Eсли не ты, то кто? Eсли не сейчас, то когдa?

R
В процессе
135
автор
pit of death бета
Размер:
планируется Миди, написано 58 страниц, 18 375 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
135 Нравится 54 Отзывы 29 В сборник

Часть 4

Настройки
Гарри остановился около дверей библиотеки. Он заметил Малфоя, сидевшего за одним из стеллажей и рассматривающего какую-то книгу. Поттеру предстояли сложные четыре дня, а может еще столько же ночей, за все время обучения в Хогвартсе. Сделав пару глубоких вздохов, Гарри переступил порог библиотеки и направился прямо к Малфою. — Ты опоздал, — даже не поздоровавшись заявил Малфой, — неприлично, Поттер. — Были дела, — соврал Гарри, опускаясь на стоящий рядом стул, — с чего начнем? — Я нашел что-то в этих книгах, — Малфой небрежно указал на стопку книг, лежавших недалеко от него, — твоя задача выписать то, что отмечено, я пока-что буду искать остальное. Надеюсь, не сильно сложно для тебя. — Хорошо, — Гарри пожал плечами и взял в руки длинное перо. В библиотеке царила тишина, только иногда нарушаемая тихим шепотом и шелестом книжных страниц. Малфой выглядел сосредоточенно: он хмурил лоб, пытаясь понять написанный текст, выписывал и подчеркивал нужные ему строчки, закусывал губы, то ли от мыслительного процесса, то ли по привычке. Гарри выводил аккуратные черные буквы на пергаменте. Буквы сливались в слова, а слова образовывали текст, состоящий из красивых завитушек и линий, переплетающихся в узоры. Гарри бросил беглый взгляд на листы, лежавшие в руках у Малфоя: буквы, слегка угловатые и неряшливые, очень походили на те, что были впечатаны в его кожу. Поттер отодвинул край рукава от мантии и взглянул на буквы, которые очень сильно смахивали на те, что Малфой выводил на листах. Гарри тряхнул головой, отгоняя скопившиеся мысли, и снова взялся за письмо. — Начала все твоя подружка, а отдуваться мне надо, — Драко откинулся на спинку стула и бросил перо на стол, — несправедливость какая-то. Заметь нас Макгонагалл на пару секунд раньше, мы бы тут не одни сидели. — Если бы ты меньше совал нос не в свои дела, то этого бы вообще не было, — Гарри положил перо. — Если бы у твоих друзей было больше самообладания, — Драко закатил глаза. — Почему ты такой злой? — Гарри поморщил лоб. — У меня это в крови, — хмыкнул Драко. Гарри внимательно посмотрел на него. Белые волосы не были уложены гелем, а мягко рассыпались в разные стороны, через почти такую же белую кожу просвечивались голубые венки, в свете солнца глаза парня казались почти прозрачными. Драко не отводил блуждающего взгляда от Поттера. — Молодые люди, — голос, неожиданно вернувший их в реальность, раздался из ниоткуда, — вот вы где, я вас везде ищу. Профессор Макгонагалл нависла над парнями. —Занимаетесь работой, — она с любопытством заглянула в желтоватые листы, — молодцы. Но можете сворачиваться, я освобождаю вас от наказания, — она потерла руки друг об друга. Драко открыл рот, чтобы что-то сказать, но не успел. — Вместо этого я поручаю вам организацию Рождественской вечеринки для шестого и седьмого годов обучения, которая пройдет после Рождественского бала в гостиной, — Макгонагалл перевела взгляд с одного парня на другого, —в гостиной Слизерина, — женщина радушно улыбнулась. —В чем подвох? — Гарри прищурил глаза. —Совершенно ни в чем, мистер Поттер — профессор пожала плечами, — просто я подумала, что нагружать вас работой в последние дни учебы немного глупо, потому что все равно сделаете эту работу «на отвали». Так вы согласны или нет? — Макгонагалл вопросительно посмотрела на них. —А как же… — начал Поттер. — Конечно, — Драко встал со стула, — Поттер просто тупит иногда, — парень быстро посмотрел на Гарри. Тому оставалось только кивнуть. — Надеюсь, все пройдет хорошо, — профессор сплела руки в замок за спиной. — Все будет замечательно, потому что вы доверили эту вечеринку королю тусовок, — Драко снова облизнул губы и широко улыбнулся, — мне. — Хорошо, — женщина развернулась и собралась уходить, — и да, — она снова обратилась к Драко, — никакого алкоголя, я прослежу, — она указала пальцем на Малфоя, а затем перевел его на Поттера, — прослежу. — Будет исполнено, — Драко снова