ID работы: 7699905

Reckless

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
49
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стадию обычного опьянения они со свистом пролетели уже давно на полной скорости, вливая в себя шот за шотом, и тем не менее до сих пор находились не где-нибудь, а именно в баре, снова, заказывая себе один последний напиток перед закрытием. Джексон, сощурившись, покосился на часы, висевшие за спиной бармена — осталось двадцать минут. Боже, 1:30. Что это за дыра такая, где местные бары закрываются уже в полвторого ночи? Центральная Америка. Огромный, великий, распростёршийся на огромные территории Средний Запад, и Джексону невольно подумалось о том, что всё вокруг ужасно напоминает декорации из фильма. Он попытался вспомнить название городка, в котором они остановились, но в конце концов вынужден был признать, что в данный момент ему на это поистине насрать. Они находились в самом разгаре своего мирового турне, и им несказанно повезло заполучить один-единственный выходной после концерта. Никакой работы, никаких поездок, им посчастливилось пробыть в одном месте достаточно долго, чтобы успеть хотя бы подышать местным воздухом, и все семеро не преминули в тот же миг воспользоваться этой возможностью. В кабачке, в который они забрели, было очень жарко и очень шумно. Слишком много народу на один квадратный метр. Джексон ухватился за край барной стойки, пальцами впившись в поношенную древесину, и старался не думать о том, что ждёт его завтра утром. Гарантированное похмелье. По-хорошему, сейчас вообще не стоит думать об этом, ведь в противном случае все их старания, все рюмки, выпитые одна за другой, — всё это будет напрасно. Вместо этого он решил перевести своё внимание на сидевшего возле него парня. Югём стоял, перегнувшись через стойку, и протягивал бармену пару купюр. — Оставьте себе, — заявил он, отмахиваясь от сдачи, и Джексон задумался о том, что его английский с каждым днём становится всё лучше и лучше. А может, всему виной обычный алкоголь, но так или иначе это прозвучало чертовски мило, и он не сумел сдержать улыбки. Всё с той же улыбкой Джексон взял у Югёма из рук напиток, и младший внимательно проследил за тем, как он сделал один глоток и как тут же поморщился в недоумении. — Что это за херня? — выдал он. До него и самого уже дошло, но он не мог не спросить. — Водка с клюквой, — Югём чуть приблизился, наклонившись к Джексону, и на губах его играла широкая, головокружительная улыбка. — Да, но зачем? Югём пожал плечами. — Я слышал, как те девушки вон там заказывали её себе недавно, и мне тоже захотелось попробовать. Она вся такая розовая, — он восторженно глядел на стакан у себя в руках. — Ага, это обычный клюквенный сок, смешанный с водкой, Гём-и, — вновь сморщил нос Джексон, но так или иначе сделал ещё один глоток. Югём захохотал. Его глаза чуть сузились, в них плескалась нотка смущения, отчего он казался слишком уж юным. Порой у Джексона никак не получалось наложить габариты этого ребёнка на его реальный возраст, и он начал замечать за собой, что всё чаще забывается и потом искренне удивляется тому, что парень ещё настолько молод. Джексон разглядывал его, допивая остатки напитка. Во рту отчётливо чувствовался терпкий привкус сока и лишь едва различалась горечь разбавленной водки. Он поставил стакан обратно настойку и вернулся взглядом к Югёму. Тот смотрел на него в ответ, выглядывая из-за ободка своего стакана. Его лицо исказилось мученическим выражением, стоило ему с негромким рыком в один глоток осушить свою порцию. Лёд тихонько звякнул о стеклянное донышко, когда стакан присоединился на стойке к своему товарищу. — Да, не супер, конечно, — признал Югём. — Не всё то, что розовое и миленькое, так уж здорово, Югём. Извлекай урок, — Джексон похлопал его по руке, получив едва заметную, смущённую улыбку в ответ. Толпа постепенно редела. Посетители протискивались мимо него к барной стойке, чтобы оплатить свои чеки, и так же быстро уносились обратно, с другого конца зала окликая своих друзей. Со всех сторон то и дело слышались прощальные крики и смех, как вдруг равномерный гул в голове прервал неожиданно резкий звон полетевшей в мусорку пивной бутылки. Джексон привалился к барной стойке, неспешно сканируя толпу вокруг, пока его взгляд вновь не выхватил в ней Югёма. Тот сгорбился, локтями упёршись в столешницу, и слегка повернул голову набок, исподлобья поглядывая на Джексона. Наблюдая за ним. Уголки его губ тронула лёгкая, сдержанная улыбка. По блеску в глазах можно было смело сказать, что сейчас в его затуманенном пьяной дымкой сознании творилось такое, чего Джексон даже представить себе не мог, и последнему ничего не оставалось, кроме как просто стоять и смотреть в эти глаза. Югём вновь чуть наклонился, неожиданно вторгаясь прямо в личное пространство Джексона, его взгляд несколько дольше задержался на губах старшего, отчего тот в удивлении