ID работы: 7727102

Настало время Альбиона

Джен
G
Завершён
55
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Подъезжая к особняку Пендрагонов, Артур обратил внимание на усиленную охрану — вместо одного человека на воротах стояло трое, а ещё парочка людей в костюмах ненавязчиво подходили из глубины сада. Артур остановил свой спортивный мотоцикл перед закрытыми воротами и снял шлем, вопросительно глядя на охрану. — Проезжайте, мистер Пендрагон, — уважительно кивнул охранник, нажимая кнопку на пульте. Кованые стальные ворота отъехали в сторону, давая Артуру проехать внутрь. Он загнал мотоцикл в подземный гараж, привычно повесил шлем на руль и поднялся наверх, на ходу скидывая заснеженную куртку и рюкзак. — Артур! — догнал его встревоженный голос отца. — Всё нормально? На лице Утера Пендрагона, одного из влиятельнейших людей страны, было написано нескрываемое беспокойство. — Нормально, — вопросительно поднял бровь Артур. — Что-то случилось? Почему усилена охрана? — На Моргану напали, — коротко разъяснил Утер. — Как она? Что произошло? Уже нашли того, кто это сделал? Артур бросил рюкзак на кресло в холле и поспешил за отцом, на ходу забрасывая того вопросами. Он всегда беспокоился за свою младшую сестру, хоть и никогда не подавал вида. — Моргана в порядке, но сильно напугана, — Утер остановился возле дверей её комнаты. — Поэтому я советую тебе не покидать поместье ближайшую неделю или брать с собой охрану. Артур молча кивнул в ответ и толкнул дверь — не то, чтобы ему нравилась идея всюду таскать за собой пару человек охраны, но он прекрасно понимал, что возможные недруги председателя совета директоров банковской корпорации Утера Пендрагона могут попытаться напасть на них вновь. Сам же Утер в это время тихим голосом, стараясь не привлекать внимания напуганной Морганы, отдавал приказы начальнику охраны проверить все обстоятельства произошедшего. — Моргана, как ты? — Артур присел на край кровати. — Что случилось? Девушка перевела на брата заплаканный взгляд, едва сдерживаясь, чтобы не обнять себя за плечи: — Мы гуляли по городу, и девчонки ушли вперёд, а я немного задержалась… А он схватил меня за руку и затащил в какой-то проулок. — Он ничего тебе не сделал? — Артур чуть отодвинулся, внимательно осматривая сестру. — Нет, только сильно напугал… Говорил что-то о своей великой миссии и моей судьбе, — Моргана всхлипнула и накрыла своей рукой руку Артура, который придвинулся ближе, молчаливо предлагая своё плечо, чтобы выплакаться: — О том, что я должна пойти с ним, потому что вы все… — Моргана не сдержалась и уткнулась в плечо Артура, всхлипнув напоследок, -… вы все скоро умрёте. Артур гладил дрожащую Моргану по спине и шептал ей что-то успокаивающее, одновременно прислушиваясь к тихому докладу Леона, начальника охраны Пендрагонов. Отец Леона был хорошим знакомым Утера, а его сын вначале подрабатывал в поместье Пендрагонов, а затем, заслуженно пройдя весь путь с самых низов, стал начальником охраны поместья, в котором вырос. — Только что пришло сообщение от начальника полиции — две машины выехали на место, но не нашли ничего, что могло бы им помочь установить личность нападавшего. Единственное, что у них есть, — видео с камеры торгового центра неподалёку, но на записи невозможно различить лица. Рост примерно метр восемьдесят, короткие тёмные волосы, телосложение спортивное. Был одет в тёмно-синюю куртку, синие джинсы и тёмные кроссовки. — Леон вздохнул и поджал губы: — Совершенно непримечательный парень. Утер недовольно нахмурился, желая что-то сказать, но Леон не дал ему этого сделать, продолжая: — Охрана поместья усилена за счёт службы безопасности корпорации, мы сейчас просматриваем записи с