широко улыбнулся. Профессор быстро удалилась из библиотеки, оставляя парней наедине. — Вот видишь, справедливость все же существует, — Драко вскинул руки вверх. — Наверное, — Поттер пожал плечами и посмотрел на стол. — Что-то ты сам не свой, Поттер, — Драко поднял листы бумаги в воздух, — сожги их, — он указал подбородком на листы бумаги. Гарри взмахнул палочкой и бумага вспыхнула, оставляя после себя лишь черный пепел. *** Гарри и Малфой двинулись в сторону гостиной Слизерина. — Что будем делать сначала, — Поттер попытался начать разговор. — Нужно придумать, как организовать алкоголь на вечеринке, — сказал Драко совершенно обыденным тоном. — Что? — Гарри оглянулся по сторонам в надежде, что их никто не слышал, — Ты же слышал Макгонагалл и ее предупреждение насчет алкоголя. — Поттер, — Драко закатил глаза, — хоть на несколько секунд можешь начать делать то, что хочешь, а не то, что правильно? Да и какая нормальная вечеринка обходится без спиртного? — Любая вечеринка, организаторы которой не пытаются протащить на нее алкоголь, нарушая при этом десяток школьных правил, — Гарри раскинул руки в разные стороны. — Поттер, — Драко поднял указательный палец левой руки вверх, — то что хочешь, а не то, что правильно. Запомни, — Драко посмотрел на Поттера и кротко кивнул. Гарри обреченно вздохнул и застонал. Через несколько минут парни спустились в подземелье, где находились спальни Слизерина. — Веди себя максимально непринужденно, — сказал Драко Поттеру, когда они пересекли порог гостиной Слизерина. Гарри оказался в темной комнате. Несмотря на всю мрачность помещения, в гостиной было тепло и уютно, камин тихо трещал, иногда вспыхивая игривыми языками пламени, в воздухе пахло мятой и пряностями. В комнате находилась всего пара человек, скрывающихся в полумраке. Они бросили на Гарри быстрый взгляд, удивленно повели бровями, переглянувшись между собой, и снова приступили к своим делам. Обычно в это время в гостиной Гриффиндора во всю кипела жизнь: были слышны голоса и смех, дети носились из стороны в сторону, царила домашняя и непринужденная атмосфера. — У нас мало кто ходит в общую гостиную, — словно прочитав мысли Поттера, сказал Драко, — все предпочитают оставаться на своей территории. — Я вижу, — Гарри оглянулся вокруг, — а где елка? — Мы не ставим елку, — Драко недовольно сложил руки на груди. — Что? Почему? — Потому что не видим в этом необходимости, — Драко пожал плечами. — Ну, чтобы создать рождественскую обстановку нам нужна елка, — Гарри развел руками. — Поттер, — Драко вздохнул, — мы не будем ставить елку, — отчеканил он. —Давай так, — Поттер сощурил глаза, — мы ставим и наряжаем елку, а потом я не мешаю тебе пронести на вечеринку алкоголь. — Ты и так не помешаешь, — Драко снова пожал плечами. Поттер поднял на него одновременно раздраженный, злой и молящий взгляд. — Хорошо, мы поставим елку, — Драко взмахнул палочкой, и в центре гостиной появилась большая зеленая пушистая елка. Она отлично вписывалась в зелено-черный интерьер комнаты. Гарри почти запрыгал от радости прямо посреди гостиной Слизерина. — Надеюсь, — Драко поднял брови, — ты доволен. — Осталось украсить, — Гарри подошел ближе к елке и потрогал колючие ветви. Драко закатил глаза, но поднял палочку вверх. — Стой, — Гарри схватил его за руку, но тут же отпустил, — ты что собрался делать? — Украсить ее, — Драко внимательно посмотрел на Гарри, — ты же сам попросил. — Нет, — возразил Поттер, — мы украсим ее сами, руками. — Что за маггловский способ украшения елки? — Драко недовольно поморщил нос. — Самый лучший, — Гарри довольно улыбнулся, — очень поднимает новогоднее настроение. — Но таким способом мы вдвоем нарядим ее только к самому Рождеству. — Так давай попросим ребят, — Гарри указал в сторону кресел, где размещались ученики, — думаю они будут не против. — Ну-ну, попробуй, — Драко ухмыльнулся, уставив руки в бока. — Кхм, — начал нерешительно Гарри, — никто не хочет нарядить елку? — он смущенно почесал затылок. — Парень, — сказала сидевшая там девушка, — используй заклинание и забудь, — она снова опустила глаза в книгу, вызвав у остальных ребят ухмылку. — Я предупреждал, — Драко пожал плечами. — Но нарядив