ID работы: 7718452

Об экономии и рациональности, или типичные будни Совета Везувии

Джен
G
Завершён
138
автор
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 27 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Солнце нагло восседает на вершине небосклона, ослепительно белое и жгучее. День в самом разгаре, жизнь кипит и бьёт ключом. Весь город давно успел проснуться, позавтракать, второй раз позавтракать и переделать уйму дел. Но дворец живёт в другом ритме: будничное собрание Совета Везувии только-только начинается.       (Предполагалось, что собрание должно начаться намного раньше, но этому помешали непреодолимые обстоятельства в лице графа, который тусил до четырёх утра и был не в состоянии подняться с постели раньше обеда).       Собрание проходит в Зале Совета, за круглым столом. По правую руку от графа Люцио — консул Валериус, по левую — претор Властомил. Остальным приходится лицезреть Люцио с противоположной стороны стола.       Валериус, не выпуская из руки бокал вина, зачитывает с помятого листа чьё-то прошение: «…Таким образом, ввиду отсутствия средств и возможностей, необходимых для предотвращения проседания фундамента и начавшегося затопления вверенного нам здания…»       Советники откровенно зевают. Вульгора смотрит прямо перед собой пустым стеклянным взглядом. Вольта хомячит бутерброды с ветчиной. Граф подводит глаза, глядя в карманное зеркальце.       Валериус, дочитывает: «...наша скромная администрация нижайше просит Совет предоставить вышеобозначенные средства во избежание инцидента в виде разрушения здания». На этом всё. Дальше подписи, расшаркивания и тому подобное.       Консула явно никто не слышал. Вольта продолжает хомячить, Вульгора начинает храпеть с открытыми глазами. Люцио подводит глаза.       Вальдемар, оторвавшись от чтения медицинского справочника: Вы что-то сказали, консул?       Валериус: Я закончил читать. Если кому-то интересно.       Вольта: О, правда? Я не заметила.       Властомил, явно также не слышавший ни слова: Благодарим, благодарим вас, консул! Это было очень увлекательное… увлекательная… Очень захватывающее произведение! Вы это сами написали?       Валериус кисло смотрит на Властомила.       Вульгора, очнувшись: Что, уже всё? Наконец-то! Сдохнуть можно от скуки! Валериус, а теперь простыми словами: о чём там шла речь?       Валериус: У здания богадельни просел и покосился фундамент, и их начало затоплять. И конечно, они…       Вольта, удивлённо: У нас есть богадельня?!       Валериус: …Да. Недалеко от затопленных кварталов.       Вольта: У нас есть затопленные кварталы?!       Все смотрят на Вольту, как на умалишённую.       Валериус, отпив глоток из бокала: К юго-западу от доков, прокуратор.       Вальдемар, любезно дополняет: Под «доками» господин консул имеет в виду прибрежный район с пристанью. Она на юге, рядом с морем. Ухмыляется и добавляет: Да, море у нас тоже есть, если что.       Валериус: Благодарю за просветительскую деятельность, квестор. Так что насчёт богадельни? Есть ли смысл…       Люцио, внезапно повернувшись к консулу: Ну как «стрелки» получились? Ровно?       Валериус, с трудом сохранив аристократический покер-фейс: Идеально, мой граф.       Люцио, победно: И ведь это — дрожащими с похмелья руками! Талант не пропьёшь. Так что там у нас случилось, Лерочка? Горит бордель?       Валериус: Нет, затопляет богадельню.       Люцио: А, ну так и дьявол с ней. Хватает за руку оторопевшего консула и пьёт вино прямо из его бокала. Как вообще выглядит эта богадельня? Что это за здание? Оно хотя бы эстетичное?       Вальдемар: Боюсь, что нет, ваша светлость. Так себе зданьице. Страшненькое, старое, облупленное.       Вульгора, с подозрением: А ты откуда знаешь? Ты там был, что ли?       Вальдемар: Разумеется. Я там часто беру материалы для исследо… То есть пациентов для лечения.       