***
С момента его последнего визита прошло почти пять лет, поэтому Ву решил, что сегодня день будет потрачен именно на это. Он также был обеспокоен Ллойдом, который недавно пошел в школу. Ву волновался о том, что ему могли сказать люди. Придя к двери квартиры, Ву осторожно постучал. На этот раз в коридоре никого не было, поэтому старик просто смотрел на крышу. Он услышал за дверью голоса, тихо разговаривающие. Дверь открылась, и Коко вышла, глядя на Ву. Она выглядела удивленной, увидев его, но все равно повела его в дом. Ву улыбнулся ей и оглядел квартиру. Квартира определенно улучшилась с прошлого раза. На стенах были новые, чистые обои, что делало это место уютным. Ковер был изменен и теперь стал бледно-коричневого цвета. Мебель была в лучшем состоянии, и Ву легко нашел удобное место для сидения. — Всё выглядит лучше, чем в прошлый раз, — заметил Ву, глядя на Коко. Она казалась счастливее и бодрее, чем в прошлый раз. Он был счастлив, что они хорошо устроились. — Да. Я наконец смогла полностью очистить это место. Это заняло целую вечность! — воскликнула Коко, садясь в кресло напротив Ву. — Но что ты здесь делаешь? — Разве дядя не может навещать своего племянника время от времени? — улыбаясь ответил Ву. — Конечно, ты можешь посетить его, просто скажите мне заранее, — счастливо сказала Коко. — Но я не уверена, что Ллойд хочет поговорит с тобой. — Почему? — спросил Ву, обеспокоенный своим племянником. Он надеялся, что сможет поговорить с ним. — Он только пришел домой из школы, и у него было немного плохое настроения, — она ответила, вздохнула, глядя на дверь в комнату Ллойда. — Я все еще хотел бы встретиться с ним, — Ву ответил, вставая и идя к комнате. Коко улыбнулась ему с благодарностью. Войдя в комнату Ллойда, Ву заметил изменение внешнего вида комнаты. Обои стали другими, и теперь они были бледно-голубыми. Игрушки, которые покрывали пол, теперь включали фигурки и пластмассовые животных. Маленькая детская кровать была отодвинута в угол. Ллойд не слышал, как Ву вошел, и продолжил играть. Ву наблюдал, как пятилетний ребенок, улыбаясь, двигал некоторых пластиковых фермерских животных к маленькой пластиковой лисе. Но его улыбка дрогнула, когда он услышал слова Ллойда. — Эй, ребята, я тоже могу поиграть? — сказал Ллойд пискливым голосом, двигая головой лиса вверх и вниз. — Нет, ты плохой. Мы не хотим играть с тобой, — гоолос Ллойда стал ниже, когда он двинул голову одному из животных, корове. — Но я бы не сделал вам больно. То, что я лиса, не значит, что я злой, — лис ответил, опустив голову на землю. — Но твой отец был злым, поэтому ты злой. Мы никогда не будем любить тебя! — Одна из овец ответила, и рука Ллойда оттолкнула сельскохозяйственных животных. — Думаю, я просто сыграю сам, — огрызнулся лис. Но затем Ллойд, казалось, вышел из себя, потому что бросил лиса к двери, где находился Ву. Будучи мастером спинджитцу, Ву легко поймал игрушку, прежде чем она ударила его, и поставил ее перед Ллойдом. Малыш выглядел потрясенным гостем, отступившим от него. Ву любезно улыбнулся ему и наклонился до уровня Ллойда, глядя ему в глаза. — Здравствуй, меня зовут Ву. Но ты можешь называть меня дядей Ву, — мягко представился старик ребенку. Ллойд просто сидел, уставившись на него. — Ты мой дядя? — спросил смущенно Ллойд. — Да. Твой отец мой брат, — объяснил Ву. Ллойд улыбнулся, но выглядел обеспокоенным, когда Ву упомянул его отца. — Ты злой, как он? — невинно спросил Ллойд. — Мой учитель говорит, что я злой, потому что я связан с Гармадоном, поэтому ты тоже должен быть! — Ллойд, ты не злой. Действия твоего отца не должны влиять на тебя? — Ву успокоил его. Старик ожидал, что такого рода вещи будут рассказаны его племяннику. — И я не злой. Я пытаюсь остановить атаки Гармадона. — Хорошо. Это значит, что я тоже могу быть хорошим! — счастливо воскликнул Ллойд. Ву взял маленькую игрушечную лису. — В какую игру ты только что играл? -спросил Ву, глядя на игрушку лисы. — Я просто думал о детях в школе, поэтому я решил, что они могут быть фермерскими животными, а я — лисой, — ответил ЛЛойд улыбаясь Ву и протягивая руку, чтобы взять лису. Ву отдал ему игрушку. — А почему ты лиса, а все остальные — овцы или коровы? — мягко вновь спросил Ву, желая понять своего племянника. — Ну, я знаю, что коровы и овцы всегда со своими друзьями. А лисы всегда одни, и они не нравятся им, — радостно объяснил ЛЛойд, когда он двигал лису по земле, имитируя ходьбу. — И мне действительно нравятся лисы, потому что их волнует что они одиноки, и они действительно крутые. — Это хорошо, — сказал Ву, осторожно вставая и выходя из комнаты. Ллойд, похоже, не заметил его ухода, а просто играл со своей игрушкой-лисой. Ву подошел к Коко, задумавшись. Его племянник казался нормальным, счастливым ребенком, но некоторые из его представлений о мире были относительные. Ву снова сел на стул, глядя на мать Ллойда. — Кажется, он немного одинок в школе, — сказал Ву. Коко кивнула, протягивая ему чашку чая, которую он выпил с благодарностью. — Да, я тоже это заметила. Он на самом деле не говорит об этом, но это беспокоит, — согласилась Коко, глядя на дверь в комнату сына. — Ну, мы оба знали, что школа будет нелегкой для него. Но он выглядит как доброжелательный ребенок, — ответил Ву, потягивая чай. — О, да, он очень старается быть добрым и вести себя хорошо в школе, — прокомментировала Коко. — Он надеется, что это заставит людей увидеть, что он не злой. — Надеюсь, что это сработает, — сказал он серьезным тоном.***
