Часть 1
1 января 2019 г., 20:21
Люси зажмурилась и слегка приподняла голову, подставляя лицо ласковым лучам солнца. Погода в Магнолии сегодня была просто чудесной, а неторопливая прогулка после изнурительной тренировки как ничто другое дарила желанное успокоение.
— Упадешь ведь.
— Зато как приятно, — отмахнулась от собеседника Люси, но глаза все же послушно открыла.
Они с Джераром нечасто проводили совместные тренировки, но сейчас, когда Лексус, прихватив с собой Эльзу, отправился на собрание мастеров светлых гильдий, свободного времени было огромное множество. Да и Люси просто очень нравилось общаться со спокойным, начитанным и опытным новоявленным волшебником Хвоста Феи.
Их внезапная дружба стала большим потрясением как для согильдийцев, так и для них самих. Люси, что всегда относилась к Джерару со страхом вперемешку с восхищением, и вовсе сначала сильно терялась, когда волшебник приветливо ей улыбался или о чем-то спрашивал.
А ведь все получилось совершенно случайно. Заклинательница тогда уговорила Лексуса заглянуть на источники после длительного изнуряющего задания. Громовой маг сначала сопротивлялся, но быстро сдался под натиском вымотавшейся возлюбленной.
С Эльзой и Джераром они встретились в совместной бане. Волшебники сошлись совсем недавно, и теперь наслаждались каждым мгновением проведенным вместе. Впрочем, встрече с друзьями они были несомненно рады.
Все произошло, когда девушки с парнями разделились, чтобы как следует расслабиться на источниках. Эльза замерла на полуслове и яростно уставилась на кусты, щедро рассаженные вдоль бассейна. Люси и понять ничего не успела, как волшебница уже перевооружилась и уничтожила не только всю окружающую ее зелень, но и добрую часть забора.
Лексус присоединился к карающей провинившихся Эльзе в тот же момент, как спало первое оцепенение. Несчастные подглядывающие едва ли уворачивались от пускаемых в них громовых зарядов и опасных клинков.
Собственно на Люси уже давно никто не обращал внимания, но все же вылезти из воды и полностью обнаженной добежать до полотенца она так и не решилась. На помощь ей, как ни странно, пришел Джерар. Прикрыв глаза и отвернувшись, он протянул девушке знакомую сиреневую рубашку Лексуса.
Оплачивать ущерб хозяину гостиницы пришлось громко извиняющейся Эльзе и напрочь игнорирующему любые укоризненные взгляды Лексусу. И пока всю оставшуюся дорогу волшебники дулись друг на друга, Джерар с Люси находили все больше общих тем для разговора.
Со временем волшебники осознали схожесть своих магических сил, и тогда впервые провели совместную тренировку. Люси почерпнула немало опорных движений, благодаря которым теперь могла творить новые заклинания, а Джерар в свою очередь с удовольствием делился знаниями и общался со звездными духами.
Сейчас, когда Лексус сменил деда на посту мастера Хвоста Феи, а Эльза всеми силами старалась ему помочь, Люси и Джерар и вовсе стали очень близки, старательно поддерживая возлюбленных.
— Я же говорил, что споткнешься, — хмыкнул волшебник, поддерживая задумывавшуюся заклинательницу за локоть. — Мы уже пришли.
Люси виновато поблагодарила друга и поспешно вошла в здание гильдии. Привычный шум немедленно стих, и заклинательница застыла, почувствовав на себе десяток осуждающих взглядов. Девушка неловко помахала рукой и шепотом спросила у замершего позади нее Джерара:
— Я как-то не так выгляжу?
— Да вроде все как обычно, — также удивленно ответил ей волшебник.
Пока Люси, неловко опуская взгляд, торопливо шла к барной стойке, шум потихоньку нарастал. Вот только смотреть на нее стали чуть ли не с большим осуждением. Девушке оставалось лишь надеяться, что Мира все объяснит.
Вот только всегда светлая и доброжелательная волшебница едва бросила взгляд на согильдийцев и, даже не подаровавшись, невозмутимо продолжила протирать стаканы. Люси с Джераром обменялись удивленными взглядами и с четким желанием выяснить, в чем проблема, уставились на Миру.
