ID работы: 7706751

Harmony of the seas

Слэш
R
Завершён
153
автор
I_Feel_You бета
Размер:
160 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 36 Отзывы 88 В сборник Скачать

Первые трудности.

Настройки текста
Их плавание продолжалось уже четвертый день. Всё шло размеренно и слаженно, каждый выполнял обязанности ему отведённые, будь то поддержание корабля в чистоте или же приготовление еды. Курс держали строго на север, сверяясь с картой и компасом, всё время находившимся под охраной и чутким взором Хосока. Чонгук часто посмеивался над приятелем из-за того, что тот ни на секунду даже на суше не расставался с ним, постоянно хвастаясь тем, что тот достался в наследство от какого-то там далекого предка, и что вещица очень даже ценная. Чонгуку слабо верилось в древность компаса и уж тем более в его ценность. Но он молчал и слегка улыбался каждый раз, когда его друг начинал разговор о нём. Это не то, из-за чего стоило ссориться, главное, что вещица исправно работала и показывала верный курс. Вот и сейчас, словно по часам, Хосок стоял на палубе корабля, в одной руке держа карту, благодаря которой и состоялось это плавание, а в другой компас. Сверяясь то с картой, то с компасом штурман улыбался — видимо, всё шло согласно его плану. Удовлетворенный, штурман покинул палубу корабля и направился прямиком в каюту капитана, где в этот момент Чонгук и Намджун сверяясь уже с картой изведанной земли, рассуждали, где лучше делать остановки, чтобы в случае чего была возможность закупить что-либо из необходимого для корабля, и вообще, стоит ли делать их, или же двигаться строго по курсу, не останавливаясь в морских портах и лишний раз не привлекать к себе внимания. Ведь они фактически украли корабль из королевского порта и лучше лишний раз им в людных местах не светиться. — Всё идёт как нельзя лучше, — оповестил вошедший в каюту Хосок, чем заставил обратить на себя внимание двух мужчин, активно рассматривающих карту. — В тебе никто и не сомневался, — ответил тому Чонгук. — Если бы ты не был лучшим в своём деле, тебя бы не было на этом корабле. — А вы всё шутки шутите, Ваше Высочество, — с улыбкой ответил Хосок. — Не советую вам злить единственного, кто разбирается в картах и направлениях на этом корабле, а то однажды, вы можете проснуться посреди моря с морскими чудовищами. — Но мы ведь на одном корабле, Хосок, — смеясь, ответил принц. — Там, где я, там и ты. Хосоку было нечего на это ответить, он лишь посмеялся и, пожав плечами, сел на предложенное Намджуном место. Они любили эти маленькие перебранки, на них, как считали все трое и строилась их крепкая, годами проверенная дружба. И самое главное, они никогда не обижались на любые колкости со стороны друг друга. Любой другой уже бы засучил рукава с целью наказать обидчика за слова, но они же лишь беззаботно посмеивались и вечерами, сидя вместе на берегу, частенько вспоминали их шуточные словесные перебранки и смеялись во весь голос. — Когда уже ты научишься не отвечать ему, а, Хосок? — поворачиваясь к тому, спросил Намджун.— Ты ведь знаешь, чем больше его задирать, тем больше он распыляется аки петух на базаре.. Все твое засмеялись. Такие моменты были самыми приятными, сразу забывалось о проблемах, и хотелось лишь смеяться в компании близких людей и не думать ни о чём. — Ну, всё, хватит шум поднимать, — всё еще улыбаясь от сказанного Намджуном, произнёс Чонгук. — Хосок, мы тебя слушаем. — Да уж, пошутить всегда время найдётся, а сейчас, что важнее, я пришёл сказать, что мы двигаемся строго по курсу и через два дня, по моим подсчётом, будем около Железного порта, а через четыре, если всё будет гладко и боги не покинут нас, подплывём к границе государства Северных рек, где, как вам известно, и начинается Великое море. — Через сколько, по твоим подсчётам, мы доберемся до неизведанных