ID работы: 7707934

Сын майа

Гет
NC-17
Заморожен
836
Размер:
40 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
836 Нравится 146 Отзывы 284 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Со смертью своего мужа, Мелиан — прекраснейшая из майар, потеряла смысл жизни. Дела королевства ушли на второй план и постепенно Дориат стал скатываться в пучину раздоров и прочего. Некогда великое эльфийское королевство пришло в полный упадок, но королеве было все равно. Однажды вечером, Мелиан покинула столицу своего королевства, чтобы больше не вернуться сюда. Однако уйти незамеченной у майа не получилось. — Учитель — позади королевы Дориата раздался звонкий девчачий голосок. Обернувшись, Мелиан увидела подошедшую к ней Артанис. Светловолосая эльфийка обеспокоенно смотрела на свою наставницу. — Прошу вас учитель не уходите. — Мне больше учить тебя нечему, Артанис. Я дала тебе все, что ты могла усвоить.  — Но… — начала было отвечать светловолосая эльфийка, но вскоре была прервана майа. — Учить тебя было для меня большим удовольствием. Но нам пора прощаться, милая Артанис. Возможно даст Эру, мы еще свидимся. Прощай моя ученица — обняв светловолосую эльфийку, произнесла темноволосая майа. После чего бывшая королева Дориата, отправилась на запад в сторону побережья, чтобы уплыть в Валинор, а оттуда уже отправиться в Чертоги безвременья. Однако Мелиан, не подозревала, что упрямая эльфийка не оставит попыток отыскать свою учительницу и в ближайшем будущем они снова встретятся. Однако это будет уже не в Средиземье. Как только столица Дориата скрылась вдали, майа при помощи телепортации переместилась к небольшому порту на побережье Средиземья. Поднявшись на корабль идущий в Валинор, Мелиан села на скамейку и прикрыв глаза стала медитировать. Весь путь до Валинора, девушка так и просидела. Как только корабль причалил на место, майа спустилась по трапу, на берег и направилась в сторону видневшегося неподалеку огромного лесного массива. Зайдя в чащу и встав по центру лесной полянки, Мелиан подняла руки к небу и начала произносить длинное заклинание на майарском языке. Вскоре девушку охватило белоснежное свечение и вскоре она исчезла из Валинора. Дух Мелиан вернулся обратно в Чертоги Безвременья, откуда когда-то вышли все Валар и майар. Девушка считала, что только здесь она снова обретет покой. И по началу так все и было. Эру ничего не сказал своей дитя о том, что она вернулась домой раньше положенного срока, так как он прекрасно знал, что на этом путь Мелиан не завершен. Если в Арде, возможно, то вот вскоре майа продолжить свое дело совсем в другом месте. ****** Шло время, хотя оно было не так заметно в Чертогах Эру, но все же. Мелиан чувствовала, что наконец обрела покой, но вскоре странное беспокойство стало настигать майа. В один из бесчисленных дней, девушка просматривала сквозь чащу мироздания все события, происходящие во Вселенной и кое -что привлекло внимание девушки. Настроив чащу, Мелиан стала наблюдать за необычной встречей в одном из английских городков. Около полуночи в самом конце длинной улицы появился странно одетый старый мужчина. То как он появился не осталось незамеченным для Мелиан. — Значит во Вселенной, есть еще маги — тихим шепотом произнесла девушка, продолжая смотреть за тем, что произойдет дальше. Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека Альбус Дамблдор. Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его. — Это следовало ожидать, — пробормотал он, усмехнувшись. Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал. Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку. Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой — и следующий фонарь погрузился во тьму. После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков — глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна, этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице. Дамблдор засунул свою зажигалку — точнее, гасилку — обратно во внутренний карман мантии и двинулся к дому номер четыре. А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал: — Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл. Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный. — Как вы меня узнали? — спросила она. — Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно. — Станешь тут неподвижной — целый день просидеть на кирпичной стене, — парировала профессор МакГонагалл.  — Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок и гулянок. МакГонагалл рассерженно фыркнула. — О, да, действительно, все празднуют, — недовольно произнесла она. — Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет — даже маглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях. — Она резко кивнула головой в сторону темного окна, за которым находилась гостиная Дурслей. — Я слышала. Стаи сов, падающие звезды.Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только — звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом.  — Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья. — Знаю. — В голосе профессора МакГонагалл появилось раздражение. — Но это не оправдывает тех, кто потерял голову. Наши люди ведут себя абсолютно безрассудно. Они появляются на улицах среди бела дня, собираются в толпы, обмениваются слухами. И при этом им даже не приходит в голову одеться, как маглы. Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами, словно надеясь, что он скажет что-то в ответ, но Дамблдор молчал, и она продолжила: — Будет просто превосходно, если в тот самый день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез, маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Альбус? — Вполне очевидно, что это так, — ответил тот. — Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку?  — Что?  — Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, — лично мне они очень нравятся.  — Нет, благодарю вас. — Голос профессора МакГонагалл был очень холоден, словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек — Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Знаете-Кто действительно исчез… — Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт. Профессор МакГонагалл вздрогнула, но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил.  — На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта. —Да-да, конечно. — В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием. — Но вы не такой, как все. Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся. — Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны.  — Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы. — Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки. Взгляд профессора МакГонагалл уткнулся в Альбуса Дамблдора. — А по сравнению с теми слухами, которые курсируют взад и вперед, стаи сов — это просто ничто. Вы знаете, о чем все говорят? Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить? Однако Дамблдор, увлекшийся лимонными дольками, с ответом не торопился. — Говорят, — настойчиво продолжила женщина, — говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры. То они мертвы… Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух  — Лили и Джеймс. Не может быть. Я так не хотела в это верить… О, Альбус… Дамблдор протянул руку и коснулся ее плеча. — Я понимаю… — с горечью произнес он. — Я очень хорошо вас понимаю. Когда МакГонагалл снова заговорила, голос ее дрожал:  — И это еще не все. Говорят, что он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но не смог. Он не смог убить этого маленького мальчика. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Гарри Поттера, его силы вдруг иссякли — и именно поэтому он исчез. Дамблдор мрачно кивнул. — Это… это правда? — запинаясь, спросила она — После всего, что он сделал. После того, как он убил стольких из нас, он не смог убить маленького мальчика? Это просто поразительно Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить. Какие меры для этого предпринимались. Но каким чудом Гарри удалось выжить? — Мы можем лишь предполагать, — ответил Дамблдор. — Возможно, мы так никогда и не узнаем правды. МакГонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками. Дамблдор шумно втянул носом воздух, достал из кармана золотые часы и начал пристально их разглядывать. Это были очень странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр — вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу. Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман и произнес:  — Хагрид задерживается. Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь? — Да, — подтвердила профессор МакГонагалл. — Но, я полагаю, вы не скажете мне, почему вы оказались именно здесь? — Я здесь, чтобы отдать Гарри его тете и дяде. Они — единственные родственники, которые у него остались. —  Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! — вскрикнула профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре. — Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так непохожа на нас. И у них есть сын — я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Гарри Поттер оказался здесь?! — Для него это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор. — Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать. Я написал им письмо. — Письмо? — очень тихо переспросила профессор МакГонагалл, садясь обратно на забор. — Помилуйте, Альбус, неужели вы на самом деле думаете, что сможете объяснить в письме все, что случилось? Эти люди никогда не поймут Гарри! Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя! — Совершенно верно, — согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемненных очков. — И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любому мальчику: стать знаменитым прежде, чем он научится ходить и говорить! Он даже не будет помнить, что именно его прославило! Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой? Профессор МакГонагалл поспешно открыла рот, чтобы сказать что-то резкое, но, передумав, сделала глубокий вдох и перевела дыхание. —Да, конечно же вы правы. Но скажите, Альбус, как мальчик попадет сюда? Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гарри. — Его принесет Хагрид. — Вы думаете, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание? — Я бы доверил ему свою жизнь, — просто ответил Дамблдор. — Я не ставлю под сомнение его преданность вам, — неохотно выдавила из себя профессор МакГонагалл. — Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и легкомыслен. Он… Что это там? Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче. Дамблдор и МакГонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними. Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял. — Ну наконец-то, Хагрид. — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. — А где ты взял этот мопед? — Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блэка. А насчет ребенка — я привез его, сэр. — Все прошло спокойно? — Да не очень, сэр, от дома, считайте, камня на камне не осталась. Маглы это заметили, конечно, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули. Он заснул, когда мы летели над Бристолем. Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию. — Значит, именно сюда… — прошептала профессор МакГонагалл. — Да, — подтвердил Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь. — Вы ведь можете что-то сделать с ним, Альбус? — Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки. Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим. Дамблдор взял Гарри на руки и повернулся к дому Дурслей. — Могу я попрощаться с ним, сэр? — спросил Хагрид. Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака.  — Тс-с-с! — прошипела профессор МакГонагалл. — Ты разбудишь маглов! — П-п-простите, — прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо. — Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малыш Гарри, бедняжка, теперь будет жить у маглов… — Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор МакГонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу. А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре. Целую минуту все трое стояли и неотрывно смотрели на маленький сверток — плечи Хагрида сотрясались, профессор МакГонагалл яростно моргала глазами, а сияние, всегда исходившее от глаз Дамблдора, сейчас померкло.  — Что ж, — произнес на прощанье Дамблдор. — Вот и все. Больше нам здесь нечего делать. Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим. — Ага, — сдавленным голосом согласился Хагрид. — Я это, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед. Доброй ночи вам, профессор МакГонагалл, и вам, профессор Дамблдор. Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мопеда, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо и исчез в ночи. — Надеюсь увидеть вас в самое ближайшее время, профессор МакГонагалл, — произнес Дамблдор и склонил голову. Профессор МакГонагалл слегка кивнула и с тихим хлопком исчезла. Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице. На углу он остановился и вытащил из кармана свою серебряную зажигалку. Он щелкнул ею всего один раз, и двенадцать фонарей снова загорелись как ни в чем не бывало, так что вся Тисовая улица осветилась оранжевым светом. В этом свете Дамблдор заметил полосатую кошку, заворачивающую за угол на другом конце улицы. А потом посмотрел на сверток, лежащий на пороге дома номер четыре.  — Удачи тебе, Гарри, — прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией. Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Гарри Поттер ворочался во сне в своих одеялах Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Закончив смотреть в чашу, Мелиан не могла сказать ни одного цензурного слова. Оставить годовалого ребенка на улице в легкий мороз, выкинув его из магического мира. Все это в голове не укладывалось у майа. Девушка решила вмешаться. Покинув зал в котором стояла чаша из которой можно было наблюдать за событиями во Вселенной, Мелиан в белом сиянии исчезла из Чертогов Эру. Прибыв на место, майа первым делом вернула себе телесный облик. Девушка была одета в теплую одежду. Подойдя к корзинке с младенцем, майа магическим зрением осмотрела её. И то что она увидела, Мелиан совершенно не понравилось. На магической ауре мальчика стояли ограничители, плюс еще какой-то темный паразит присосался к магическому ядру ребенка. А на письме были отчетливо видны чары усиления ненависти и принуждения. — Не бойся малыш, я позабочусь о тебе. Раз никто из здешних магов не хочет заботиться о тебе — нежным голоском прошептала Мелиан, взяв годовалого Гарри на руки. Корзинку и письмо майа уничтожила. После чего она вместе с ребенком исчезла в белом свечении. Возвращаться обратно в Чертоги безвременья, Мелиан не стала, так как с ребенком на руках это было весьма проблематично. Хорошо, что данный мир был для неё знаком, как никак, помимо Средиземья, Мелиан поучаствовала в творении и Земли. Во время создания этого мира, майа сделала здесь несколько своих тайных убежищ, ну так на всякий случай. И вот теперь этот случай настал. Выбрав из списка своих убежищ, одно, Мелиан вместе спящим на её руках, Гарри, перенеслась на один из средних по размеру, островов в Тихом океане. Остров был окружен мощнейшей защитой, наподобие той, что когда-то накрывала Дориат. Прибыв на место, майа с младенцем, сразу же направилась к каменной башне, где теперь им придется жить в ближайшие несколько лет. Положив ребенка в кроватку, Мелиан активировала магическую защиту вокруг дома, скрыв свое с Гарри местоположение, что не могло не радовать одного старого мага. О том, что «мальчик который выжил» исчез с Тисовой улицы, Дамблдор узнал буквально спустя полчаса, после своего возвращения оттуда. Дабы в магической Англии не возникла паника, директор Хогвартса решил скрыть от всех информацию о том, что Гарри Поттер пропал. «Мальчика явно забрал какой-то маг. Однако кто именно? Сириус уже в тюрьме. Ремус? Ну это вряд-ли. Лонгоботтомы выведены из игры, как и в прочем и Лестрейнджи, спасибо Аластору, что грохнул эту чокнутую троицу, фанатики Тома весьма опасны, так что пусть лучше они лежат в земле, чем дальше творят свои бесчинства. Вальбурга? Нет, эта чокнутая грымза, скорее убьет Гарри, чем будет воспитывать. Как жаль, что она слишком сильно повлияла на свою племянницу, Беллатрикс. У девушки были неплохие перспективы, но что случилось то случилось. Воспитание Вальбурги было слишком сильно. Маги — нацисты не достойны жить, так что от этой фанатички и её муженька с братцем пришлось избавиться, хорошо что еще Белла не вошла в свою полную силу, как это бывает у всех магов и волшебниц в 25 лет. Тонксы? Тоже мало вероятно. Идем далее. Малфои? Тоже нет, хоть Люциусу и удалось выйти сухим из воды, но у него и так сейчас проблем хватает. Ему хотя бы удержать свои позиции в Министерстве. Что же, подождем когда Гарри стукнет 11. Договор об обучении в Хогвартсе, остается в силе, так что мальчик явиться сюда вместе с тем магом или может быть волшебницей, забравшем Гарри с Тисовой улицы» — размышлял директор Хогвартса, сидя в своем кабинете и смотря на горящий камин. ******** Закончив с установлением магической защиты вокруг башни, Мелиан решила приступить к лечению ребенка. Погрузив Гарри в магический сон, майа стала внимательно осматривать его ауру. С ограничителями, девушка решила разобраться чуть позже, сейчас было важно избавить мальчика от темного паразита, тянущего из его магического ядра энергию. Глаза Мелиан засветились ярким синим светом, майа вытянула вперед свои руки, которые стали светиться желтым и начала произносить длинное заклинание на майарском языке. Несколько лучей попали в мальчика, начав уничтожать засевшего внутри ребенка, магического паразита. Как бы крестраж Тома Реддла не пытался сопротивляться, но противостоять сильнейшей из майар, этот осколок души черного мага, был не в силах. С сильным визгом, черный дым вылетел из шрама на лбу мальчика и был моментально загнан в белоснежную сферу, созданную Мелиан и вскоре уничтожен. Как только с паразитом было покончено, девушка принялась аккуратно снимать с малыша ограничители. На все про все у Мелиан ушло около часа. — Наконец—то — тихо прошептала девушка, закончив приводить магическую ауру ребенка в полный порядок. Теперь аура у Гарри была кристально чистой, ни паразита, ни ограничителей не было видно. Шрам на лбу мальчика быстро