ID работы: 7698514

Сделка

Джен
PG-13
Завершён
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Зельтзам сидел в дальнем углу трактира, перечитывая список нанявшихся на «Феникс» людей и стараясь запомнить их имена. В целом все шло как надо, команда собиралась, и единственной проблемой оставалась лишь нехватка механиков. Не то чтобы их нужно было много: для обслуживания двигателя хватило бы и пары человек, но рисковать Зельтзам не хотел. Если кто-то из них заболеет, или погибнет из-за несчастного случая, или еще что — двигатель может остаться без присмотра, а лучше бы за ним следили круглые сутки, вот только для этого нужно несколько смен…       За своими мыслями он не заметил, как в трактир зашел довольно необычный посетитель и направился прямо к нему.       — Добрый день, — тихий женский голос заставил его вздрогнуть и поднять взгляд. — Я слышала, здесь набирают экипаж на воздушный корабль. Вас ведь зовут…       Зельтзам предупреждающе поднял руку:       — Пожалуйста, не надо имен. Не здесь. Но да, вы правы, я ищу людей. Почему вас это интересует?       — Мы можем поговорить наедине?       Вопрос сбил его с толку. Зельтзам кашлянул и отвел взгляд.       — Мисс, я… ни в коем случае не стал бы покушаться на вашу честь, но, боюсь, если мы останемся наедине — это наверняка истолкуют неправильно, что непоправимо навредит вашей репутации. Говорите здесь, рядом нет никого, кто мог бы нас подслушать.       Девушка вздохнула, опустилась напротив и разгладила складки на юбке темно-зеленого платья. Зельтзам при всем желании не смог бы назвать ее красивой: та была слишком бледной, слишком… серой, тусклой, словно ожившая фотокарточка. И все же что-то в этой девушке вызвало у него искреннее очарование — возможно, то, с какой уверенностью она к нему обратилась.       — Я бы хотела наняться на ваш корабль.       В этой девушке определенно было нечто достойное восхищения.       — Мисс… Могу я узнать ваше имя?       — Эмили Доу.       — Мисс Доу, прошу прощения, если я лезу не в свое дело, но почему?       Доу нервно сцепила руки, окинула трактир быстрым взглядом и едва слышно ответила:       — Мои родители хотят выдать меня замуж, а я… Я не люблю этого человека, он мне противен, я не хочу прожить всю свою жизнь рядом с ним! Я могу быть полезной. Я знаю механику, училась ей сама, но с паровым двигателем могу управиться, — в серых глазах промелькнуло отчаяние, а голос задрожал. — Пожалуйста, вы и ваш корабль — моя последняя надежда. Пожалуйста.       «Если она сейчас заплачет, — подумал Зельтзам, — я до конца своих дней буду чувствовать себя последним мерзавцем из-за того, что родился мужчиной». Он вздохнул и потер переносицу.       — Послушайте, я верю, что вы можете знать механику ничуть не хуже других, я верю, что вы можете справиться со своей работой. Но я не могу гарантировать вам безопасность, если вы подниметесь на борт, команда, она… И я при всем желании не смогу защитить вас в случае чего. Сами видите, — и он мрачно кивнул на коляску.       — Я обрежу волосы и переоденусь мужчиной, — решительно ответила Доу, сжав кулаки. — Скажу, что мне семнадцать… нет, шестнадцать… и поэтому голос еще не сломался.       — А сколько лет вам на самом деле?       — Двадцать четыре. Мать говорит, что если не выйду замуж сейчас — останусь старой девой. Уж лучше старой девой, чем… чем…       — Успокойтесь, пожалуйста. Вы ведь понимаете, чем рискуете, если правда вскроется?       — Да. — Зельтзама в очередной раз восхитила уверенность в ее голосе. — И рискнуть тоже лучше, чем это.       — Хорошо. Сможете достать мужскую одежду?       — Заберу один из костюмов младшего брата.       — Если есть возможность, возьмите два. На всякий случай. — Зельтзам окинул ее внимательным взглядом: если уж она собирается присоединиться к команде, то риск разоблачения нужно свести к минимуму. — Спрячьте шею, повяжите платок повыше. Руки тоже неплохо бы спрятать, слишком ухоженные, да и ногти длинные…       — Обрежу, как и волосы, а руки выпачкаю в машинном масле.       — Подойдет, — кивнул Зельтзам. — И, если можете, говорите все-таки пониже. Как будете готовы — приходите сюда, и мы обсудим дальнейшие детали.       — Спасибо, — горячо выдохнула Доу и протянула руку.       — Пока еще не за что, — ответил он, осторожно сжав тонкие пальцы.       Зельтзам проводил ее взглядом и тяжело вздохнул. Такого в его планах не было, и это беспокоило. Впрочем, «Серебряный феникс» должен был стать надеждой на новую жизнь для многих из его экипажа.       Зельтзаму хотелось верить, что и для этой девушки тоже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.