земель? — спросил Чонгук, всё это время внимательно слушая говорившего. — Уж тут я точно сказать не берусь, ваше высочество, если погода будет благоволить нам, мы не будем останавливаться в портах и держаться строго курса - то в лучшем случае где-то через две недели. — И всего-то? — удивлённо спросил Намджун. — Что же это за неизведанные острова такие, до которых плыть всего лишь каких- то там две недели... — Говорю же, в лучшем случае. Погода в море переменчива, как барышня, пред которой сверкают украшения, и та мечется от одного к другому, не зная, что выбрать. Сегодня ветер в паруса и безоблачное небо, а завтра штиль, или того хуже, шторм. К тому же, впереди еще Огненные острова, а это название им дано, знаете ли, не просто так, — произнёс Хосок, окинув присутствующих встревоженным взоров. — Драконы. Поговаривают их там целые стаи, огромных, огнедышащих и жутко злых. — Вздор, — усмехнувшись, ответил Чонгук. — Драконов не видели уже много лет. — Не видели на нашей территории и территории, прилежащих к нам земель, принц. На Огненных островах никто не живёт уже десятки лет, ни единого человека, и ничего не мешало этим существам облюбовать это место, к тому же, они всегда там водились, даже когда острова были населены людьми, кто знает, сколько их там сейчас. — Так, ладно, драконы это одна беда, — ответил Намджун. — Мы всё равно планировали обогнуть Огненные острова и не приближаться к ним, это нам попросту ни к чему, но что же с землями, что за ними? — Это уже другой разговор,— достав карту из пазухи, Хосок аккуратно расстелил её по столу. — Не буду таить от вас, я не могу точно сказать, сколько плыть от островов до неизведанной земли, их территория огромна, море там, как поговаривают старые моряки, неспокойное, полно чудовищ, сирен, и самое интересное, что на неизведанные земли никто не плавал ещё и потому, что попросту страшно. Слыхал я, что корабли подплывали, но были вынуждены развернуться из-за страха, по каким-то причинам обуявшего их. — Но ведь кто-то явно был там, раз у нас есть карта с этими самыми островами,— произнёс Чонгук. — Ведь не могли её из головы взять. — Так-то оно так, — вздохнул Хосок. — Но те, кто, возможно, был там и составлял эту карту, явно уже давно покоятся в земле, карта, вот, уже дырявая в некоторых местах и ни все надписи видны.. — ворочая ту в разные стороны, произнёс мужчина. — Так что мы имеем, — решив подытожить всё вышесказанное, произнёс принц. — До Железных островов пару дней, дальше Великое море, которое никаких для нас опасностей не несёт, кроме возможной непогоды, так? — Всё верно, — качая головой в знак согласия, сказал Хосок. — А далее, как я понимаю, территория Огненных островов, с драконами, — на этих словах Чонгук закатил глаза, не до конца веря в сказанное Хосоком по-поводу этой территории. — Опасное море, полное чудовищ и сирен, а после - неизведанные земли, до которых неизвестно сколько плыть. — Я же говорю, две недели,— перебив Чонгука, сказал штурман. — В лучшем случае, две недели, разве не так ты сказал? — Ох, Ваше Высочество, всё-то вы помните, — скорчив недовольную гримасу Хосок. — Но всё же да, всё именно так, как ты и сказал. — Тогда лучше будет сделать остановку в Железном порту, принц, — обернувшись к Чонгуку, высказался Намджун. — Возможно, даже закупить пороха для пушек. На ведения боя, я, конечно, не рассчитывал, но мне кажется, всем в команде было бы спокойней, если бы при вхождении на неизведанную землю мы были во всеоружии. — Тут я с тобой спорить не буду, — произнёс Чонгук. — Защита, хоть какая-нибудь, да нужна. — Значит, решено, — серьёзно произнёс Чонгук, обращаясь к мужчинам. — Бросаем якорь в Железном порту, как можно меньше привлекая внимания к себе, закупаем порох для пушек, хотя, что-то мне подсказывает, что с такой громадиной, как Гармония это будет сложно сделать, после