камер видеонаблюдения за последние три месяца в поисках подозрительных лиц, находившихся рядом с… — Я принесла успокоительное, — придержав дверь ногой, с подносом в руках в комнату вошла Гвиневра, следившая за порядком в доме. — Не надо, — оторвалась от Артура Моргана, смущённо вытирая слёзы. — И чай с пирожными, — чуть улыбнулась Гвиневра. Моргана ещё раз судорожно вдохнула и смогла найти в себе силы улыбнуться в ответ. Утер посмотрел на Артура и указал ему взглядом на дверь. Тот еле заметно согласно кивнул и ободряюще сжал руку Морганы: — Всё будет хорошо. Как только за спиной Артура закрылась дверь комнаты Морганы, с его лица исчезла уверенность, сменившись на растерянно-вопросительный взгляд: — И что теперь мы будем делать? Кто это может быть? — Уже есть пара подозреваемых, сир. Те, кто часто находился возле поместья без какой-либо причины, — вместо Утера ответил Леон. Артур молча закатил глаза, услышав от Леона это доисторическое «Сир», но вслух ничего не сказал — это было их молчаливое соглашение. Обращение «мистер Пендрагон» категорически не нравилось Артуру, а Леон не мог заставить себя называть сына своего работодателя по имени. Компромиссным вариантом оказалось это самое уважительное «Сир», по мнению Леона идеально подходившее для обращения к Артуру. — Я уже направил их фотографии частным детективам для сбора информации, — продолжал Леон. — Как только появятся новые сведения, я тут же вам сообщу. Утер удовлетворённо кивнул, признавая профессионализм своего начальника охраны. Артур хотел уточнить у отца, как же они будут справлять Рождество, если нападавшего не найдут, но тот уже ушёл в направлении своего кабинета. На Рождество старший Пендрагон вместе со всей своей семьёй обычно отправлялся на центральную площадь Лондона, туда, где стояла самая большая ёлка, отмечая праздник в окружении толпы народа и поздравляя совершенно незнакомых людей. Надо сказать, Артуру нравилась эта семейная традиция — когда можно было ощутить себя не сыном того-самого-Пендрагона, не наследником влиятельного отца, а обычным человеком, который может позволить себе легкомысленно поиграть в снежки и по-детски радоваться салютам. Но традиция — традицией, а вот угроза для семьи могла заставить Утера отменить ежегоднее демократичное празднование. Чтобы обдумать всё случившееся и сделать выводы, основываясь на логике, а не на эмоциях, Артур поступил так же, как и всегда — отправился в тренажёрный зал, где под ненавязчивую музыку мог сбросить напряжение физическими нагрузками. Трое охранников, занимавшихся вместе с ним, ничуть не беспокоили Артура. Наконец, уставший и мокрый, но полностью успокоившийся Артур принял душ и переоделся в свежую одежду для семейного ужина. Моргана уже ждала его за накрытым столом в одной из гостиных. — Мистер Пендрагон уехал, — с подносом вошла в комнату Гвиневра. — Он предупредил, что приедет очень поздно. — Куда он уехал? — вопросительно взглянул на неё Артур. — Появилась информация о том, кто напал на Моргану? Закончившая раскладывать тарелки, Гвиневра пожала плечами, одновременно разводя руками: — Мне ничего не удалось узнать. Леон сказал, что там происходит что-то странное, а мистер Пендрагон и вовсе запретил смотреть документы, присланные частным детективом. Моргана заинтересованно подалась вперёд: — Даже нам? Отец всегда держит Артура в курсе событий. Гвиневра ещё раз пожала плечами. Артур нахмурился: — Он так неожиданно уехал. Должно быть, в документах содержится что-то важное. Настолько важное, что отец пропустил семейный ужин. — Значит, мы тоже должны об этом узнать, — намекающе подняла бровь Моргана. — В отсутствие отца ты остался за старшего, поэтому должен знать, что нам