В следующий раз, когда Ву увидел Ллойда, это произошло потому, что Коко позвала его. Он проснулся от телефонного звонка от бывшей брата и его попросили прийти к ней домой. Старик сразу согласился и быстро направился к многоквартирному дому. Когда он постучал в дверь, он услышал приглушенный звук: — Входите, дверь открыта, — обеспокоившись, Ву вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Коко сидела на диване, держа бокал вина и салфетки, вытирая слезы с глаз. Ву поспешил к ней, садясь рядом. Коко посмотрела на него, и Ву увидел, что ее глаза были покрасневшими и усталыми. — Что такое? — мягко спросил старик, осматривая комнату на предмет подсказок. Он не нашел ничего, кроме разбитой рамки для фотографий на полу у ног Коко. — Я… я извиняюсь за то, что позвонила тебе так поздно. Я… я просто… просто не знала, кому еще звонить! — зарыдала Коко, быстро вытирая глаза. Ву нежно похлопал ее по руке. — Что случилось? — мягко спросил Ву. Коко наклонилась и подняла разбитую рамку, не реагируя, когда какой-то кусок стекла порезал ей руку. — Я… я ожидала… ожидала, что нечто подобное случится… в течение нескольких месяцев…! — Коко продолжала плакать, но посмотрела Ву в глаза. Он только становился всё… злее и грустнее. — Кто становился? — спросил Ву, но у него были свои подозрения. Коко перевернула фоторамку, обнажив фотографию Коко и Гармадона с младенцем Ллойдом. — Ллойд! Он кричал… и плакал… Я не… не знала, что делать! — пробормотала Коко, делая глоток вина. — Школа была очень тяжелой для него, он не спал! Я думаю… я думаю, что я просто была последней каплей. — Можешь ли ты объяснить что случилось с самого начала? — Ву почувствовал, что он пытается помочь ситуации, которую он не понимает. — Я был на кухне, готовила ужин. Я позвала его, сказав, что еда готова, но он не вышел из своей комнаты! — эмоционально объяснила Коко. — Я зашла посмотреть, что он делает, и обнаружила, что он смотрит на это фото. Коко подняла рамку для фото, позволяя Ву ясно взглянуть на нее. — Я не знаю, как он это нашел, но это, должно быть, действительно расстроило его или что-то в этом роде. Он начал кричать на меня, спрашивая меня, почему я вышла замуж за Гармадона и родила его. Он… он сказал мне. … что я должна была убить его… его, когда он был ребенком! — Коко расплакалась, опираясь на плечо Ву. Ву успокаивающе потер ее спину, потрясенный ее словами. Они сидели там несколько минут, когда Коко плакала и рыдала. — Ты знаешь, где он сейчас? — спросил старик через некоторое время. Коко фыркнула и покачала головой. — Он просто разбил фото и вышел из квартиры, — Коко тихо ответила, затем быстро села со страхом в глазах. — Мы должны найти его, он мог бы… он мог бы быть…! Она замолчала, но Ву понял ее страх. Эмоциональный, ненавидящий себя подросток может заниматься чем угодно, включая самоубийство. Ву и Коко встали и пошли к двери, намереваясь найти пропавшего мальчика. Но как только они достигли двери, она распахнулась, открывая Ллойда, стоявшего в коридоре, по его лицу текли слезы. Ву внимательно посмотрел на Ллойда, он определенно сильно вырос со времени последнего визита Ву, сейчас ребенку было тринадцать лет. Коко ахнула и быстро обняла сына, снова плача. Ву слегка отступил назад, позволив семье воссоединиться. Коко прекратила объятия, и оттолкнула Ллойда на расстоянии вытянутой руки. — Никогда больше не делай этого, слышишь меня! — гневно воскликнула Коко, слезы все еще текли по ее лицу. Ллойд слабо улыбнулся и кивнул. — Я не буду, я обещаю, — на этот раз Ллойд обнял свою маму. — Я люблю тебя и мне так жаль. — Нам нужно поговорить. Правильно, больше не крича и не плача, — приказала женщина, ведя Ллойд к дивану. Ву, увидев, что он больше не нужен, направился к двери. Но Коко заметила, как он пошевелился, и крикнула: — Спасибо, Ву. Ты действительно помог мне! — и обнаружил, что его быстро обняли. Пока Коко обнимал его, он видел, как Ллойд смотрит на него, явно смущенный его присутствием. Когда его отпустили, старик покинул квартиру и направился домой. Он был рад, что все обошлось, но он все еще беспокоился о Ллойде. Он пообещал внимательно следить за мальчиком с этого момента. Он не хотел терять своего племянника.