же, не медля, отплываем и движемся, согласно курсу. — Я думаю, это лучший вариант,— полностью согласный со словами Чонгука, произнёс Намджун. — Я тоже поддерживаю, — сворачивая карту, сказал Хосок. — Если это всё, то вынужден откланяться господа, пойду, попробую воздух на вкус, может он расскажет мне чего интересного, — под удивлённые взгляды мужчин штурман тут же направился к выходу. — Вот чудак,— смотрел вслед ушедшему другу Чонгук. — Попробовать воздух на вкус, это как, мне интересно, он собирается это сделать? — Это ведь Хосок, Ваше Высочество,— смеясь, произнёс Намджун. — Разве вы не знаете, каким он может быть. — Знаю, и от того еще страшнее порою становится, — произнёс задумчиво принц. Намджун покинул палубу, отправившись по своим делам, оставив друга наедине. — Уже всё не так хорошо и безоблачно, да Чонгук? — беспокойство в его голове, почему-то до безумия напоминало голос отца. — Лучше бы ты остался дома, мальчик мой, — беспокойный голос матери ещё не успел позабыться, и сейчас очень отчётливо звучал в его голосе. — Тихо, — в никуда произнёс Чонгук, стараясь избавиться от плохих мыслей. — Всё хорошо, Хосок не даст нам пропасть, если что-то случится, Намджун всегда придумает хороший план, мы закупим порох и будем в полной готовности. — А зачем тогда ты здесь, а, Чонгук? — голос в голове всё никак не унимался. — Хосок знает всё о картах и направлениях, Намджун, следит за всем на этом корабле, а ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты здесь зачем? Противно и очень раздражающе, думалось Чонгуку, но в чём- то его внутренний голос был прав. Но сейчас ему совершенно не хотелось об этом думать и придаваться грустным мыслям. Он обязательно докажет, что он сильный и храбрый капитан, который способен защитить свою команду и корабль. Даже если и доказывать это придётся одному себе.

***

Как и обещал Хосок, к Железным островам их корабль приплыл ровно через два дня. Погода всё ещё стояла солнечная, с лёгких ветром, который был очень кстати. Все члены команды пребывали в хорошем расположении духа, за исключением одного. Хосока. Штурмана что-то постоянно беспокоило, он мог часами рассматривать карту, которую уже неизвестно когда последний раз выпускал из рук, после же глядел на компас, но это не приносило ему былого удовлетворения. Тот мог бы сказать, что слова Чонгука о неизведанных островах занесли в его душу нить сомнений. Кто были те люди, которые её составили? Что с ними стало? С каждым часом по мере их приближения к землям эти вопросы всё больше мучили его. Хоть всё и шло по плану, вот, они уже подплыли к Железному порту, закупили порох и слава богам, остались незамеченными, по крайней мере, всем так казалось. Но Хосоку не хотелось расслабляться, чуял он, что что-то надвигается, на душе было неспокойно. — Ты необычайно молчалив и задумчив, друг,— Намджун обратил внимание на то, что приятель находился в некотором напряжении последние несколько часов. — Называй то, как хочешь, Намджун, чутьё, предчувствие, или же попросту напрасные опасения, но мне не спокойно.. — Это от меня не укрылось, — глядя на людей, которые сновали по порту, сказал Намджун.— Только прошу, не говори ничего Чонгуку, он и так на взводе последние несколько дней, а если услышит какие-либо опасения из твоих уст, так и с ума сойдёт. — Я уверен, что нашего принца не так-то и легко свести с ума, — улыбнулся Хосок. — И ты не бери в голову, то возможно лишь пустые опасения, и не более. — Что же, будем надеяться, что всё именно так, — ответил Намджун, почувствовав некое облегчение от последних слов друга. — Мы отплываем. — Что же, впереди нас ждёт Великое море. Водяные драконы, русалки, огромные морские лошади, в основном безобидные и очень красивые существа, — задумчиво произнёс Хосок. — Последний пункт перед началом опасных земель и вод. — Мы