Ваш урок проведёт птица-гром

PG-13
Завершён
103
mesange_jones бета
Размер:
3 страницы, 971 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 10 Отзывы 23 В сборник

Часть 1

Настройки
Учебный год начался с неожиданной новости. Профессор Макгонагалл, преподаватель трансфигурации, ушла в декретный* отпуск. На её место был приглашён уже известный автор книги о фантастических тварях — Ньютон Саламандер. Скромный мужчина, загруженный не только студентами, но и зверями в своём чемодане, практически не появлялся в большом зале и учительской, так как у него практически не оставалось времени на общение с обитателями школы. Возможно, именно поэтому почти никто не знал, что в Хогвартс он прибыл не один. Несмотря на его спокойный и скромный характер, ученики посещали уроки нового профессора с удовольствием и даже практически не нарушали дисциплину, будучи наслышанными о подвигах магозоолога. Было раннее утро. Большинство студентов мирно спали в своих тёплых постельках, сладко посапывая. — Утро доброе, аристократы мои любимые! — Дверь с грохотом распахнулась, заставляя четырех соседок по спальне моментально проснуться. — Тереза! — Рыжеволосая девушка запустила в подругу подушкой. — Ты совсем с ума сошла так людей пугать? — Продолжала бушевать Эрин, выпутываясь из-под объёмного одеяла: в подземельях было довольно прохладно. — Ой, да будет вам, — Тереза поправила свои каштановые волосы, невинно улыбаясь Кларе и Элли, что также высказывали свое возмущение, — сегодня же первым уроком профессор Саламандр, — радостно протянула слизеринка, мечтательно улыбаясь. — Я рядом с ней на завтраке не сяду, — хмуро бросила Салли Ордер, проходя в ванную комнату. Она была единственной девушкой, кто не ругался, но лишь потому, что совершенно не любила говорить по утрам. Так, сонно зевая, девушки отправились на завтрак, обсуждая предстоящий день. — Доброе утро, — поприветствовала пятерых студенток милая светловолосая девчушка со второго курса, сверкнув серыми глазами, — у вас же трансфигурация? Я слышала, что профессор Саламандр заболел, — поделилась информацией она. — Профессор Саламандер действительно заболел, но его урок не отменили. Профессор Дамблдор сказал, что он послал к нам на занятие свою Гром-птицу, которая заменит профессора Саламандера! — Бодрый голос сзади заставил слизеринок обернуться. — Камилла! — радостно поприветствовала гриффиндорскую старосту Эрин, — тебя уже выписали из больничного крыла? — Она тихонько стукнулась с подругой кулачком. — Сегодня, и я уже успела до завтрака дойти до декана, отнести ему задания, что делала пока болела. Вот он про птицу и рассказал, — она скептически хмыкнула. — Как птица может чему-то научить? — нахмурилась Клара, наматывая чёрный локон на палец. — Не знаю, увидимся на уроке, — Джонс махнула рукой и поспешила к остальным львам завтракать. После завтрака взволнованные новостью о птице пятикурсники всех четырёх** факультетов собрались в классе трансфигурации и шумно делились другом с другом различными теориями о сегодняшнем дне. Разговоры разом смолкли со звуком закрывшейся двери, и студенты не сговариваясь, дружно обернулись на молодую брюнетку, что прошла через весь класс и остановилась у рабочего стола. — Доброе утро, — она легко улыбнулась, видя их недоумевающие мордашки, — меня зовут Порпентина, я жена профессора Саламандера. Он заболел, и сегодняшний урок у вас проведу я. — Птица-гром, это так мило, — прошептала Эрин на ухо Камилле, с интересом разглядывая миссис Саламандр. — Жена?! — Тереза, которая и сама имела виды на мужчину, сидела как громом пораженная и совершенно не реагировала на попытки подруг привести её в себя. — Сегодня вы должны были практиковаться в стихийной трансфигурации, — тем временем вещала Тина, — но Ньют, то есть профессор Саламандр, — быстро поправилась женщина, — разбирается в этом гораздо лучше меня, поэтому я покажу вам парочку простых бытовых, но очень полезных заклинаний. — Ньют, — вновь тихо захихикала Эрин, прячась за спиной львиной старосты, — хочу увидеть их рядом, — очевидно, чета Саламандеров ей явно импонировала. — Для того чтобы очистить одежду можно использовать не только набор стандартных заклинаний, — Женщина бросила строгий взгляд на взбудораженных студентов, призывая к тишине, что, благодаря её аврорскому прошлому, сработало моментально, и, довольная результатом, она продолжила объяснять заклинание, тут же его демонстрируя. Раздался звук колокола, оповещающий об окончании урока, но студенты не торопились вставать, наблюдая за полюбившийся за этот урок женой профессора. — Ох, время так быстро летит, — Тина покачала головой, — так, я должна дать вам домашнее задание… Где-то оно было здесь, — она принялась перебирать бумаги на рабочем столе супруга, который был завален не пойми чем, — оно связано с законами Гампа… А вы, думаю, это изучили. В таком случае сделайте доклад о бытовых чарах, которые мы сегодня с вами рассмотрели, и потренируйтесь в их применении, — она явно чувствовала себя гораздо более расковано, чем в начале урока. –- Если профессор Саламандер будет возмущаться — скажите, что это я вас с верного пути сбила. А теперь бегите, а то опоздаете на следующий урок, — женщина отпустила студентов, явно не ожидая, что ближайшая к ней девочка с Пуффендуя вдруг заключит её в объятия. — Приходите к нам ещё, миссис Саламандр, — она улыбнулась, демонстрируя милые ямочки на щеках, поддерживаемая дружным согласием остальных факультетов, которым урок тоже понравился. — Бегите уже, — напомнила ужасно смущенная Тина, вспомнив про время и, когда аудитория опустела, направилась в комнаты, которые им предоставил Дамблдор. — Ньют? Как ты? — Муж обнаружился в гостиной, лежащим на диване под пледом. При виде Тины он постарался как можно бодрее улыбнуться, но выглядел все равно уставшим. — Лучше чем ночью, — он невольно прикрыл глаза, когда прохладная ладонь опустилась на его горячий лоб, — как все прошло? — он перехватил тонкое запястье, когда девушка уже хотела убрать руку и, поцеловав ладонь, прижался к ней щекой, — с тобой мне явно лучше. — Всё прошло хорошо, — Тина прямо села на ковёр возле дивана, запуская пальцы в рыжие непослушные волосы, — рассказала им как в быту можно применить трансфигурацию. Меня даже попросили прийти ещё раз. — Она тихо рассмеялась, целуя мужа в висок, — сначала все были очень удивлены, — негромко продолжила она, легонько массируя кожу головы мужчины и наблюдая, как его рыжие ресницы дрогнули, скрывая взгляд, — но работали на удивление дружно, помогли друг другу. — Она заговорила тише, чувствуя, как от нехитрой ласки медленно засыпает Ньют. Тина так и продолжила негромко рассказывать об особо запомнившихся студентах, перебравшись к любимому на диван и устроив голову на его плече. А сам Ньют, убаюканный её рассказом уже глубоко дышал, видя во сне Птицу-гром, говорящую голосом любимой. _________________________ *Нам известно, что Макгонагалл была замужем. Про ребёнка неизвестно ничего, но это не отменяет того факта, что она могла быть беременна. **В фантастических тварях на уроках мы видели студентов всех четырёх курсов. Вероятно, в то время учеников было не так много, чтобы вести сдвоенные уроки.
Примечания:
103 Нравится 10 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (10)