ID работы: 7709849

K Side: Green

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
— Эй, Сукуна. Как далеко ты продвинулся? — Так окликнули Сукуну несколько дней спустя во время обеденного перерыва, когда он вышел из класса, достав свой КПК пятнистой расцветки. Это был Хикотару. Он стоял, прислонившись к стене коридора, и его губы растянулись в дразнящей улыбке. Словно в ответ на эту улыбку Сукуна открыл свой профиль Джангл и показал ему. Усмешка Хикотару превратилась в изумлённый возглас: — Ха-а?! 700 очков Джангл?! Ученики, вышедшие в коридор, обернулись, похоже, задаваясь вопросом, что происходит, однако он пристально смотрел на КПК Сукуны, словно не замечая этого. — Как ты это сделал?! Как ты получил столько очков в таком ранге, как твой? Ранг Сукуны был самым низким — E. Он являлся наихудшим по уровню сложности миссий, и поэтому награды были также самыми маленькими. Прежде всего, было маловероятно, что очки могли бы достичь двухзначного числа, так что 700 очков являлись невероятной суммой для того, чтобы её можно было заработать всего за несколько дней. Конечно, хитростями и ловушками также можно было пользоваться. Однако Сукуна не имел ни малейшего намерения раскрывать их просто так. — Кто знает? Как ты думаешь, как я это сделал? Лицо Хикотару напряглось. — Значит, это расплата за то время? — Это легко придумать, верно? Поскольку ты тот, кто уже долгое время этим занимается. При этих словах в глазах Хикотару появился оттенок вызова. Сосредоточенно глядя на профиль на экране, он принялся хрипло бормотать, обхватив рукой подбородок. — Ты не мог… непрерывно выполнять миссии, не так ли? 700 — не то число, которое можно заработать просто благодаря этому. Ты должен выполнить довольно опасный квест. Но миссии, которые могут взять игроки E –ранга, в лучшем случае, незначительные. «Хе-е», — подумал Сукуна. Он не мог себе представить, что последний всерьёз будет думать об этом без всяких намёков. В Джангл было бесчисленное множество способов заработать очки, и соответственно, люди не могли знать, как другие их заработали. Однако если подумать, Сукуна пытался сделать то же самое. Он отчаянно старался найти ответ, не имея никаких данных. Сдаваться было неприятно, и к тому же, было весело выдвигать гипотезы. И сейчас глаза Хикотару тоже сияли, будто говоря, что ему так весело, что он ничего не может с собой поделать. — Сукуна, ты новичок в Джангл. Ты, преимущественно, не в курсе его технологий. У тебя была возможность изучить «способы получения очков»… когда я показал тебе, как я всё сделал? Сукуна не ответил. За исключением того, что не смог скрыть, как скривились его губы. Хикотару сказал Сукуне, что тот имел талант быть игроком Джангл. — Я не слышал ни об одном подобном случае в этой школе. Но ты не особенно нуждаешься в том, чтобы в этой школе что-то делать. В конце концов, ты единственный сын семьи Годжо. У тебя есть столько секретной информации, сколько может быть в твоём собственном доме, которую ты мог бы продать, если бы захотел. Но в этом не было ничего особенного. Хикотару тоже имел этот же вид таланта. Хикотару нахмурил брови и спросил утвердительным тоном: — Ты… продал информацию о своей семье? Сукуна ответил, пожав плечами: — Не о своей. Об одном из «друзей» моего старика. Отец Сукуны, работавший высокопоставленным государственным чиновником, имел много «друзей» из высшего класса. Сукуна осторожно пробрался в комнату отца — иногда используя «Стеклянный маршрут» — и украл эти данные. Конечно, информации, которую он смог бы украсть таким способом, было немного. В лучшем случае, он мог получить адрес КПК вышеупомянутого «друга». Тем не менее, в рамках многочисленных миссий находились люди, которые могли купить личные сведения важных персон за большую цену. Сукуна снова пожал плечами. — Меня часто использовали в своих интересах, поэтому вот так. Похоже, когда становишься игроком L-ранга, получаешь гораздо лучшие миссии, так что это будет тем, что приведёт меня к этому. — Н-но было бы ужасно, если бы тебя узнали! Тебя и твоего старика могут загнать в угол, и вы окажетесь в плохом положении… — Я должным образом договариваюсь анонимно. Я не оставляю следов. Кроме того, мне плевать, если меня узнают, — пробормотал Сукуна