на лучшем корабле, у нас лучших штурман, прекрасная команда и хороший капитан,— сказал Намджун. — Я уверен, проблем не будет. — Не стоит зарекаться, друг мой, обычно после таких слов всё и катится в бездну. — Тогда будем считать, что я не говорил это, так? — улыбаясь, произнёс Намджун. — А я сделаю вид, что этого не слышал, — улыбнулся в ответ Хосок. — А где это носит нашего.. — договорить Хосоку не дали. Мужчин привлёк шум, на который, обернувшись, они лицезрели не совсем понятную картину. — Чужак на корабле! — произнёс кто-то, заставив тем самым обратить на себя внимание. — Я видел, вот там, прячется, — в страхе произнёс тот. — Объяснись, — слова были произнесены капитаном, неожиданно появившимся на палубе из-за неожиданного шума. — Я двигал бочки, кок* попросил отнести одну из них в камбуз*, а там, за ней, накрытый мешками, парень, я даже опомниться не успел, он прыть, и нет его, — произнёс мужчина, часто моргая глазами и смотря то на капитана, то на остальных членов команды, как будто пытаясь убедить тех в сказанном ранее. — Ну и где же этот парень, — Намджун, подойдя к капитану и вертя головой в разные стороны, пытался найти виновника шума на корабле. — Выйди и покажись, или клянусь, ты пожалеешь, — произнёс Чонгук, готовый, в случае чего, защищать членов команды. — Хорошо, хорошо, я выйду, только, пожалуйста, дайте объясниться, — все присутствующие на корабле услышали тонкий мужской голос, завертелись, пытаясь определить, откуда тот доносится. Все члены команды обернулись, когда на правом борту корабля послышалось мельтешение и недовольные звуки, а после, неожиданно для всех, словно из ниоткуда на пустом буквально минуту назад месте возник юноша. Хотя внешность того уже вряд ли можно было назвать юношеской - молодой мужчина, с широкими плечами, высокий, с приятным лицом и в дорогом камзоле возник перед присутствующими, чем заставил половину членов команды начать удивленно перешёптываться, некоторые из них даже схватились за обереги, висевшие у тех на шеях. — Колдун, — с неким восхищением произнёс Хосок. — Вот же чёрт, самый настоящий колдун на корабле, — мужчина в очередной раз громко воскликнул, чем заставил некоторых членов команды в страхе отшатнуться. — Не колдун, а маг, — скромно ответил парень. — Это абсолютно разное. — Ох, да что же, одно дело - ты колдовать умеешь! — не унимался Хосок. — Это же потрясающе, такая находка. — Уймись, Хосок, — голос Чонгука выражал крайнее недовольство сложившейся ситуацией. — Может, мне кто-нибудь объяснит, что на корабле делает этот человек и как он сюда попал? — Намджун? — Ваше Высочество, клянусь, вернувшись на корабль, я всё тщательно проверил, наличие всех на корабле, никаких изменений не было,— пытался оправдаться тот. — Я бы попросту не смог не заметить постороннего на корабле! — Но, тем не менее, посторонний здесь и это твоё упущение, — грозно посмотрел на мужчину Чонгук. — Ваше Высочество, могу я спросить, чем вы были заняты в тот момент, а? — в Намджуне взыграла легкая обида за сказанное Чонгуком, и он решил отыграться. — Смеешь упрекать меня в чем-то? — подойдя к Намджуну, произнёс принц. — Прощу, не нужно ссориться из-за меня, — в страхе произнёс парень, боясь, что из-за его поступка на корабле может разгореться нешуточная ссора. — Я проник на корабль, будучи невидимым, — признался тот. — Но я не могу долго оставаться таким, поэтому, спрятавшись, я стал опять зрим и именно в этот момент ваш человек и заметил меня. Все трое, Хосок, Намджун и Чонгук переглянусь. Чонгук посмотрел на Намджуна, готовый произнести слова извинения за то, что так неосмотрительно накинулся на друга, но его прервали. — Зачем ты проник на «Гармонию морей», мальчик, — спросил один из людей, стоявших на палубе. — Тебе известно, что это за корабль и куда направляется его команда? — Я слыхал о корабле, но