елку заклинанием, мы не получи положительных эмоций… — начал было Гарри. — Почему же, — Драко снова поднял палочку и через секунду елка замигала огнями, в серебряных шариках отразился огонь, а колючие ветки слегка качнулись. Парень, довольный собой, широко улыбнулся, — очень даже положительные у меня эмоции. —Почему ты такой заносчивый, — Гарри сложил руки на груди, — даже не думай, что тебе удастся пронести хоть каплю спиртного, — парень почти надул щеки от недовольства. — Ладно, мистер зануда, мы можем нарядить комнату, — Драко поморщился, — маггловским способом. Гарри лишь согласно кивнул. Через мгновение рядом с ними на полу стояли коробки с различными украшениями. Гарри потянул носом воздух, который уже успел наполниться запахом ели и новых игрушек. Поттер перенесся в детство, когда он еще жил на Тисовой улице. Каждый новый год его дядюшка и тетушка заставляли мальчика наряжать елку, совершенно не подозревая, как это ему нравилось. Вероятно, зная о его любви к Рождеству, они никогда не подпустили парня и близко к рождественскому дереву. — Может начнем? — Драко взял в руки венок из еловых веток, украшенный красными шарами и белыми бантиками и повесил его на входную дверь. Малфой и Гарри молча украшали гостиную Слизерина. Кажется, время подходило к вечеру, потому что комнату опустела, изредка люди выходили из своих комнат, заинтересованно разглядывали парней, а затем либо возвращались обратно, либо уходили вовсе. — Если хочешь, можешь сходить на ужин, — неожиданно сказал Драко, вешая очередную гирлянду на изображение какого-то мужчины, — я сам смогу справиться. — Я не голоден, — Гарри пожал плечами, а потом спохватился, — ты тоже можешь… — Я не хочу, — Драко взял в руки еще одну статуэтку Санты и поставил ее на камин. Желтое пламя огня красиво отражалось его белоснежных волосах, в глазах играли маленькие языки пламени, а от жара, исходящего от камина, на щеках парня проступил розоватый румянец. Драко выглядел таким мягким и домашним, каким Поттер никогда его не видел. Гарри сидел на полу и доставал украшения из коробки, передавая их Драко. — Почему ты пялишься на меня? — Драко наклонил голову вниз и посмотрел на Поттера с высока. — Я не пялюсь, — Гарри быстро отвел глаза на камин, — просто посмотрел. — Минут пять, — фыркнул Малфой и, взяв очередную игрушку из рук Поттера, поставил её на камин. — Я понял, — Гарри закусил нижнюю губу, — понял, почему ты такой мудак. — Ну-ка ж, — Драко опустился рядом с ним на корточки и вздернул бровями, — рассказывай. — Потому что проще вести себя как ты, чем быть добрым, — Гарри вертел в руках золотого оленя, — ведь доброта — это не просто. Это часто больно и тяжело, а ещё чаще — несправедливо, — Гарри поднял глаза на Драко, который внимательно слушал его, наклонив голову, с его лица ушла насмешливая улыбка, осталась лишь грустная задумчивость, — и сложно сохранить в себе доброту к другим, когда все вокруг повернулись к тебе спиной, только что воспользовавшись твоими чувствами, — Гарри замолчал, — но знаешь, это не повод перестать быть добрым, ибо когда находишь человека: доброго, светлого, улыбчивого, открытого, то, кажется, что клад отыскал и нельзя опустить его, как песок сквозь пальцы, и ты не отпускаешь, прижимаешь его к себе. — А потом задумываешься «А меня кто-то тоже так обнимать хочет?» «Я для кого-то тоже клад?», — Драко опустил глаза в пол, рвано дыша. — Да, ты — клад, Драко, — Гарри почти закричал, — Для себя, для других. Пока… Пока не сдашься, не отвернёшься от себя. Пока не отвернёшься от доброты. Мудаком, конечно, проще быть, — Гарри усмехнулся, — но обнимать их мало, кто хочет. Доброта — она бесценна и потерять её уже слишком глупо, — он закончил и с интересом посмотрел на Драко. — Наверное, ты прав, — Драко шумно выдохнул из себя воздух, а затем взял последнюю игрушку с изображение серебряной змеи из коробки, — куда бы ее поставить, — он вскочил на ноги и огляделся по сторонам. Гарри тоже встал. Драко к этому времени поставил игрушку на камин: — Потом придумаем, что с этим сделать, — он потер руки друг об друга, оглядываясь вокруг. Гостиная сильно преобразилась. На стенах замигали желтые лампочки, на столе