь позволять этой ядовитой жужелице так подло вредить тебе. Гарри нежно сжимает руки Драко своими, а тот боится даже сделать вздох, потому что страшится, что если хоть на миллисекунды шевельнёт хоть одним своим мускулом, то всё это прекрасное невероятное мгновение испарится как дымка. - Я хочу сделать официальное заявление для прессы, - неожиданно выстреливает своим намерением Гарри. - Если ты позволишь мне, конечно. Я сделаю это только с твоего разрешения. Я собираюсь лично объявить, что вся статья, от начала до конца, является полнейшей ложью. И что твоё ведение благотворительности безупречно. И что единственной причиной, почему я присутствовал на банкетах больше одного раза, было моё желание помочь. Потому что я хочу помогать тебе, - Гарри немного притормаживает, будто его воинственный запал сходит на нет, и опустив голову, добавляет немного бормоча: - Я очень хочу помогать тебе... с благотворительностью. Если ты позволишь мне. Драко встаёт с кресла и пересаживается рядом с Гарри на диван. Он дотрагивается до головы Гарри и приподнимает её, чтобы внимательно взглянуть тому в лицо. На щеках Гарри цветёт лёгкий румянец. - Ты действительно хочешь помочь? Поговорить с прессой? - спрашивает Драко, внутренне не веря, что такое предложение реально прозвучало из уст Гарри. Ведь он ненавидит прессу. С момента окончания войны он не давал интервью ни одному репортёру, несмотря на усиленные попытки каждого медиа издания вымолить его у него. - Да! - убеждённо кивает головой Гарри, сверкнув глазами. - Я сделаю это! - Это потому ты приходил на ужины? Потому что хотел помочь мне с "Фондом"? Это единственная причина? Гарри неуклюже отворачивается и снова кивает. Он всегда был неумелым лгуном. - Что ж, а вот лично я хотел, чтобы ты присутствовал на моих банкетах совсем не из-за благотворительности, - мягко тянет Драко, беря руку Гарри в свою снова и крепко переплетая их пальцы. - Не из-за неё? - спрашивает Гарри, удивлённо снова переводя взгляд на Драко, в его глазах моментально вспыхивают искры и какое-то подобие ожидания. - Нет, не из-за неё, - подтверждает Драко, мотнув головой, и склоняется поцеловать Гарри. Поцелуй выходит душевным: медленным и нежным. И когда Драко отстраняется от Гарри, чтобы глотнуть воздуха, у того так сияют глаза, губы такие красные, а на лице такое ошеломлённое, но счастливое выражение, что Драко не может удержаться и целует его снова. И снова. Это больше, чем он когда-либо мог надеяться получить. Награда, которую он всегда чувствовал, что не заслуживает. Этот с израненной душой, красивый до невозможности, не идеальный Герой, который также, как и сам Драко, просто старается каждый божий день жить, ставя для очередного нестабильного шага одну ступню перед другой. Постепенно стараясь вернуться к нормальной жизни. - Мы сделаем совместное заявление для прессы, тебе нет необходимости проходить через этот кошмар одному, - тихо говорит Драко, мягко толкая Гарри, чтобы тот лёг на диван, а сам сворачивается клубком у него под боком, попутно одной рукой расправляя этот несуразный свитер и его растянутый ворот. - Панси всё равно постоянно клевала меня наладить регулярный контакт с медиа. Драко прижимается щекой к груди Гарри, наслаждаясь ощущением его тёплых рук , обхвативших его в кольцо и собственнически прижимающих ближе. - Хорошо, - тихо шепчет Гарри, и Драко скорее чувствует ответ, чем слышит. Он смотрит на убранство комнаты, в котором они лежат на диване: на новый ламинат пола, на свежеокрашенные белой краской стены, на яркий ковёр. Он думает о том, что Гарри каждый день возвращался сюда с "Фермы", его, Драко, "Фермы", вдохновлённый ею и с бурлящими идеями в голове. И с пробуждённым "Фермой" желанием исправить здесь всё своими руками. Драко вспоминает о цветочном, немного криво висящем, контейнере около входной двери. И покусывает губу. - Знаешь, а ты был прав, твой напольный ковёр не так хорош, как мой. Гарри смеётся на это, а потом мягко целует Драко в лоб, одновременно поглаживая ладонью его спину. Внезапно, Драко очень хочется увидеть всё. Каждую деревянную панель, что Гарри отполировал своими руками. Каждый гвоздь, что был вбит им. Все те объекты, что он отремонтировал, покрасил, и вернул к жизни вот этими самыми руками, что крепко держат сейчас самого Драко. Он резко садится, утягивая с собой в сидячую позицию и Гарри. - Покажи мне свой дом, Гарри Поттер, - просит Драко, энергично