грозит. Артур прекрасно понимал, что Моргана провоцирует его на нарушение отцовского запрета, но ничего не мог поделать — он действительно должен был знать, что происходит, чтобы суметь защитить своих близких. Он решительно кивнул Моргане: — Сразу же после ужина идём к Леону. Как выяснилось позже, Леон и несколько человек охраны уехали вместе с Утером. А заместитель начальника охраны не мог противостоять уверенному напору Артура и сдался через пару минут, согласившись, что запрет Утера не относился к его наследнику. Артур и Моргана закрылись в кабинете Леона и раскрыли тонкую папку, привезённую частным детективом. На первой же странице было фото темноволосого парня — в пуховике, ярко-красном шарфе, летних кедах и с торчащими в стороны ушами он выглядел довольно разгильдяйски. Но его лицо было до боли знакомо Артуру, хотя он и не мог вспомнить даже имени парня. — Это не он напал на меня, — покачала головой Моргана. — Хотя выглядит очень знакомым. Где-то я его видела. — Мерлин Эмрис, — перевернул страницу Артур и повёл пальцем по строкам: — Посмотрим… Родился в Ирландии, учился там же, недавно переехал в Лондон. Живёт в пригороде, последнее время ошивается в нашем районе без какой-либо причины. — Мерлин? — переспросила Моргана, судорожно хватаясь за горло. — Что с тобой? — встревоженно привстал Артур. — Не знаю, — растерянно взглянула на свою руку Моргана. — Такое чувство, словно я начала задыхаться. Но уже всё прошло. Артур одарил сестру недоверчивым взглядом, но опустился обратно на стул, продолжая листать папку. После краткой информации в папке находились фото, распечатанные по две штуки на страницу. Артур принялся внимательно разглядывать их, представляя себе, как всё было на самом деле — появившийся в кадре Мерлин покрутил головой во все стороны, а затем взглянул чуть выше камеры, с улыбкой вытягивая вверх правую руку. С немного просматривающейся в кадре ветки дерева к нему на руки спланировал… котёнок? Артур взглянул на Моргану — та ответила недоуменным пожатием плеч. Артур ещё раз внимательно изучил фото — котёнок не был ничем привязан, а радужка глаз Мерлина отчётливо отливала золотом. — Это что ещё за мутант? — поднял голову Артур. — Почему у него изменился цвет глаз? Моргана с закрытыми глазами массировала переносицу, сосредоточенно что-то вспоминая и хмурясь при этом. — Кто-то называл при мне это имя, — наконец протянула Моргана; она ещё раз медленно произнесла его, словно перекатывая на языке: — Эм-рис… Артур перелистнул страницу с фото — на следующих изображениях Мерлин пил чай у себя дома. Внимательно рассматривающая фото Моргана указала непонимающему брату на пролетающее неподалёку от окна полотенце. На следующем фото метла сама сметала мусор в совок. Потом глаза Мерлина вновь затопило золото, и сами собой задёрнулись шторы на окне, закрывая парня от камеры частного детектива… — Точно мутант, как в фильмах, — чуть фыркнул Артур. — Будь у меня такая сила, я бы не стал тратить её на шторы, полотенца и стирку носков… — Каких носков? — не поняла его Моргана. — Ерунда какая-то… — не отвечая на её вопрос задумчиво протянул Артур, потирая лицо руками: — Леон был прав — тут происходит что-то странное. Где же я мог слышать это имя? — В легендах, — вздохнула Моргана. — Мерлином звали придворного волшебника короля Артура. Помнишь, мы недавно фильм смотрели? Мерлин — придворный маг короля Артура, Гвиневра — его жена, а меч… — Моргана пощёлкала пальцами, вспоминая имя меча. — Экскалибур, — вдруг тихо выдохнул Артур, закрывая глаза. — Мерлин… Моргана… Гвиневра… Леон… Перед его внутренним взором проносились картины прошлого. Мерлин обзывает его ослом, за что Артур приказывает бросить нахала в