появилась тарелка с еще дымящимся печеньем, елка слегка покачивала своими ветками, фигурки, стоящие по всей комнате отражали свет от камина, и казалось, что внутри каждой из них заключен свой маленький огонек. — Уже наверное поздно, — Гарри огляделся вокруг в поисках часов, — у вас нет часов? — Нет, — Малфой сложил руки на груди, — зачем они, если тут почти никто не тусуется. Гарри достал из кармана телефон и взглянул на время: — Восемь часов, — Гарри засунул телефон обратно, — думаю, мне пора. — Что это? — Драко вскинул брови и указал на карман, в котором находился телефон Гарри. — Телефон, — Гарри вскинул брови. — И-и-и? — Драко пожал плечами и помотал головой из стороны в сторону. — Очередное изобретение магглов, — ухмыльнулся Гарри, доставая телефон обратно и протягивая его Драко. — И что этот, — Драко запнулся, вспоминая название, — это очередное изобретение магглов умеет, — он покрутил телефон в руках. Гарри плюхнулся на диван и забрал телефон у Драко из рук. Малфой опустился рядом, наблюдая за тем, как Поттер нажимает на экран, и там меняются картинки. Гарри достал из кармана наушники и вставил их в телефон. Он сосредоточенно что-то искал в нем, протягивая Драко один наушник. — И что мне с ним делать? — Драко покрутил странную вещицу в руках. — Что? — Гарри поднял на Малфоя удивленные глаза, а затем вспомнил, что тот видит все эти вещи впервые, — просто вставь его в ухо. Вот так, — Гарри вставил наушник в ухо, — вот, нашел, — он последний раз нажал на экран, и из наушников послышалась песня. — Что это, — Драко вздрогнул от неожиданности и резко вытащил наушник из уха. — Всего лишь музыка, — Гарри поднял наушник с дивана и поднес его к уху Малфоя, где тот перехватил его рукой и сам вставил в ухо, — просто послушай. (1) When the day is long and the night, the night is yours alone, Когда день кажется таким длинным, а ночь, ночь только твоя When you're sure you've had enough of this life, well hang on. Когда ты уверен, что сыт по горло этой жизнью, не сдавайся. Don't let yourself go, everybody cries and everybody hurts sometimes. Не позволяй себе опуститься, все плачут и всем иногда бывает больно. Драко замер, лишь было видно, как беспокойно вздымалась его грудь Sometimes everything is wrong. Now it's time to sing along. Иногда все идет не так. Пришло время подпевать. When your day is night alone, (hold on, hold on) Когда твой день — сплошная ночь (держись, держись)! If you feel like letting go, (hold on) Если чувствуешь, что сдаешься, держись! When you think you've had too much of this life, well hang on. Когда думаешь, что сыт этой жизнью по горло, держись! Парни пристально смотрели друг на друга, не имея возможности оторвать взгляда, их сердца гулко стучали где-то внутри грудной клетки. Everybody hurts. Take comfort in your friends. Всем бывает больно. Найди утешение у друзей. Everybody hurts. Don't throw your hand. Oh, no. Don't throw your hand. Всем бывает больно. Не опускай руки. Нет, не опускай руки. If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone Если чувствуешь, что совсем один, нет, нет, нет, ты не одинок. If you're on your own in this life, the days and nights are long, Если ты сам по себе в этой жизни, дни и ночи тянутся так долго, When you think you've had too much of this life to hang on. Когда думаешь, что сыт по горло этой жизнью, чтобы продолжать жить дальше. Well, everybody hurts sometimes, Да, всем иногда бывает больно, Everybody cries. And everybody hurts sometimes. Все плачут, и всем иногда бывает больно. And everybody hurts sometimes. So, hold on, hold on. И всем иногда бывает больно. Так, держись, держись! Hold on, hold on. Hold on, hold on. Hold on, hold on. Держись, держись, держись, держись! Держись, держись! Гарри увидел, как губы Драко приоткрылись и Малфой шумно втянул в себя воздух. Поттер смотрел как завороженный на обветрившиеся губы, пронизанные маленькими ранками, не в силах даже вздохнуть. Everybody hurts. You are not alone Всем бывает больно. Ты не одинок… — Знаешь, Поттер, — Драко достал наушник из уха, — тебе действительно пора.
Примечания:
135 Нравится 54 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (10)