изогнул бровь. А затем так же быстро, не дав Джексону даже возможности отреагировать, Югём отодвинулся обратно. Жар постепенно начал отпускать, он шумно втянул носом воздух и помотал головой, смахивая то наваждение, что заставило его замереть на эти доли секунды. — О, вау, — выдал он. — Я чуть было не поцеловал тебя. Констатация факта. Признание. Джексон неотрывно следил за тем, как глаза Югёма, побегав по сторонам, вновь вернулись к нему. Тот искоса поглядывал на старшего слегка помутневшим взором из-под полуопущенных век и тихонько усмехнулся, откинувшись на барную стойку. Джексон на мгновение посерьёзнел. Он всем корпусом повернулся к Югёму, поймав его мягкий, но вместе с тем несколько смущённый взгляд, и принял решение. Не отрывая глаз от младшего, он позволил себе немного смягчиться под весом алкогольного дурмана и, подавшись вперёд, положил руку Югёму сзади на шею. Распалённая, покрытая мелкими бисеринками пота кожа и влажные кончики волос подействовали на него неожиданно слишком расслабляюще, возвращая обратно с небес на землю. Но всё равно он был слишком пьян, а в такие моменты тебе море по колено, так что Джексон не стал останавливаться и наклонился ещё ближе. Идеально. Югём смотрел на него сверху вниз округлившимися, ничего не понимающими глазами, когда Джексон наконец осторожно потянул его на себя. И о мой бог, какой же он всё-таки высокий. Огромный просто. Когда он только успел так вымахать? — Мы правда сделаем это? — чуть слышно спросил Югём. Да, правда. Джексон кивнул, опустив взгляд ниже, ко рту друга, и, сократив разделяющее их расстояние, накрыл его губы своими. В тот же миг его охватил внезапный приступ паники, ведь из всех тех опрометчивых поступков, которые Джексон выкидывал до сих пор, он — они оба — как-то умудрялись ни разу ещё не дойти до такого. Однако уже мгновение спустя он чуть наклонил голову и приоткрыл рот. Он на пробу играючи прошёлся по нижней губе Югёма и облегченно выдохнул, когда тот незамедлительно ответил, переплетая их языки, когда резким нетерпеливым толчком скользнул к нему в рот, выбивая у Джексона весь воздух из лёгких. Он чувствовал, как Югём своей щетиной задевает его кожу, чувствовал ожоги в тех местах, где они оба царапали друг друга, и в его голове было неожиданно ясно и чисто, кристально чисто. Осознание происходящего с удивительной лёгкостью прорезало затопивший сознание туман и пригвоздило Джексона к одному месту. Он не слышал ни выкриков, ни посвистываний со стороны окружающих, не слышал громких воплей и улюлюканий одногруппников, которые уже ждал где-то в глубине души, понимая, что те толкаются где-то поблизости. В тот момент мир для него сузился до размера двух человек — его и Югёма, и Джексон совершенно не был готов к тому, что младший вдруг медленно отстранится. Его ладонь всё ещё покоилась на шее Югёма. Он рассеянно поглаживал его подушечкой большого пальца за ушком, и Югём смотрел на него сейчас таким любящим, таким испытующим взглядом, что Джексон искренне надеялся, что его щеки не залились румянцем. Но блять. Какое-то время они так и стояли, играя между собой в гляделки. В их глазах не было никаких сомнений, никаких задних мыслей, стыда — просто два перебравших друга, которым (Джексону так точно) нравилось целоваться чуть больше, чем того требовали приличия. Рука Югёма лежала у старшего на бедре, постепенно пальчиками пробираясь все дальше к пояснице, и в какой-то момент Джексон сам не заметил, как вновь потянул Югёма обратно на себя. Вовлёк его в очередной поцелуй, не имея ни малейшего понятия о том, откуда вообще у него взялась эта внезапная смелость, с чего вдруг появилась такая отчаянная нужда коснуться губ друга своими. Но Джексон прекрасно понимал, что не сделай он этого сейчас — и на утро ни за что не простил бы себя. Его язык вновь слепо нащупал язык Югёма, и где-то на границе сознания у Джексона мелькнула ленивая мысль о том, насколько же не_странно всё это ощущается. Всё ровно так, как оно и должно быть. И он невольно осознал, что да, был бы не прочь повторить как-нибудь. У него это даже могло бы войти в привычку. Кажется, они только начали, а Югём уже вновь осторожно отодвинулся от него. Отстраняясь, он слегка сжал бок Джексона и, не прекращая улыбаться, издал непонятный довольный звук. Они так и стояли какое-то время, своим дыханием согревая друг друга. Джексон в ответ на застенчивую улыбку Югёма растянул губы в своей ослепительной зубастой усмешке и, последний раз нежно огладив шею младшего, скользнул рукой ниже, на талию. Из забытья их вывел внезапный визг нарисовавшегося поблизости Бэм Бэма. Он с громким криком шарахнулся в сторону от этой парочки и в один прыжок подлетел к стоящим в противоположном конце зала Чжебому с Ёнджэ. Они перевели взгляд друг на друга и рассмеялись, и Джексон небрежно хлопнул друга по спине. — Пошли, — произнёс он. — Нам пора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.