вставая. Ответом ему служит слепящая, освещающая всё вокруг улыбка Гарри. Эпилог Примечание переводчика: Эта заключительная часть в оригинале фика оформлена, как статья из журнала под рубрикой: "Дома Знаменитостей". К сожалению, формат КФ не позволяет вставлять фото в текст, поэтому я даю линки на них там, где они расположены в оригинале. Для полноты восприятия можно сходить по линку на сам фик Автора и просмотреть визуализацию там - https://archiveofourown.org/works/15938720 ДРАКО МАЛФОЙ И ГАРРИ ПОТТЕР ГОСТЕПРИИМНО РАСПАХИВАЮТ ДВЕРИ СВОЕГО ВОСХИТИТЕЛЬНОГО ЗАГОРОДНОГО ПОМЕСТЬЯ http://i66.tinypic.com/2z8oyeo.jpg В этой тихой маггловской местности в Котсуолдсе, никто из соседей не в курсе, что они проживают рядом с двумя самыми знаменитыми магами в мире. "Ферма Ротерхиф" является полностью свободной от магии собственностью, что означает, что колдорепортёр этой статьи должна была оставить свою палочку в зачарованном шкафчике, расположенном в лесу, прежде чем войти на территорию поместья. - Поверьте мне, - смеётся Гарри Поттер, тоже вместе со мной опускающий свою палочку в один из ящиков этого шкафа. - Если уж Министр Магии, в своё время, смог это сделать, то и вы тоже сможете. Это отсылка Героя косвенно подтверждает, что тут бывали очень известные персоны, которые проходили тот же самый путь, что и мы сейчас, чтобы посетить один из влиятельных банкетов Драко Малфоя. Уже в течение пяти лет, первый год соло, а остальные четыре совместно со своим партнёром мистером Поттером, мистер Малфой даёт возможность элите магического мира вкусить изысканных яств на своих великолепных банкетах, целью которых является сбор благотворительных средств в одну из самых значительных из когда-либо существовавших филантропических организаций. http://i67.tinypic.com/15iofl.jpg Для самой пары, шанс проводить время в этом элегантном историческом поместье это возможность уединиться от того мира, где они оба мгновенно узнаваемы публикой. Само место захватывающе красиво, а для его владельцев оно просто уютное убежище для двоих. - Уединение прекрасно, - соглашается мистер Малфой. - Мы претерпеваем значительное внимание к нашим персонам, когда бываем в столице. Сам мистер Малфой для души занимается лошадьми из своей конюшни, а мистер Поттер превратил один из средневековых сенных сараев в завидную плотницкую студию. Пара, безусловно, заслужила своим собственным неустанным трудом свой уютный мир и покой. Общая сумма грантов "Ротерхиф Траст" в прошлом году составила более чем пятьдесят миллионов галлеонов, и на данный момент его обслуживает на постоянной основе штат из шести сотрудников. http://i63.tinypic.com/k9yq13.jpg Когда в своё время мистер Малфой приобрёл это, раскинувшееся на территории пятидесяти акров, поместье, оно состояло из ветхих, полуразрушенных, исторических строений. Поэтому он в течение целого года воплощал мульти-реставрационный проект по его восстановлению с помощью целой команды местных магглов. И именно тогда, мистер Поттер, работая рядом с этими строителями-профессионалами отточил свои собственные навыки, которые он и применил в реновации уже Гриммуальд Плейс, исторического магического дома в Лондоне, где пара проводит своё время, когда бывает в городе. Обладательница многих наград интерьер-дизайнер Луна Лавгуд и профессор Гербологии в Хогвартце Невилл Лонгботтом, оба близкие друзья пары, помогли создать соответственно дизайн помещений и ландшафта. http://i67.tinypic.com/35d20ll.jpg Первоначально задуманная, как резиденция для проведения официальных событий под эгидой благотворительного "Фонда", сейчас "Ферма" со своими щедрыми просторами ощущается, как семейный очаг. Во дворе можно наблюдать, как крёстный сын мистера Поттера учится ездить на велосипеде, а родственница мистера Малфоя миссис Андромеда Тонкс присматривает за мальчиком. Вся гостиная "Фермы" заполнена рамками с фотографиями друзей и родных. Центральное место в жизни "Фермы", как всегда, отводится еде. Сады поместья снабжают кухню замечательной свежей продукцией, и когда мы садимся, чтобы отведать ланч, за стол, то тот полнится тёплым, свежевыпеченным хлебом, жарким из органической курятины и мисками с салатами из только что срезанной зелени. Мистер Малфой берёт мистера Поттера за руку, переплетая их пальцы, и повернувшись ко всем присутствующим лицом, произносит: - Давайте приступим к трапезе. http://i64.tinypic.com/k7mo8.jpg Fin