мне было попросту всё равно на какой садиться и куда плыть, — ответил парень. — А если бы мы были пиратами? — спросил другой человек. — Или, ещё хуже, торговцами людьми, — на этих словах большая часть команды засмеялась, а парень, в сторону которого слова были произнесены, стал недоверчиво коситься на окружавших его людей. — Прекрати, Чундже, не пугай парня, — добродушно произнёс Намджун. — Не волнуйся, мы не пираты и уж тем более не работорговцы, — слова, произносимые мужчиной, слегка успокоили обеспокоенного юношу. — Ты находишься на самом лучшем корабле семи морей, мы направляемся в неизведанные земли и здесь, парень, капитан вот тот грозный и молчаливый юноша, — указал рукой в сторону Чонгука Намджун. — Наследный принц, Чон Чонгук. — Ваше Высочество, — быстро поклонившись, парень, видимо, ещё не до конца осознавал, где он находится. — Ну, а тебя как звать, — подойдя ближе к парню, спросил Чонгук. — Мое имя Сокджин, Ваше Высочество. Ким Сокджин, я сын одного из лордов Железного порта и я бежал из дома. — Вот это да! — произнёс кто-то. — Теперь на нашем корабле две особы голубых кровей, надо же, какая удача, — команда в очередной раз засмеялась, но была прервала жестом принца. — Объясни, Сокджин, почему ты сбежал из дома? — Мой отец хотел выдать меня за дочь своего близкого друга, ещё одного лорда, — ответил тот. — Но я не хотел брать её в жёны, ведь я совсем не знаком с ней, да и брак мне сейчас, по большему счёту, не интересен, — Сокджин ответил, внимательно осматривая заинтересовавшихся его персоной. — Сегодня мы должны были впервые встретиться, но я так сильно не хотел этого, что единственным решением было сбежать из дома. — Ты ведь колдун, — не унимались матросы. — Так просто превратил бы её в лягушку и дело с концом. Под смех команды парень пытался что-то сказать, но было видно, что ему трудно произнести что-либо, из-за шума, опять возникшего на корабле. — А ну тихо, старые акулы, — обернувшись к команде, Намджун прикрикнул на расшумевшихся моряков. — Дайте парню сказать. Сокджин, всё ещё напуганный, благодарно улыбнулся мужчине, чем заслужил ответную улыбку, а после произнёс: — Я не колдун, а маг, а это разные вещи, — всё-таки пытаясь донести это до людей, которые его окружали, сказал он. — К тому же, магией перевоплощения я не владею, могу только лечить, заглядывать в будущее и становиться невидимым взору людей. — Заглядывать в будущее? — заинтересованно произнёс Чонгук. — Да, но только совсем на короткое время и не всегда оно понятно, часто это просто какие-то знаки и мимолётные картинки, которые я ещё не до конца научился истолковывать. — Это всё очень даже интересно, юный лорд, но вопрос другой, — произнёс Намджун, — что нам с тобой делать. Ваше высочество, вы что думаете? — Наше путешествие долгое и опасное, Сокджин, — принц обращался напрямую к молодому мужчине, стараясь предостеречь его. — Если ты готов к этому, то можешь оставаться, если же нет, мы высадим тебя в ближайшем порту, дадим денег, чтобы ты смог вернуться домой. — Нет! — со страхом в голосе произнёс маг. — Я не для того сбегал, чтобы потом позорно вернуться обратно, лучше я погибну в море, съеденный чудовищами, чем опозорю себя, вернувшись домой после неудавшегося побега и женюсь на женщине, которую никогда не полюблю. — Откуда тебе известно, что ты не полюбил бы её? — заинтересованно спросил Намджун. — Ты ведь никогда её не видел. — Мне, как магу, господин, известна моя судьба, — робко смотря на Намджуна, произнёс парень. — И ни в одном из моих видений мы с ней не были вместе и уж тем более не любили друг друга. — Я тебе не господин, — посмотрел магу в глаза мужчина. — Называй меня Намджун. — Простите, господин, — смущенно произнёс Сокджин. — То есть не господин, простите..