Люцио: Если это всего лишь какая-то облезлая халупа, так и снесите её к чёртовой матери. Нечего всяким сараям портить внешний вид города.       Властомил: Идеальное решение, ваша светлость! Идеальное! Экономичное, эстетичное и рациональное!       Валериус, наливая себе ещё вина: Стесняюсь спросить, но куда девать людей в таком случае?       Консул собирается отпить из бокала, но граф снова вырывает бокал у него из руки и осушает залпом. Валериус смотрит на Люцио таким взглядом, как будто граф у него на глазах убил и расчленил котят.       Люцио: Ну переселите их куда-нибудь. В больницу, например.       Вальдемар, почему-то очень радостно: Больницы переполнены.       Люцио: Ну тогда… тогда… Да матерь вашу! У нас такой большой город! Что, ни одного лишнего здания не найдётся?       Вольта, не подумав: Колизей! Он большой.       У консула, который наконец-то пьёт без вмешательства графа, вино попадает не в то горло, и он надрывно кашляет.       Вульгора, опешив: Отправить старушек в гладиаторы?.. Это, конечно, забавный способ избавляться от них, но…       Люцио: Но это же совсем не эстетично! И не эротично. Нет, мне эта идея не нравится.       Вальдемар, вкрадчиво: Я мог бы забрать людей в своё учреждение…       Валериус: Прошу прощения, квестор… Но «ваше учреждение» — это, кажется, морг.       Вальдемар: Вот именно. Ввиду их возраста, они и так уже одной ногой там. А так сэкономим время на транспортировку, да и у меня будут лишние подопыт… пациенты.       Валериус: До чего отвратительное предложение. Отпивает вино. Мне оно определённо нравится.       Люцио: Значит, с этим вопросом всё ясно. Халупу сносим, стариков отправляем в подземелье к Вальдемару.       Властомил: Идеально! Идеальное решение, ваша светлость! Что бы мы делали без вашей мудрости!       Валериус, едва слышно: Действительно. Ума не приложу, что бы мы делали.       Люцио: И вот стоило будить меня с утра пораньше ради такой ерунды…       Валериус: «С утра пораньше»? Сейчас три часа пополудни.       Люцио: Вот и я о том же. Я едва позавтракал. Почему собрания всегда проходят так рано? И почему всегда в этой скучной зале? Почему бы не устраивать совещания ближе к ночи, в какой-нибудь уютной гостиной…       Валериус, кисло: По-моему, мы довольно часто устраиваем «совещания» такого рода. Только они называются «вечеринками», и я каждый раз удивляюсь, как мы после них остаёмся живыми и без алкогольного отравления.       Вальдемар: Даже жаль.       Вульгора: Что?..       Вальдемар: Ничего, вам послышалось.       Люцио: Между прочим, Валериус. Где ты вчера шлялся? Почему ты не был на нашей тусовке?       Валериус: Потому что я вчера только вернулся из Невивона.       Вульгора: Чего ты там делал?       Валериус, с презрением: Вы не поверите, понтифик: работал. Некоторым членам Совета иногда приходится заниматься всякими скучными государственными вопросами.       Вульгора: Серьёзно?       Валериус: Удивительное дело, правда? Случается же такое!       Люцио, раздражённо: Ты вернулся ещё с утра, вообще-то. А вечеринка была вечером.       Валериус: Логично. Но я очень устал с дороги.       Люцио: До такой степени, что даже не было желания уделить время своему графу?       Валериус: Учитывая ваш темперамент… Желание было, а вот возможности для его осуществления — нет.       Вульгора громко фыркает, Вальдемар иронично вскидывает бровь. Люцио самодовольно ухмыляется.       Люцио: Может, и так. Но мы могли бы…       Вальдемар, громко кашляет: Обсудить ещё какой-нибудь государственный вопрос?       Вольта: Да-да, давайте обсудим ещё какой-нибудь вопрос! Бормочет себе под нос: А то будет так же неловко, как на прошлой вечеринке, где консул был…       Валериус, отводит взгляд от плотоядной ухмылки графа и возвращается к бумагам на столе: Да, у нас тут ещё много жалоб относительно благоустройства Южного квартала.       