затянулся и вскоре исчез, не оставив после себя ни единого следа. Присев в кресло, стоявшее неподалеку, Мелиан стала немного расслабляться, так как сил на то, чтобы избавить мальчика от всего ненужного, ушло немерено и майа теперь нужен был отдых. Посидев немного в кресле, девушка вскоре встала и направилась к кровати. Укрывшись одеялом, Мелиан быстро заснула, не думая ни о чем. ******** Прошло несколько лет после того как майа забрала мальчика с Тисовой улицы. Гарри рос подвижным и любознательным ребенком. Магия в мальчике стала пробуждаться, когда ему исполнилось лет семь. В течении месяца у Гарри продолжались спонтанные выбросы магии. Как только все пришло в норму, мальчик упросил свою приемную мать начать заниматься чародейством. В отличие от земных магов, Мелиан никогда не пользовалась проводниками, вроде посохов или волшебных палочек, считая их не нужными. Девушка была убеждена, что частое использование этих инструментов и сделало здешних магов чересчур слабыми. Ведь зачем самому развиваться, если у тебя есть под рукой магический проводник, облегчающий колдовство. Не желая чтобы Гарри вырос слабым магом, Мелиан с первых занятий стала обучать своего приемного сына основам, как бы сказали здешние маги, «беспалочкового» волшебства. Мальчик учился с огромным энтузиазмом. Смотря на него, Мелиан впервые за много лет улыбнулась. Майа понимала, что когда-нибудь ей придется рассказать Поттеру всю правду о его настоящей семье, но пока она не решила делать этого, чтобы не травмировать детскую психику. Однако помимо магии, девушка помогала мальчику и с физическим развитием. Вставая в пять утра, Мелиан и Гарри занимались пробежкой по острову, затем плавали в теплых водах Тихого океана. Поначалу, майа не планировала путешествовать со своим приемным сыном, но видя что Гарри становится скучно постоянно находиться на одном месте, все же решилась. По началу девушка с мальчиком посетили все магические острова, расположенные в Тихом океане, а затем Австралию и ряд других стран. Во время прогулки по магической аллее в Мюнхене, к Гарри подлетела почтовая сова и скинув письмо в руки мальчика, протяжно ухнув улетела. Сев на скамейку, Поттер раскрыл конверт и стал вчитываться в написанное: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора. На втором листе был написан список всего необходимого для учебы в магической школе: Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. Закончив вчитываться в написанное, Гарри внимательно посмотрел на свою приемную мать. — Мама? — Давай поговорим обо всем дома. — Хорошо — ответил мальчик. Взяв Гарри за руку, Мелиан отвела мальчика в сторону и зайдя в небольшой переулок, вместе со своим приемным сыном перенеслась обратно на остров, расположенный в центре Тихого океана. Майа предстоял серьезный разговор со своим сыном. Однако не успела Мелиан начать говорить, как в центре комнаты открылся портал, из которого выпала светловолосая эльфийская девочка, лет 11 на вид. Поднявшись на ноги, незнакомка отряхнула свое платье. — Учитель, как же долго я вас искала — произнесла Артанис, но сразу же осеклась под грозным взглядом Мелиан. Сидевший рядом со своей приемной матерью, Гарри с интересом посматривал на свалившуюся невесть откуда высшую эльфийку. Мальчик уже было хотел что-то сказать, но майа опередила его. — Сынок, иди пока к себе в комнату. Мне надо кое о чем поговорить с моей бывшей ученицей. — Да, мама — сказал Гарри и вскочив с дивана, направился в сторону лестницы, ведущей на второй ярус, где располагалась комната мальчика. Как только Поттер ушел, в комнате воцарилось гнетущее молчание. Мелиан с негодованием смотрела на Артанис, а эльфийка в свою очередь опустив свою прелестную головку, молча уставилась в пол. — ВО ИМЯ ЭРУ, АРТАНИС ДОЧЬ ФИНАРФИНА И ЭАРВЕН, ЧЕМ ТЫ ДУМАЛА КОГДА СОВЕРШАЛА ПОДОБНУЮ ГЛУПОСТЬ? МЕЖМИРОВОЙ ПОРТАЛ ЭТО ТЕБЕ НЕ ШУТКА!!! — начал распинать свою бывшую ученицу, майа.  — Простите учитель, но я… — Что ты? Я же говорила что мы когда-нибудь увидимся в Арде. Однако кому-то видимо не хотелось ждать. — Учитель, я же хотела как лучше… — Ты хоть читала о последствиях открытия межмирового портала? Судя по всему нет. Тебе повезло, что магия просто вернула тебя в детский возраст, я пока не знаю зачем, а не убила, как это часто бывает в таких случаях, если маг не полностью готов. Ты серьезно разочаровала меня Артанис. — Простите меня учитель, я готова понести наказание, какое вы сочтете нужным — не поднимая голову произнесла светловолосая эльфийка.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.