Намджун. На корабле опять раздался громкий смех. Все члены команды единогласно поддержали идею оставить парня на корабле. Ведь мага до этого никто из них не встречал, и каждому из них было невероятно интересно хоть словцом перекинуться с ним. Сокджин же был с каждым добр, отвечал на задаваемые вопросы и уже через короткое время беззаботно смеялся над шутками матросов. От его былой скованности не осталось и следа. «Гармония морей» двигалась по направлению к Великому морю, тревога Хосока, наконец, исчезла, всё опять возвращалось на круги своя. И лишь одного человека на корабле что-то беспокоило. Что-то очень конкретное, услышав о чем, сердце его не могло успокоиться. Маг может заглядывать в будущее, думал Чонгук. Тот может видеть, хоть и расплывчато, картины предстоящих событий и о боги, Чонгук готов был поспорить с кем угодно, что пока не узнает того, что хотел, сон к нему не придёт. Вечерело. Чонгук нашёл нового члена команды, стоящего около бортика палубы в одиночестве. Тот, вероятнее всего, любовался закатом. — Тебе выделили койку? — подойдя к парню, поинтересовался Чонгук. — Да, благодарю вас, Ваше Высочество, — молодой мужчина, немного помолчав, решил добавить к своей благодарности ещё одно. — И за то, что не высадили меня в ближайшем порту, тоже. — Лишние руки никогда не помешают, — произнёс принц. — К тому же, ты маг, кто знает, когда ты можешь пригодиться. Сокджин мягко улыбнулся на эти слова, но ничего не ответил. Повисла неловкая пауза, которую срочно нужно было чем-то заполнить, но слова, точнее просьба, никак не могла сойти с уст принца. — Вы что-то ещё хотели спросить, Ваше Высочество? — будто бы чувствуя смятение парня, первым заговорил Сокджин. — Ты сказал, что можешь заглянуть в будущее и я, в общем, хотел попросить тебя.. — Чтобы я заглянул в ваше, да? — понимающе сказал маг. — Меня интересует не столько моё будущее, сколько будущее моей команды, того, что будет со всеми нами, когда мы будем на неизведанных землях. — Не уверен, Ваше Высочество, что смогу заглянуть настолько далеко, но ради вас, я попытаюсь, — маг не желал разочаровывать принца, поэтому, ему оставалось лишь согласиться, и попробовать заглянуть в будущее. — Так же, это послужит благодарностью за то, что вы приняли меня в вашу команду. — Тут уж скорее ты должен благодарить Намджуна, я, сказать честно, сомневался, стоит оставлять тебя на корабле, или нет, — с виноватой улыбкой произнёс Чонгук. На это признание маг ничего не ответил, лишь попросил у Чонгука какую-либо вещь, которая ему дорога. Тому практически нечего было дать, он лихорадочно начал ощупывать карманы, пока не зацепился пальцем за подвеску, которую мать подарила ему на шестнадцатилетние, и с которой он с тех пор не расставался. — Единственное ценное, что на мне есть, — снимая подвеску с шеи, произнёс Чонгук. — Подойдёт идеально, — Сокджин, аккуратно принял её с рук принца и плотно прижал к губам. — Когда я упаду, а я упаду, — предупредительным голосом обратился маг к Чонгуку. — Ни в коем случае не трогайте меня и не пытайтесь поднять, это может нанести вам серьёзный вред, и запомните слово в слово, что я буду говорить, — напоследок произнёс тот. — Очнувшись, я, вряд ли буду что-либо помнить. Чонгук кивнул магу и приготовился внимательно слушать, перед этим предусмотрительно отойдя на один шаг, чтобы в случае чего, Сокджин не рухнул прямиком на него. Маг начал шептать какие-то заклинания на языке, непонятном для принца, а после, как он и говорил минутой ранее, рухнул наземь и начал лихорадочно трястись, чем и привлёк внимание членов команды. Но никто не решился подойди близко, всем было не по себе от представшей картины. Всё изменилось через секунду, когда маг, как будто не своим голосом, начал произносить слова, на всё том же непонятном языке, а после, когда глаза того резко распахнулись, зашептал: — Дорога твоя тяжела, сын луны, а руки твои слабы, так