Глава ХХ.
24 января 2019 г. в 17:51
Примечания:
Отметки "нравится" и комментарии очень приветствуются автором)) Спасибо!
Следующие палочки также настигла мучительная смерть, разной степени драматичности, некоторые пытались напоследок дать отпор «обидчикам», какие-то просто мирно растворялись в пространстве. Весь класс был заполнен смогом и запахом гари.
— Захария, не думал, что ты воспользуешься моими методами преподавания, — на пороге, как гора, возвышался МакЛаренс. — Вы тут с кем ожесточённые бои ведёте? Грохот на всю школу! Мне даже обидно, что я пропустил такое веселье…
Филторн нервно мерил шагами комнату и даже не соизволил отреагировать на вошедшего. Девушка выглядела изрядно уставшей и сидела на полу, прислонившись спиной к стене.
— Мы тут выяснили, что я — серийная убийца волшебных палочек, профессор, — прокомментировала она, направив на мужчину измученный взгляд.
— Не понял, мисс, — Одхан был озадачен.
— Я не понимаю, в чём проблема! Од, ты можешь себе представить? Она уничтожила все палочки, которые я принёс! Все! Они либо взорвались, либо просто исчезли! — Захария никак не мог взять себя в руки.
— Я не специально. Но хочу отметить, что они пали смертью храбрых, — донеслось от стены.
— А мне казалось, что у меня занятие весело прошло… Боггарт мистера Шафлтаба оказался им самим, только голым. Похоже, этот хаффлпаффец станет весьма популярен у противоположного пола в этом году, — шутил, как обычно, профессор ЗОТИ. — Но волшебные палочки, покончившие с собой после первой же встречи с вами, мисс, это куда интереснее!
Анна лишь усмехнулась.
— Од, я серьёзно! Ты что-нибудь слышал о таком? — Филторн выглядел обеспокоенным.
Рыжеволосый мужчина зашёл в класс и внимательно осмотрел следы недавнего побоища.
— Что, Захи, в книжках о таком не пишут? — подтрунивал МакЛаренс.
— Если ты знаешь, что это может быть, то не томи, — настаивал второй мужчина.
— Не буду утверждать, что знаю, но версия есть, — задумчиво произнёс Одхан, подходя ближе к девушке и усаживаясь напротив.
Она, в свою очередь, устремила на мужчину внимательный взгляд.
— Знаете, что меня удивляет, мисс? — её бровь слегка приподнялась. — Я совсем не чувствую в вас магию. А это может значит, что ни один другой волшебник также не может вас отследить. Захи говорил, на вас стоит древняя защита, она вероятно и укрывает вашу силу от посторонних, а ещё блокирует от вас самой. Но встреча с нашим учеником, по-видимому, пробила некую брешь, отсюда и неравномерные всплески в виде летающего Араи и исчезающего стекла.
— И при чём здесь палочки? — непонимающе спросила Анна.
— Когда я работал в Аврорате, моим руководителем был мистер Кáрваки. Он заслуженно считался одним из лучших, но за годы службы слегка тронулся головой.
— Начало весьма обнадёживающее, — Филторн скрестил на груди руки.
— Так вот, когда мы сидели в засадах, чтобы скоротать время, он начинал мне рассказывать всякие невероятные истории. Его особенно увлекали легенды про Древнюю Магическую Войну.
— Од, прекращай! Давай не будем приплетать сюда всякие дурацкие россказни, — взмолился Захария.
— У нас тут кладбище волшебных палочек, тебе не кажется, что стоит рассмотреть любой вариант? — не сдавался профессор.
— Я пока не могу уловить сути, — вклинилась в пререкания девушка.
— Он рассказывал, что много веков назад на земле произошло столкновение магических сил. Были те, кто мог колдовать без использования всяких там атрибутов, они черпали энергию из самой природы. Что-то наподобие беспалочковой магии, только их возможности были практически безграничны, мисс. Их называли Древними. По другую сторону находились волшебники, которым требовались «усилители» способностей, разумеется, их такой расклад не устраивал.
— И? — не терпелось Анне.
— На Древних устроили охоту, убивая их семьи и даже простые упоминания о них, поэтому до нас не дошло никаких письменных подтверждений того периода.
— Но раз эти Древние, как вы говорите, были такими сильными, то, как же их одолели? — резонно уточнила девушка.
— Эм, я не знаю подробностей, не особо внимательно слушал, честно сказать. Вероятно, их предали, предатели были во все времена. А ещё, я запомнил, что мистер Кáрваки упоминал, будто, попадая в руки Древних, волшебные «усилители», такие как: посохи, амулеты и, в нашем случае, палочки, просто исчезали.
— А я-то здесь при чём?! Вы же сами говорите, что даже не чувствуете во мне магии!
— Это может быть какая-нибудь мощная родовая защита, — произнёс задумчиво Филторн. — Чтобы укрыть выживших потомков от преследований.
Анна даже не пыталась скрыть своего негодования.
— Вы в своём уме, господа? Какие потомки? Ну, неужели за много веков в моих предков ни разу не попадали какие-нибудь шальные заклинания, чтобы точно так же пробить, так называемую, защиту?!