темницу; Мерлин роняет его на пол, чтобы уберечь от кинжала, летящего прямо в грудь; Мерлин встаёт со своего места за круглым столом в заброшенном замке; Мерлин показывает ему меч в камне; Мерлин убивает Верховную Жрицу Экскалибуром… «Артур, я владею магией…» Артур распахнул глаза, замер на месте, невидящим взглядом сверля Моргану, а потом громко выругался. Моргана непонимающе посмотрела на брата, с силой захлопнувшего папку — с этими воспоминаниями к Артуру вдруг пришло понимание происходящего. — Наш отец в большой опасности, — бросил Артур, направляясь к дверям комнаты. — Я еду за ним. — Я с тобой, — вскочила с места Моргана. — Ты остаёшься, — резко отрезал Артур, разворачиваясь к ней. — Я вспомнил, что произошло. — Вспомнил? — нахмурилась Моргана. — Что это значит? Ответом ей стала захлопнувшаяся за Артуром дверь. Моргана быстро привела в порядок стол Леона, положив папку с фотографиями туда, где она лежала раньше и побежала в свою комнату переодеваться, потому что не могла отпустить Артура одного навстречу неизвестной опасности, хотя и понимала, что пользы от неё будет мало. Моргана влетела в гараж, когда Артур уже подъезжал к воротам на своём спортивном мотоцикле. Он остановился и нахмурился: — Ты не едешь со мной. — А ты знаешь, куда ехать? — в ответ улыбнулась Моргана. — К дому Мерлина, чтобы получить все ответы. — Я узнала у охраны, куда отправилась машина отца — все наши автомобили отслеживаются в целях безопасности, — намекающе подняла взгляд Моргана. — Но я расскажу тебе об этом, только если ты возьмёшь меня с собой. Артур разозлённо взглянул на упрямую сестру, но всё-таки протянул ей мотоциклетный шлем, понимая, что упрямство Морганы едва ли меньше его собственного. — Куда? — коротко спросил он. — Пока что — по восточному шоссе в сторону пригорода, — улыбнулась Моргана. — Когда доедем до нужного места, скажу, куда дальше ехать. Спустя полчаса они подъехали к своей цели — заброшенным складам на окраине какого-то небольшого городка. Артур уже хотел возмутиться, что Моргана завела их куда-то не туда, как внезапно увидел белый внедорожник отца, стоящий у двери одного из складов, принадлежащего корпорации Пендрагонов. — Жди меня здесь, — бросил он Моргане, заправляя прихваченный с собой пневматический пистолет за пояс джинсов сзади. — Жду, — неслышно фыркнула Моргана, направляясь вслед за Артуром. Держа пистолет перед собой, Артур тихо вошёл в приоткрытую дверь склада. Спустя несколько стеллажей, заставленных коробками, он разглядел слабый свет лампочки. Спустя ещё пару стеллажей взгляду Артура предстала картина, похожая на сцену из дешёвых боевиков — привязанный к стулу Мерлин с завязанными глазами, Утер, угрожающе наклонившийся над ним, и охрана во главе с Леоном, оглядывавшая склад. — Отец, подожди! — Артур вышел из темноты стеллажей. — Я могу объяснить, что здесь происходит. На Моргану напал не Мерлин… — Это был я, — с другой стороны вышел из темноты Мордред, направляя пистолет на замерших Пендрагонов и их охрану. Притаившаяся за стеллажами Моргана взглянула на Мордреда — и внезапно вспомнила всё. Мальчик-друид, которого она пыталась спасти от казни; молодой юноша, всадивший в неё кинжал для спасения Артура в каменоломнях Измира; переметнувшийся на сторону Морганы рыцарь Артура; убийца великого короля… В глазах Морганы плескалось золото магии, стремясь выйти наружу, но она смогла сдержать свою силу, прислушиваясь к происходящему. — Когда Верховная Жрица вспомнит всё, она присоединится ко мне, — фанатично вещал Мордред, угрожая всем присутствующим пистолетом: — После вашей смерти мы с Морганой станем править Альбионом. Вот каким должен быть настоящий Альбион — без Пендрагонов! — Ты забыл, что