ID работы: 7715898

Читатель и Главный герой обязательно должны по-настоящему влюбиться

Слэш
Перевод
R
Завершён
4051
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
716 страниц, 207 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4051 Нравится 2319 Отзывы 1822 В сборник Скачать

Глава 82.1 - Читатель: Эти дрянные продукты никуда не годятся.

Настройки текста
Прежде чем Ду Зе успел обдумать происходящее, бог гномов переместился на площадь «Понимание», намереваясь уничтожить Колесо времени. Единственную вещь в мире, непосредственно связанную с богом Творения. В разуме Ду Зе осталась лишь эта мысль, он подскочил на ноги и погнался за Гарлом. Увидев, что Ду Зе убегает, Сю широко распахнул глаза. Он по-прежнему оставался в центре площади. Сю быстро поднялся и последовал за Ду Зе, рысью догоняя его. В результате Гарл не был счастлив. Его цель состояла в том, чтобы помешать Сю вступить в контакт с Колесом времени. Он даже был готов уничтожить Колесо времени, чтобы предотвратить это. Бог-гном подпрыгнул два раза, его пальцы прочертили линию между ним и Сю. Налетел порыв ветра, шутовская шапка Гарла затряслась, когда что-то невидимое прошло мимо него. — ! Сю застыл. Вид он имел очень неловкий. Его руки прижимались к телу, словно его связала невидимая веревка. Сю нахмурился, его маленькое личико сморщилось. — Отпусти меня. Гарл скорчил Сю гримасу. — Отпущу, когда избавлюсь от скрытой опасности, — произнес он, словно подшучивая над хорошим другом. Целью Гарла являлся лишь Сю, поэтому Ду Зе по-прежнему мог действовать свободно. Пораженный наивный, милый юноша хотел подойти к Сю, но шаги бога гномов быстро затихали. Ду Зе обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как фигура бога исчезает на улице. — Ду Зе! Услышав, как Сю выкрикивает его имя, Ду Зе понял, что бессознательно сделал несколько шагов в направлении Гарла. Через мгновение к нему вернулось самообладание. Ду Зе не остановился. Напротив, стиснув зубы, ускорил шаг, побежав к площади «Понимание», в то время как Сю позади него продолжал выкрикивать его имя. — Ду Зе! Мне очень жаль, Милый Мастер! Этот маленький ученик верит, что правитель гномьих богов не причинит тебе вреда! Возможно, это единственный шанс найти бога Творения. Сердце Ду Зе бешено забилось. Он не знал, из-за бега или из-за того, что должно произойти. Его память никогда не была столь ясна, как в этот момент. Когда Сю заперли во Вратах знания, чтобы тот изучил язык гномов и ковку, он отправился на площадь «Понимание», ведомый Старым Джоном. Именно там он узнал причину исчезновения расы гномов. Затем из-за того, что кое-кто вел себя мило, он коснулся Колеса времени и… Темная пустота, звук и песочные часы — вот и все, что он увидел в Колесе времени. Ду Зе, хватая воздух открытым ртом, чувствовал себя рыбой, вытащенной из воды. Бог гномов сказал: «Колесо времени было дано нам богом Творения. Громкий звон эхом отозвался в разуме, прошипев сообщение — человек, говоривший с ним в темноте… бог, создавший этот мир. Голос, который шел через шумовые помехи, словно по плохой связи, исходил от бога Творения. Это правильный вывод? Когда Ду Зе пытался припомнить звук, его голова гудела. Он слышал то прерывистое звучание не единожды. Впервые он услышал голос на обратной стороне континента, когда чуть не умер из-за Владыки пламени. В безграничной, похожей на сон, темноте голос собеседника был невнятен, а фоновый шум звучал так, словно сигнал шел из старого телефона. [… Ты… Как… Умираешь… Где ты…] Если судить по этим словам, человек беспокоился о смерти Ду Зе и искал его? Во второй раз Ду Зе услышал голос в Колесе времени, у Руин гномов. [… Почему… Колесо времени…] Слова прозвучали встревоженно, но после короткой паузы голос показался абсолютно счастливым. [… Я нашел тебя…] Владелец голоса разыскивал его, в этом нет никаких сомнений. Если это на самом деле бог Творения, в таком случае выходит, бог Творения искал его? Если так, то это означало, что бог Творения разыскивал его в прошлом. А теперь он искал бога Творения. Ду Зе считал это темным юмором, но в то же время пребывал в недоумении. Почему бог Творения ищет его? Это потому, что он из другого мира? Почти сразу же он вспомнил, когда в последний раз слышал голос. Это произошло во время битвы с Боссом, когда он коснулся скипетра бога Света и попал в иллюзию