— Хороший вопрос, но это пока единственная версия, которая может объяснить происходящее. Почему, скажите на милость, русалки приняли вас, как родную и ещё задарили подарками? — Захария тоже уселся на пол. — Мне вот никто не предлагал живую мантию, хотя я с ними очень любезен и, уж точно, от такого подарка не отказался бы.
Дей в этот момент нырнул под руки девушки и начал об них тереться.
— Но вы же сами сказали, что это глупые россказни! — застонала она.
— Легенды не берутся из ниоткуда, мисс. Что-то должно было послужить для них основой, — продолжил Одхан.
Все трое замолчали, обдумывая разговор, только Дей продолжал ластиться об хозяйку и тихо мурчать.
— А охота всё ещё продолжается? — тихо спросила Анна, проводя рукой по мерцающим чешуйкам.
— Не знаю, но в любом случае, здесь вас никто не обидит. Мы этого не допустим, — вкрадчиво произнёс МакЛаренс. — Вы можете на нас положиться.
— Спасибо, — слабо улыбнулась она в ответ, внимательно вглядываясь в глаза напротив.
— Что ж, теперь нам нужно изучить этот момент. Возможно, мы накопаем что-то полезное. А ещё нужно как-то аккуратно дать выход вашим способностям. Нам же нужно научить вас ими пользоваться, — бодро заключил Захария. — Од, свяжись со своим мистером Кáрваки, я гляну в свои источники. А вы, моя чудесная мисс, отправляйтесь к себе, отдохните. На сегодня впечатлений достаточно.
— Я провожу, — отозвался Одхан.
Анна развалилась на диване в своей гостиной и разглядывала потолок, в голове была абсолютная пустота, ни одна мысль не выказывала желания завладеть её вниманием. Дей лежал рядом на кресле и тоже не проявлял активности, в комнате царила такая тишина, что вполне можно было бы расслышать, как Кровавый Барон проходит сквозь стены мрачных подземелий. От обеда девушка отказалась, так как аппетит, по всей видимости, ушёл куда-то вместе с мыслями.
В дверь постучали, но реакции не последовало.
— Я могу войти? — послышался голос декана Слизерина.
— Фактически, вы уже это сделали, — сухо ответила Анна.
— Мне рассказали, что сегодня произошло, — медленно начал он. — Хотел узнать, как вы?
— Вести в этой школе разносятся стремительно… И, что вы думаете по этому поводу? Про Древних и их потомков, — она даже не удосужилась поменять позу и встать с дивана.
— Кхм, вы позволите присесть? — тихо спросил мужчина.
— Да, пожалуйста, — её голос не выражал никаких эмоций.
Араи бесшумно устроился на свободном кресле и начал внимательно изучать девушку, которая безотрывно рассматривала что-то над собой.
— Пока сложно оценить правдивость этой версии, я впервые слышу историю про некую забытую Войну. Но всё же, не стоит отметать этот вариант, — он перевёл взгляд на камин.
— Дайте угадаю, вы сейчас что-нибудь скажете про то, что мне нечего бояться, что я не одна и в этих стенах мне ничего не угрожает?
— Зачем? Я так понимаю, вы и сами это знаете…
Анна немного приподнялась и посмотрела на профессора, а после всё же решила занять более подобающую позицию, спустив ноги и облокотившись на спинку.
— Тогда, что вы здесь делаете? — вредничала девушка.
— То есть вам не особо верится, что я, возможно, переживал? — он вновь взглянул на неё.
Она ничего на это не ответила, лишь опустила глаза. Они молчали несколько минут.
— Профессор, — робко начала Анна.
— Я вас слушаю.
— Вы можете со мной просто поговорить? О чём-нибудь обычном, житейском. Меня бы это успокоило…
— О чём, например?
— Расскажите о своих родителях. Где они сейчас? Вы по ним скучаете?
— Кхм, это обязательно? — нахмурился Сэтоши.
— Ну, пожалуйста.
— Их нет в живых, уже давно.
«Молодец, Аня, отличное начало светской беседы…»
— Простите, я не знала, — девушка совсем сникла.
— Ничего страшного. Матери не стало, когда мне было девять, вскоре вслед за ней ушёл отец, не сумев пережить утраты, — его голос был настолько спокойным, будто он говорил о погоде.
— И кто же за вами присматривал? — любопытство брало вверх над приличиями.
— Никто. По материнской линии родственников я не знал, а по отцовской… Скажем, со мной не хотели связываться.
— Но почему?
— Потому, что я — хафу или, как меня называли, айноко. А это не особо приветствовалось в той культуре и обществе, где прошло моё детство.
— Я не очень сильна в японских терминах, но это значит, что вы — полукровка, верно?
— Выродок, если дословно. Моя мать не была японкой, она из этих мест.
— Они были маглами?
— Нет. Отец происходил из старого рода целителей, мать тоже была благородных кровей, насколько мне известно, — он смотрел куда-то вдаль.
Продолжать допрос Анне не хотелось, тема, конечно, интересная, но слишком скользкая и явно не приносила её собеседнику удовольствия. Они вновь погрузились в молчание.
— Анна, я бы хотел кое-что с вами попробовать, — внезапно нарушил тишину Араи.
«Интересное начало…»