я — тоже Пендрагон, — наконец вышла из тени Моргана. — И я больше не стану предавать свою семью. Пока Мордред отвлёкся на Моргану, Артур под негодующим взглядом Утера быстро снял повязку с глаз Мерлина. — Ты сможешь что-нибудь сделать с Мордредом? — шепнул Артур. — Всё, что угодно твоему Величеству, — понимающе усмехнулся Мерлин, показывая давно свободные от верёвок руки. — Но сейчас мы должны дождаться выбора Морганы. — Моргана, ты — Верховная Жрица Старой Религии, — убеждённо обратился к ней друид. — Ты должна присоединиться ко мне… — Я никому ничего не должна, — отрезала Моргана. — Утер убил многих моих близких, — дулом пистолета указал на него Мордред; после этого он перевёл прицел на Артура: — Он убил мою любовь. А Мерлин просто смотрел на это, не желая вмешиваться. Лишь ты, Моргана, всегда поддерживала меня. — Ты верил мне тогда — поверь и сейчас, — чуть улыбнулась Моргана, подходя ближе: — Мы вернулись, а значит, вернулась и твоя девушка. Я помогу тебе найти её, если ты поверишь мне. Пистолет в руке Мордреда задрожал, указывая на то, что его обладатель находился в замешательстве. Но друид всё-таки смог собраться с мыслями: — Мы вернулись не просто так, а для того, чтобы исправить совершённые ошибки. И моя ошибка заключалась в том, что я поверил в то, что Артур может измениться, принять магию и создать Альбион. Я верил ему, Моргана! А он бросил меня в темницу и казнил Кару! — Ты знаешь, что это я отправила Кару в Камелот… Утер внезапно кивнул своей охране. В один миг те вскинули пистолеты и выстрелили на поражение. Не долетев до Мордреда полуметра, пули зависли в воздухе перед ним, а затем упали на пол. В ответ на это Мордред взмахнул рукой, отправляя всю охрану Пендрагонов в полёт до ближайшей стены. Заметив короткое движение Артура, Мерлин сжал его руку: — У меня всё под контролем. Как только Моргана сделает выбор, всё сразу же закончится. Ты же не хочешь снова воевать с ней всю жизнь? ­- Но… — тихо протянул Артур. — Поверь мне, — улыбнулся Мерлин. Артур на мгновение стиснул зубы, принимая решение, которое может стоить жизни ему и его семье — оружие в данный момент было только у Мордреда, ненавидящего всех Пендрагонов. Стреляющий резиновыми шариками пневматический пистолет Артура в данный момент был всего лишь бесполезной игрушкой. У Артура, в общем-то, не было другого выбора, кроме как и в этот раз вложить свою судьбу в руки своего преданного слуги. Он коротко кивнул Мерлину: «Я тебе верю». Напряжённо ожидавший его ответа, Мерлин чуть расслабился, облегчённо выдыхая. — Разве ты забыла, сколько раз Артур пытался тебя убить? — тем временем продолжал вещать Мордред, не опуская оружия. — Сколько раз тебя пытался убить Мерлин? — И в конце концов у него это получилось, — вздохнула Моргана. Утер злобно воззрился на чародея, пытаясь убить того одним взглядом. Артур тихо шепнул своему отцу: «Это слишком длинная история. Я расскажу её тебе потом». — Разве ты не хочешь отомстить ему? — не останавливался Мордред. — Сейчас твои заклятые враги беспомощны. Присоединяйся ко мне, Моргана. Мы станем править Альбионом! Артур видел во взгляде Морганы сомнение — давняя ненависть понемногу захватывала разум Верховной Жрицы, заставляя вновь ненавидеть королей Камелота и одного слишком преданного своему господину слугу. Но Артур уже принял решение — он доверился Мерлину, и поэтому просто ждал того, чем же всё кончится. Пробудившаяся магия Морганы понемногу разливалась по её венам, покалывала под кожей и золотилась в глазах колдуньи. Интуиция провидицы била набатом, подсказывая Верховной Жрице, что сейчас решается судьба не только собравшихся здесь, но и всего мира. Моргана вглядывалась в Мордреда, Утера