Вольта, с неожиданным энтузиазмом: А что не так с благоустройством?       Вальдемар: Дайте угадаю: его там просто нет.       Валериус: Вы невероятно проницательны, квестор.       Вальдемар: Сам себе удивляюсь.       Вульгора: Только это самое… Валериус, давай сразу к делу. Не надо читать нам всю эту галиматью.       Валериус, хмыкает: Воля ваша, понтифик. Если вкратце, жители не слишком довольны состоянием мостовых в квартале: они либо отсутствуют, либо пришли в негодность.       Вольта, удивлённо: Как мостовые могут прийти в негодность? Это же просто камни! Камни не могут испортиться, как сыр, или яйца, или копчёное мясо, или рыбка… Нервно сглатывает. Ой, как же я хочу рыбку!..       Валериус: Что угодно может прийти в негодность, мой дорогой прокуратор, если не ремонтировалось со времён старой Империи. Народ жалуется, что во многих мостах скрепляющий раствор между камнями размыт, булыжники лежат непрочно, кое-где образовались огромные прогалины и ямы. Мост в начале Южной улицы рухнул, людям приходится переходить канал по мосту в квартале ремесленников или переплывать на лодке. Ах да, и ещё у них нет освещения. Они хотят фонари. Консул заглядывает в бумаги и зачитывает вслух: «Хотя бы один фонарь, рядом с пивной. А то там, господа советники, недели не проходит без того, чтобы кто-нибудь по пьяни в темноте не убился».       Вальдемар: Отсюда мы можем сделать вывод, что настоящая проблема этих людей — в пьянстве, а не в освещении. Это я вам как врач говорю. Алкоголь вредит здоровью, надо пить поменьше.       Люцио, недовольно: Это что за намёки, Вальдемар?       Вальдемар: Нет-нет, вам можно, граф. Пейте, сколько хотите. Смотрит на Валериуса с бокалом вина. Вы тоже, консул. В конце концов, вы не шляетесь по пивнушкам Южного квартала без фонарей.       Валериус, презрительно фыркает и делает глоток из бокала: Словом, нам нужно потратиться на новую булыжную мостовую, мост через канал и фонари.       Вульгора: А какого хрена? Вон, Вальдемар же сказал, что это всё из-за пьянства. Нельзя не верить дипломированному врачу.       Валериус: Сомнительное утверждение… Но речь не о том. Выразительно смотрит на Вульгору. Уважаемый понтифик, мы ведь хотим с умом потратить деньги из казны, верно? И не хотим, чтобы Везувия напоминала варварскую деревню по сравнению с Невивоном или Пракрой.       Вульгора, в недоумении: Да зачем этим плебеям…       Валериус, глядя на Вульгору ещё выразительнее: Затем, что нам нужно подумать о рациональном распределении казённых средств. Наталкивается на тупой взгляд Вульгоры. Вы меня поймёте или нет, понтифик?! Первый раз как будто.       Вульгора: А-а-а! Рациональное распределение! Так бы сразу и сказали. Это я люблю, давно мы этим не занимались.       Люцио, не обратив внимания на странный диалог: Валериус, если без лишней лирики, сколько бабла на это уйдёт?       Валериус, задумчиво: Ннуу… Если учесть масштабность работы, доставку материалов, оплату услуг строителей и фонарщиков… Думаю, тысяч десять золотых.       Люцио, в шоке: Сколько?! Да ты с ума сошёл! Ты этим золотом будешь крыть мостовые, или что?       Валериус: Но мы ведь говорим о целом квартале, мой граф! Придётся везде снимать старое покрытие, крыть новое с учётом новых технологий из Пракры. Видите ли, сейчас никто уже не кладёт дикий необработанный булыжник, и приходится…       Люцио, раздражённо: Лера, не беси меня! В душу не ебу, что там за технологии. Откуда взялись такие цифры?       Валериус, невозмутимо протягивает графу целую кипу документов: Я консультировался со специалистами в Невивоне. Можете ознакомиться с их расчётами и пояснениями.       Люцио в полном ступоре берёт стопку подшитых бумаг и бессмысленно пролистывает их, ни на чём не задерживаясь взглядом.       Люцио: Но тут в конце в итоге получилось пятнадцать тысяч.       