ID работы: 7731848

Покупка занавесок

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
87
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я думаю, это сможет немного осветлить комнату за счёт ярких полосок, — объявила Пегги, — но эти цветочные будут иметь приятный старомодный вид. Она держала в руках два образца ткани. — Что думаешь, Джек? — Пожалуйста, сделай одолжение и пристрели меня прямо здесь. — Хм, вместе со скатертями, которые прислала моя мать, цветочные будут смотреться слишком вычурно. Давай посмотрим, есть ли у них что-нибудь в бежевой расцветке. — Где настоящая Маргарет Картер и что ты с ней сделала? — Джек внимательно огляделся и последовал за Пегги, которая пыталась маневрировать своим сильно беременным телом между двумя узкими стеллажами с тканями, намотанными на металлические стержни — для этого всего, вероятно, существовала какая-то особая терминология, но будь он проклят, если собирался засорять себе этим память. — Она наверняка сейчас связанная, лежит в каком-нибудь подвале и интересуется, как это никто не заметил, что её заменили совершенно неубедительным вражеским агентом. — Тебе некого винить, кроме себя, — мягко сказала Пегги, рассматривая струящуюся белую ткань с кружевной отделкой. — О, лёгкий и воздушный шифон, возможно, над раковиной... — Нет, — решительно сказал Джек, — мне некого винить, кроме Соузы. Это он женился на тебе и, следовательно, должен страдать сейчас вместо меня, зараза. Застрял он видите ли в Вашингтоне. Я точно придушу этого мерзавца. — Или, как я и говорила тысячу раз до этого, — Пегги пощупала рулон с кружевом, — я бы со всем справилась сама. Джек указал рукой на её округлившийся живот. — Наиболее убедительная причина, но её одной явно недостаточно, — она резко подняла глаза, и её острый взгляд пролетел по всему помещению, словно лазер, — о, смотри, балдахины! Она сорвалась с места и рванула через весь магазин. Джек последовал за ней, попутно соображая, удастся ли ему задушить себя собственным галстуком. — Да ты шить даже не умеешь, — догнав девушку, сказал он. — Ну, а десять лет назад я не умела стрелять из пистолета, — Пегги взяла большие швейные ножницы, — всегда полезно приобретать новые навыки. — Ой, вероятность того, что ты выиграешь в лотерею гораздо больше вероятности, что ты научишься шить к концу следующего... Матерь божья! Последнее восклицание было вызвано тем, что Пегги развернулась, двигаясь с удивительной ловкостью для женщины на седьмом месяце беременности, и бросила ножницы ему в лицо. Джек быстро пригнулся, почувствовав тревожный свист около своего уха. Сзади него раздался шокированный визг торопливо убегающей продавщицы, чью руку, в которой она сжимала Вальтер ППК, задели пролетающие мимо ножницы. — Стоять, СНР! — закричал Джек ей вслед и потянулся за своим оружием. — Чёрт возьми, Картер, это же моё лицо! — Я знала, что ты увернёшься, а она собиралась выстрелить тебе в затылок, — Пегги вытащила свой пистолет из дамской сумочки, — СНР! Вам не сбежать, все выходы перекрыты! Перестав притворяться, что она не шпион Левиафана из этой самой школы акробатического боя, убегающая продавщица опрокинула стеллаж с тканями на своих преследователей. — Я знал, что она была там, чёрт возьми, Мардж! — жаловался Джек, пока они с Пегги пытались отбиваться от падающих на них рулонов тканей, таких, типа как вельвет и сатин (названия которых он узнал, проболтавшись в этом магазине с Пегги около сорока минут, и вряд ли ему удастся скоро их забыть). — Я и ни минуты в тебе не сомнева... Джек, осторожно, она достаёт что-то из каблука туфли и... Это что, дым?

***

Десять минут спустя в почерневших остатках того, что когда-то было полом в магазине для шитья, Джек угрюмо надевал наручники на шпионку, пока система пожаротушения обливала их обоих водой. — У вас тут целый мешок фокусов, — отметила Пегги, проводя конфискацию вещей. — Устройство для поджога в ботинке... Я поговорю с лабораторией насчёт этого. О, а это нож в ремне? Джек, смотри, он спрятан в пряжке. Как хитро. — Не терпится рассказать Соузе о всём этом веселье, что он пропустил, — Джек вытер лицо рукой, не подозревая, что он только ещё сильнее размазал сажу. Он слегка поморщился, задев свежий синяк на скуле. — Как... Это... Ну, твой... — он кивнул в направлении её живота. — Вполне нормально. Пинается, как обычно, — ответила она рассеянно, изучая механизм, из которого выскочило спрятанное лезвие. — Ты взял на себя почти весь физический риск... Кстати, говоря об этом, как твоё лицо? — О, оно в полном порядке, — сказал Джек, упираясь коленом в спину русской шпионки, пресекая все попытки бегства, — если ты, конечно, не будешь пытаться проткнуть его чем-нибудь. Я отвезу её в подразделение Соузы, кстати. А ты даже не должна была быть на дежурстве. — А кто сказал, что я работала? — ответила Пегги. Она подняла кусочек несгоревшего кружева, а потом поняла, что её пальцы оставляют на нём чёрные следы, и отпустила. — Я покупала занавески в наш дом. Откуда же я могла знать, что за прилавком в магазине окажется шпион? — М-мммм... — протянул Джек, поднимая шпионку на ноги, и крепко хватая за наручники. — Слушай, у меня есть вопрос. Какого черта ты знаешь всю эту ерунду о разных типах штор? Только не говори, что это твоё тайное хобби. — Я прочитала целую стопку журналов Анны о декорировании, конечно, — она мило улыбнулась, — я всегда превосходно делаю своё домашнее задание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.