темноты. [Ты знаешь, зачем пришел в этот мир?] По сравнению с двумя предыдущими случаями, когда было много фонового шума, в тот раз голос прозвучал отчетливым шепотом на ухо: слегка завораживающим, интимным и ободряющим. Владелец голоса разыскивал его, он не только знал, что Ду Зе не принадлежит этому миру, но, похоже, также знал причину, по которой Ду Зе попал сюда. Казалось, он объявлял о своем знании, словно напоминая Ду Зе, намекая на что-то. Возможно, единственный способ узнать — спросить голос напрямую. Ду Зе, прибыв на площадь «Понимание», взглянул на Колесо времени. Его сердце билось столь сильно, что почти выскакивало из груди — он наконец нашел важную подсказку. Шут Гарл стоял у подножия Колеса времени. Он несколько раз подпрыгнул вверх, вероятно, активируя некую машину. От Гарла по земле кругами прошли волны силы, проносясь сквозь каждый уголок и трещину Руин гномов. Сверкнула дюжина молний, порыв ветра раздул волосы и одежду Ду Зе, чуть не сорвав наушники. Ду Зе поспешно зажал уши руками, закрывая лицо додзинси, заслоняясь от залившего площадь яркого белого света. Белый свет померк. Площадь «Понимание» пребывала в полном беспорядке. Исследовательские работы из лаборатории летали повсюду, большинство из них обуглились или полностью уничтожились. Гарл смотрел на неповрежденное золотое колесо. Его первая атака провалилась, но он не разочаровался. Протянув руку, Гарл уже собрался начать новую атаку, когда Ду Зе помешал ему. — Стой! Гарл взглянул на вставшего перед ним Ду Зе. Бог гномов покачал головой, отчего два колокольчика на шутовской шапочке столкнулись. — Ты не сможешь остановить меня. Я должен уничтожить Колесо времени, оно опасно для гномов. Золото Колеса времени сияло металлическим блеском, холодно отражая скорбное лицо Гарла. — Ты, кажется, хотел побольше узнать об отце, верно? — Бог-гном, указав на Колесо времени, произнося голосом, полным усталости и печали: — Смотри, это дар, который дал нам отец. В Шестую эру мы, гномы, создали механическую цивилизацию. Отец похвалил это, похвалил мой народ и послал гномам Колесо времени, — голос Гарла постепенно становился все тише и тише. — Мой народ пришел в восторг не только от похвалы отца, но и оттого, что Колесо времени являлось артефактом. С его помощью гномы наконец могли изучить временной закон. Мы очень интересовались тайнами времени и фанатично исследовали их, — голос Гарла звучал ровно, без подъемов и падений, словно надгробная речь. — В тот день, когда гномы коснулись закона времени… правила уничтожили расу гномов. Вздох Гарла напоминал вздох Старого Джона, когда Ду Зе спросил того о причине исчезновения расы гномов. Иногда нехорошо быть слишком любопытным. — Только боги гномов избежали этой участи. Именно тогда я понял, что есть вещи, которых нельзя касаться. Хотя эта мысль неуважительна к отцу, я всегда думал, что было бы хорошо, если бы он не давал расе гномов Колеса времени, — Гарл печально смотрел на Колесо, казалось, большие глаза вот-вот наполнятся слезами. — Если бы это было так, то все бы не… исчезли. Ду Зе слушал — хотя он догадывался о причине исчезновения гномов, все равно было жутко слышать описание богом происходившего. Гномы упрямы и любознательны, стремятся исследовать неизведанное и фанатично занимаются своими собственными исследованиями. Только гномы могли создать столь блестящую механическую цивилизацию. Давая расе гномов хороший дар, бог Творения использовал их качества. Вероятно, можно было бы сказать, что бог Творения просто хотел сделать подарок, и расу гномов к гибели привело чрезмерное любопытство. Ду Зе мог бы так подумать до того, как узнал историю эльфов, но теперь полагал, что подобный ход в самом деле достоин высшего Босса. Бога Творения. Казалось, тот имел злой умысел по отношению ко всем расам: гномы умерли из–за собственного любопытства, эльфы потеряли эмоции, а если учесть безумие зверей, насчитывалось уже три расы, павшие из-за «дара» бога Творения — никто не знал слабости каждой расы лучше, чем создатель мира. Даже Ие Чжи Цю писал в своем романе: «Чтобы получить дар от бога Творения, восемь рас заплатили определенную цену, отдав одно из своих качеств». Почему все выглядело так, будто каждая из восьми рас не столько отдавала характерные черты, сколько создавала слабость?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.