с тяжёлым чувством в груди. В его спальне была камера наблюдения. С того момента, как он узнал такую правду, что-то решительным образом изменилось. Несмотря на то, что он до сих пор никогда не намеревался противостоять вмешательству своих родителей, хотя считал его удушающим, он принял явное сопротивление. Если бы то, что сделал Сукуна, было обнаружено, он бы, вероятно, получил некое наказание. Однако теми, кто понесёт больший ущерб, были его родители. Тёмная радость поднималась в нём всякий раз, когда он представлял лица отца и матери, впадающих в панику и устраивающих переполох, бегая вокруг, чтобы защитить свой статус. А также… Хикотару прошептал тоном, в котором угадывался вздох: — Ты новичок, поэтому не делай таких ужасных вещей так внезапно. На всезнающую манеру разговора Хикотару Сукуна грубо возразил: — Я говорю тебе, что в этом нет ничего опасного, не так ли? Моя личность полностью скрыта. Независимо от того, что замышляют другие участники, они никак не смогут добраться до м… — А я говорю, что с твоей стороны это неосмотрительность. Есть множество способов добраться до тебя. Выплёскивая свою неприязнь, Сукуна спросил: — Что ты имеешь в виду? Попробуй. — Я донесу на тебя. Широко распахнув глаза, Сукуна тяжёлым взглядом уставился на Хикотару. Однако сам Хикотару выглядел беззаботно. Он небрежно пожал плечами: — Нет, в действительности я не буду. Но если бы я это сделал, то всё, что сделал ты, всплыло бы на свет, верно? В любом случае, ты сам мне всё рассказал, поэтому ошибки быть не может. Пока существует эта возможность, нет такого понятия как «полностью скрытый». Его манера говорить не была ни обвиняющей, ни поучительной. Он просто раскрыл перед его глазами правду. — Я говорил тебе, что в Джангл возможно всё, не так ли? Даже отменив это, это означает, что если ты не ставишь прочную защиту, то не можешь жаловаться, когда кто-то делает что-то с тобой. Даже если ты читеришь, чтобы получить очки Джангл, или если раскрывается твоя подноготная, администраторы ничего не сделают. Если пересекаешь небезопасный мост, ты должен быть настолько осторожен, насколько можешь. Сукуна мрачно притих на мгновение и, наконец, прерывисто сказал: — Я сотру остальную… мою личную информацию потом. А также отменю все сделки, которые веду в настоящее время. Хикотару ярко улыбнулся и кивнул: — Лучше так и сделай. Сукуна, моргая, уставился на эту улыбку. «Интересно, почему», — странным образом подумал он. Внутри него не было ни капли желания сопротивляться Хикотару. Обычно он всякий раз отталкивал любого, кто пытался его предостеречь, но только сейчас он принял совет последнего. Скорее всего, это потому, что вещи, о которых говорил Хикотару, все были разумными. Поэтому они не раздражали. Сукуна считал глупцами людей, которые сердились, когда им говорили правильные вещи. Кроме того, у него не было ни малейшего ощущения, что Хикотару «говорит сверху». Он верил, что последний говорит ему то, что считает правильным, и хочет, чтобы Сукуна понял это. До сих пор он никогда в своей жизни не заводил друзей. Всякий раз, когда он разговаривал или играл с кем-то, он находил только скучных людей и отбросы, похожие на тех троих, что просто хотели подобраться ближе к семье Годжо. Именно поэтому Сукуне нравилось играть в одиночку. Однако, судя по всему, мальчик перед ним являлся исключением. Куэ Хикотару был «другом, которым можно восхищаться», с которым Сукуна познакомился впервые. — Ну, заработанные очки всё-таки очки. Используй их с толком. И самое главное, Сукуна, немного потусуйся со мной сегодня после занятий. Хи-хи-хи. — Рассмеявшись, Хикотару поднял палец. Его смех звучал так, будто он собирался предложить что-то интересное. При взгляде на это Сукуну охватило беспричинное возбуждение, которое привело к тому, что он приблизил своё лицо к лицу Хикотару. — Для чего? Миссия? — Ошибаешься, ошибаешься. Я купил «товар». Услышав непривычный сленг, Сукуна почесал шею. — Видишь ли, некоторое время назад ты выглядел так, словно не поверил, когда я рассказывал о сверхъестественных силах, верно? Вот почему я собрал большую сумму и купил их. Я покажу тебе суперспособности Джангл! — Сказав это, Хикотару усмехнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.