возьми же меч и голову волку отсеки, — Чонгук абсолютно не понимал смысла сказанных слов, но, как и просил маг, усиленно старался запомнить каждое слово. — Когда грянет гроза и веки твои будут тяжелы, придёт она, и все мы будем спасены. После сказанных слов, маг перестал лихорадочно трястись и затих, а всего через секунду глаза его наполнились осознанием и тот, встав, произнёс: — Я надеюсь, вы все запомнили, ваше высочество, потому что то, что я видел, не поддается никакому смыслу. — Что ты видел, скажи же быстрее, — в нетерпении произнёс Чонгук. — Ох, принц, много картин, они так часто сменялись, что я не могу выхватить что-то конкретное из головы, — но уже через минуту, собравшись с мыслями, Сокджин заговорил вновь. — Я видел тонущего человека, после огромный костёр, который доставал, чуть ли не до самого неба, а после этого ослепительный свет и голос, который звал меня по имени, остров, весь в пламени и посреди него вы, ваше высочество, и кто-то еще, только я сейчас уже не совсем понимаю, кто это был. Помню только волосы, белее снега и руки, усыпанные непонятными рисунками, — маг мельком окинул свои руки и добавил: — Никогда таких не видел. — Ну, твои видения очень отличаются от того, что ты говорил, — произнёс Чонгук. После, пересказав слово в слово услышанное из уст Сокджина предсказание, принц приготовился слушать его вердикт. Но маг не спешил говорить, лишь думал о чем-то, при этом встревожено покусывая губу. — Боюсь, что не смогу сейчас верно истолковать сказанные мною слова, — наконец-то ответил тот. — Но зная о том, что мои предсказания никогда нельзя воспринимать буквально, скажу одно точно: волк — это уж явно не настоящее животное, вероятнее всего, это ваши страхи, переживание, возможно, неуверенность в чем-то. Сын луны, хм, вот тут я не знаю, что и сказать, а вот про спасение, тут, возможно, все может быть намного легче. В минуту невзгод и отчаянья, вам явится помощь, когда вы совсем не будете её ждать, — маг, отчаянно пытавшийся растолковать смысл сказанного ранее умолк, внимательно и вместе с тем с извинением смотрел на Чонгука. — Прошу прощение, ваше высочество, должно быть не такого вы ждали. — Ох, всё в порядке, Сокджин, — принц забрал подвеску, которую маг протягивал ему. — Ты ведь сказал, что чего-то конкретного ждать не стоит. Пожелав спокойной ночи новому члены команды, Чонгук задумался. Что же всё это значит? Сын луны? Чонгук не раз слышал рассказ матери о том, что он родился в безоблачный осенний день, поэтому здесь любую связь он сразу отмёл. Откуда ему ждать помощь? И главное от кого? И что же это за человек такой с белыми волосами, который был рядом с Чонгуком, когда тот находился посреди огненного острова? Да уж, вопросов стало ещё больше, чем было до предсказания мага, но, тем не менее, Чонгук не отчаивался. Он хотя бы знал, что может рассчитывать на помощь в трудную минуту. Держась за эту мысль, принц покинул палубу, отправляясь в свою каюту. Большая часть команды уже давно отошла ко сну, не видя разворачивавшейся там картины. Но был один человек, который неустанно наблюдал всё это время за действиями принца и мага. И стоял, абсолютно тихо, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания двух парней, а после, когда те ушли, тот усмехнувшись себе под нос, окинул взглядом полную луну, ярко сияющую на небе. Чонгук чертовски нетерпелив, думал Намджун. В чём прок, что ты смог заглянуть в будущее? Ты лишь узнал неизбежное, и всего то. Но было еще кое-что, невероятно интересовавшее мужчину. Ему безумно хотелось узнать, на что ещё способен этот молодой маг. Всматриваясь в утонченные черты, непривычным и приятным теплом наполнялась душа Намджуна, и глаза молодого мужчины, светлые и невинные, заглянув в которые, Намджун уже вряд ли сможет забыть их.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.