Валериус: Вот именно. Я сама экономичность, ваша светлость: я всё пересчитал и свёл к минимуму. К тому же, четыре тысячи из бюджета — не на мостовые, а на скульптуру.       Люцио: Какую скульптуру?       Валериус: Скульптуру вашей светлости на Южной площади, само собой. Мы ведь хотим, чтобы народ знал, кому он обязан прекрасной жизнью в Везувии, верно?       Люцио: Вот с этого и надо было начинать, Валериус! Эта мысль мне нравится. Что ж… Десять тысяч золотых ради того, чтобы люди помнили о своём графе, — это не так уж и много. Можешь тратить, сколько нужно.       Валериус: Благодарю, мой граф. Вы воплощение щедрости, как всегда.       Властомил: Как невероятно повезло Везувии с таким благородным правителем! Воистину, мы не заслужили вас!..       Люцио, небрежно отмахиваясь: Ну так что, это всё, надеюсь? Больше дел нет?       Валериус: Это были основные вопросы. Мелочи бытового характера оставьте нам, ваша светлость.       Люцио: Прекрасно. Тогда обсудим ещё один по-настоящему важный вопрос: я хочу поменять имидж. Как думаете, белый цвет пойдёт мне больше красного?       Повисает пауза, первым приходит в себя Властомил.       Властомил: Вашей светлости исключительно подходит любое одеяние любого цвета! В вашем случае не вы должны думать о подходящих цветах, а цвета о том, как им посчастливилось оказаться на вашей несравненной фигуре!       Люцио: Прогиб засчитан, но это не совет. Валериус, что скажешь?       Валериус: Белый? Да, пожалуй, белый идеально подчеркнёт ваши ледяные глаза и молочную кожу. Особенно в сочетании с золотом…       Люцио: Точно! Надо будет заказать ювелиру несколько золотых цепей.       Валериус: …Я скорее имел в виду позолоченную окантовку на одежде… Но дело ваше, можете хоть десятью цепями обмотаться.       Люцио: Что ж, занимайтесь здесь всей этой бытовой ерундой… У графа есть более важные дела. Обращается к консулу. Валериус, а ты ещё зайдёшь ко мне вечерком для обсуждения… частных вопросов.       Валериус, с покер-фейсом, игнорируя ухмылку Вульгоры: Непременно, ваша светлость.       Граф покидает зал Совета, советники переглядываются.       Валериус: А теперь, господа… и дама, поговорим о делах по-настоящему.       Вульгора: Мы же не будем на самом деле делать всё то, что расписано в этих твоих бумажках?       Вольта, сделав круглые глаза: Как это мы не будем делать то, что написано в бумагах?! Но ведь это же посчитали специалисты! Надо делать так, как они говорят, нет???       Все молча смотрят на Вольту, как будто прикидывая, не били ли её в детстве головой об стену.       Валериус, вкрадчиво: Прокуратор, вы, кажется, собирались расширять своё поместье?       Вольта: Э… Да, так и есть. А какая тут связь?       Валериус: Самая прямая. Будете заботиться о Южном квартале изо всех своих сил — сил на собственное поместье уже не хватит.       Вульгора: Круговорот бабла в природе. Соображаешь, мать?       Вольта: …Кажется. Хотя не совсем.       Валериус, раздражённо: Тогда жуйте свои бутерброды и не отсвечивайте, прокуратор!       Вольта: Я бы с удовольствием, но они закончились.       Валериус закатывает глаза.       Вальдемар: Консул, так сколько вы на самом деле планируете потратить на… хм… нечто, приближенное к благоустройству?       Валериус: Три тысячи. Из них две — на скульптуру графа, это самое главное.       Вольта: Почему?       Валериус: Потому что в этом городе ничего нельзя сделать, не прилепив куда-нибудь ещё одно изображение Люцио. Отпивает вино из бокала. Хватит уже задавать тупые вопросы, прокуратор! Вы меня бесите.       Вальдемар, листает расчёты: Старое покрытие снимать вы не будете, я полагаю?       Валериус: Разумеется. Побойтесь богов, мы говорим о Южном квартале! Мои предки в гробу перевернутся, если увидят, что я так беспокоюсь о нищебродах. Заделаем прогалины необработанным булыжником, и хватит им. Пусть скажут спасибо, что я вообще обратил внимание на их жалобы.       