и Артура в поисках знака, который мог бы помочь ей определиться с правильным выбором. С доброй, понимающей усмешкой Мерлин смело смотрел прямо Моргане в глаза. В его взгляде Моргана не видела ненависти к той, которая убила обоих королей Камелота ради своей жажды власти. Мерлин понимал, как сложно Моргане сделать выбор между понимающим её Мордредом, точно так же пострадавшим от гонений на магию, и Пендрагонами, которые — как бы она не хотела этого признавать — всё же были её семьёй. В прошлый раз, примерно полторы тысячи лет назад, Моргана уже столкнулась с таким выбором. И её выбор — власть вместо семьи — привёл к разрушению сильнейшего королевства, почти полному исчезновению Старой Религии, захвату земель Альбиона саксами и полному разрушению того мира, к которому стремились правители Камелота. — Мы вернулись для того, чтобы исправить свои ошибки, — вдруг согласно кивнула Моргана, делая шаг вперёд. — Моя ошибка заключалась в том, что я предала свою семью. Парой шагов она оказалась между Утером и Артуром, вставая перед ними и гордо вскидывая голову. — Ты не можешь предать меня, Моргана, — неверяще и почти жалобно взглянул на неё Мордред. — Я не предаю тебя, — ласково улыбнулась Моргана, протягивая руку. — Я предлагаю тебе присоединиться ко мне. Мы выстроим Альбион вместе. Пистолет в руке Мордреда заметно дрожал, выдавая его нервозность. Он переводил растерянный взгляд между стоящими Пендрагонами, не в силах определиться с выбором своей будущей судьбы. — У меня есть адрес и телефон Кары, — вдруг усмехнулся Мерлин, поднимаясь со стула. Он сделал пару медленных шагов вперёд и протянул Мордреду клочок бумаги. «Соглашайся», — мысленно передал он Мордреду, молча улыбаясь. — «Зачем тебе продолжать эту войну? Ты тоже можешь выбрать семью, а не давнюю ненависть». «Соглашайся», — в тон ему мысленно кивнула Моргана. — «Я слышала твои сожаления на поле Камланна. Будь счастлив хотя бы в этом времени». Мордред поджал дрогнувшие губы, вновь обводя взглядом стоящих перед ним легендарных королей, величайшего мага и Верховную Жрицу — от них исходила такая уверенность в собственных силах и собственных словах, что Мордред не мог ей не поддаться. Он закрыл глаза и принял решение. Откинутый пистолет полетел в сторону Пендрагонов, приземлившись у ног Артура, а Мордред медленно опустился на одно колено, виновато опуская голову и убирая руки назад. Утер гневно шагнул вперёд, но был остановлен схватившим его за руку Артуром: — Я посвятил его в рыцари. Дозволь мне самому разобраться с ним. Утер удивлённо взглянул на крепкую хватку Артура на своём запястье, а затем на сына, в словах которого, несмотря на уважительный тон, всё же слышалась сталь приказа. «Вот он, легендарный король Артур», — про себя усмехнулся Утер, согласно кивая и отходя назад. Опустившему голову Мордреду было видно, как к нему приблизился Артур. Он рассматривал спортивные кроссовки своего короля, пытаясь сдержать дрожь от того, что не знал, каким будет его решение, но уже внутренне согласился принять любое решение Артура. Но следующие слова Артура стали для него полнейшей неожиданностью. — Встань, сэр Мордред, рыцарь Камелота. Невероятно удивлённый Мордред посчитал, что ослышался и вопросительно поднял голову. Артур стоял, величественно возвышаясь над ним, и приглашающе протягивал руку. На невысказанный вопрос Мордреда он кивнул. «Соглашайся», — прочитал в его глазах Мордред. Несмело вставшего Мордреда Артур привычным жестом притянул к себе и похлопал по спине, как он это делал всегда. — Я рад, что ты сделал правильный выбор, — тихо улыбнулся Артур. — Теперь всё будет хорошо. Настало время Альбиона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.