ID работы: 7726554

Сквозь кровавую призму

Гет
NC-17
Завершён
7
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
К Винсенту Ф.: «Красный… Противоречивый цвет. Красный везде, каждый день он не покидает меня, начиная с красного рассвета и заканчивая красным закатом. На мгновение я полюбила этот цвет так сильно… Как и тебя когда-то. Теперь я ненавижу его всей душой». Всегда с родной сестрой мы жили неразлучно, Пока не появился в нашей жизни ты. Ах, мысли о тебе нагрянули беззвучно, Я виновата, не заметила черты. В тебе увидела я родственную душу, Писала о тебе любовные стихи. Зело́ боясь, что эту сказку я разрушу, До сей поры храню забытые штрихи. Как жаль, что выбрал ты себе жену другую. Я верила, мечтала, млела и ждала. И ладно бы другую… а сестру родную. Тебе судьба подсказку так и не дала. К Винсенту Ф.: «Я знаю, ты любил ее так, как никогда не полюбил бы меня. Но я не осталась одна… барон Барнетт хороший человек. Если бы не та авария, он был бы жив, лучше бы мы поменялись местами, но видимо судьбе угодно продлить мои мучения». К Рэйчел Ф.: «И вот у вас появился чудесный малыш — Сиэль. У него твои глаза, сестра». По случаю рождения было торжество, Но, не доехав пару миль, я вижу дым. В страшном огне, я как будто видела существо. Огонь забрал всё… день стал для всех роковым. Я думала, погибли все, но наследник вернулся, И не один, а с неизвестным дворецким. Став чужим, от моих нежных объятий отшатнулся, Одаривая изредка взглядом едким. К Рэйчел Ф.: «Я не узнавала Сиэля, из веселого беззаботного ребенка, он превратился в мрачного, печального подростка. Я смотрела на него, и ощущала колоссальное бессилие: невозможность ему ничем помочь. Я вернула ему уцелевшее в пожаре кольцо его отца. Теперь он наследник рода и настоящий граф в свои 12 лет. Моя любовь к тебе, сестра, была сильной, такой же сильной, как и ненависть. Ведь даже после смерти ты осталась с любимым, а я навсегда одна. Где бы ни была… всегда одна». За красный цвет волос, меня прозвали «Мадам Ред». Сопротивлялась я, но как-то прижилось. Однажды ночью человек мне крикнул что-то вслед, Предстал пред мной весь в красном жнец… И понеслось. К Рэйчел Ф.: «Мы преследовали одну цель. И успешно достигали ее, пока Сиэль со своим дворецким не разгадали, кто потрошит женщин с низкой социальной ответственностью. Мне не стыдно, я не жалею. Жнец, по имени Грелль, мне во всём помогал, но потом заставил убить твоего сына. Я смогла бы это сделать, если бы не посмотрела по неосторожности ему в глаза. Твои глаза, Рейчел. Грелль не простил мне этой слабости…» Один удар косой смерти стал решающим. Бессильно на сером асфальте вся в красном лежу. В конце жизни красный стал окутывающим, И конец всему… в бутонах ликориса будто тону. ~~~ Я в белом платье, повсюду белые цветы. Вошёл Сиэль, в руках кроваво-красное манто, За ним летят лепестки чрезмерной красоты. Сказав любя, что в красном я прекрасна как никто!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.