Вальдемар: Без фонарей тоже обойдёмся, так?       Вульгора: Зачем им там освещение? Куда они ходят в темноте, кроме пивной? В этом захолустье нет ни театров, ни магазинов. Даже общественной бани нет.       Валериус: А вот с такими словами поосторожнее, понтифик. По документам она есть, и даже не одна.       Вульгора, в шоке: Как, откуда? Когда мы успели?       Валериус: Помните, в прошлом году вы купили себе свору невивонских борзых?       Вульгора: Ах вот оно что. Да, бани получились неплохие. Ну хорошо, но кроме пивнушки и мифической бани там действительно некуда ходить! Хоть днём, хоть ночью.       Валериус: У пивной всё-таки один фонарь поставим. Украсим ленточкой. Пусть у людей будет праздник.       Вольта: О-о-о, я люблю такие штуки, ужасно люблю! Можно я буду разрезать ленточку на торжественном открытии фонаря? Можно, можно, консул?       Валериус: Да пожалуйста. Мост тоже можете открыть.       Вольта, радостно хлопает в ладоши: О, спасибо, спасибо! Мост — это ещё лучше фонаря!       Вальдемар: Но фонарь будет практичнее, учитывая общее состояние квартала и его жителей.       Вульгора: Почему это?       Вальдемар: На фонаре можно будет повеситься. Особенно если ленточку так там и оставить.       Вульгора, передёрнув плечами: Давайте не будем об этом. Поговорим лучше о приятном: как будем распиливать бюджет, господа?       Валериус, нравоучительно: Когда же вы запомните, понтифик! Не «распиливать», а «рационально распределять бюджетные средства в соответствии с личными потребностями». Говорите грамотно, не опускайтесь до плебейского уровня.       Вульгора: Да-да, всё время забываю. Так что, кому сколько?       Валериус: Разделим по справедливости: вам всем по тысяче золотых, мне три.       Вульгора: Не понял юмора. Почему это тебе больше всех?!       Валериус, невозмутимо: Во-первых, я здесь иногда действительно занимаюсь политикой. А во-вторых, именно я сплю с графом. Но если вас что-то не устраивает, Вульгора, — пожалуйста, можете попробовать себя в моей роли! Давайте, не стесняйтесь. Если что, спальня графа в той стороне.       Вульгора: Э… Кхм… Пожалуй, мне и тысячи золотых хватит.       Валериус: Вот и я так подумал.       Вальдемар, протягивает консулу смету строительных расходов: Держите, возвращаю вам этот талмуд. Судя по документам, Южный квартал будет процветать получше Пракры. Мосты из гранита? Серьёзно? Ухмыляется. Может, ещё из травертина что-нибудь построим?       Валериус: Обязательно, в следующем проекте.       Вольта: Ба! Консул, квестор, до чего же вы оба умные! Откуда вы столько всего знаете о всяких непонятных штуках?       Валериус: Дорогой прокуратор! Дело в том, что нужно быть «в теме», чтобы знать, как правильно распили… рационально распределить средства.       Вальдемар: Иногда я поражаюсь, как этот город выживает под нашим чутким руководством.       Валериус, небрежно: Да бросьте, квестор. Моя семья была у власти в Везувии с незапамятных времён, и поверьте мне: плебеи — хуже, чем крысы. Какие условия вы бы им ни создали, они выживут.       Валериус встаёт из-за стола, следом за ним поднимаются остальные советники.       Валериус: Благодарю за эту невероятно полезную встречу, господа советники, и за ваше крайне деятельное участие в решении государственных проблем. Смотрит на Властомила. Особенно вас, претор. Временами вы способны переплюнуть даже Вольту с Вульгорой по степени своей полезности.       Открывается дверь, заглядывает граф.       Люцио: Я свою тушь не здесь забыл? Нет? Ну ладно, развлекайтесь, девочки.       Дверь закрывается, советники переглядываются.       Вальдемар: Валериус… Вы там передайте скульптуру, чтобы нарисовал графу «стрелки». Не забудьте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.