— И как же вам не стыдно? — не выдержав долгого молчания, сухо бросила волшебница.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Джерар.
Его эта ситуация все больше нервировала: в жизни он натворил достаточно дел, достойных осуждения, но сейчас не мог вспомнить ни единой причины, по которой согильдийцы могли на него взъесться. А уж про Люси он и вовсе гадать не стал: вряд ли такая светлая и невинная девушка могла натворить каких-нибудь непростительных дел.
— И ты еще спрашиваешь? — вмиг разозлилась Мира, немедленно поддавшись вперед и яростно блеснув глазами. — Вы оба строите из себя таких хороших, а на деле…
— Подожди-подожди, — поспешно замахала руками Люси, пытаясь вразумить подругу. — Объясни сначала, в чем ты нас вообще обвиняешь.
Мира недовольно фыркнула, но к словам заклинательницы прислушалась. Она поставила недотертый стакан на столешницу и, отойдя чуть в сторону, наклонилась, чтобы достать что-то с внутренней полки.
Журнал «Еженедельный волшебник» шумно шлепнулся на барную стойку прямо перед Люси и Джераром, вмиг привлекая их внимание главным заголовком. Заклинательница ахнула и тут же прикрыла рот ладонью, в то время как сидящий рядом маг нервно усмехнулся и пробормотал что-то явно неприличное.
«Новая пара Хвоста Феи, или Господа изменщики!» — гласила яркая надпись прямо над фотографией обнимающихся Люси и Джерара.
— Кто придумал эту чушь?!
Пришедшая в себя заклинательница вскочила со стула и яростно хлопнула ладонью по глупой обложке. Джерар мрачно глянул на замешкавшуюся Миру, заставляя тут же забыть про недавние обвинения и доверчиво уточнить:
— Так это все ложь?
— А ты еще спрашиваешь? — рыкнула разъяренная девушка. — Да я бы в жизни так не поступила с Лексусом.
— Я бы никогда не обидел Эльзу подобным образом, — добавил Джерар, встретившись с вопросительным взглядом Миры. — Да и Люси мне подруга, почти как сестра. Не более того.
— Да я вообще мужчины в нем не вижу, какой уж тут может быть роман! — в сердцах заявила заклинательница.
Джерар одарил смутившуюся подругу тяжелым взглядом, но оспаривать ее слова не стал: все-таки вложенный смысл он уловил. Вместо этого волшебник красноречиво глянул на Миру, требуя от нее немедленных объяснений.
— Вы уж извините, что мы так быстро поверили, — виновато потупив взгляд, пробормотала волшебница. — Просто ваши задушевные разговоры, частые прогулки, милые улыбки… Все это очень подозрительно. Вот даже сегодня вы в гильдию вместе пришли, хотя живете чуть ли не в разных частях Магнолии.
— Да мы на тренировку вместе ходили, — вздохнул Джерар, поражаясь способности друзей додумывать любые их действия.
Люси казалось тоже чуть поостыла. По крайней мере ее глаза уже не горели яростным огнем, и девушка смогла успокоиться настолько, чтобы сесть на стул и открыть журнал на указанной странице.
— Не стоит! — Мира поспешно забрала несчастное издание из рук заклинательницы и отбросила куда-то в сторону. Уж она-то знала сколько нелицеприятной информации там написано. После такого чтива Люси и всю гильдию в порыве ярости разнесет и до автора статьи доберется. — Разобрались и ладно!
— Действительно, — неспешно согласилась с подругой заклинательница. Она не секунду замолчала и тут же громко усмехнулась. — Боюсь представить, что подумал бы Лексус, увидь он эту обложку.
— Эльза вот уничтожила бы сначала меня, потом тебя, а затем уже всех остальных, кто попался бы ей под руку, — присоединился Джерар, насмешливо улыбнувшись от воспоминании о возлюбленной.
Друзья негромко посмеялись, наконец привычно расслабляясь. Задачу просветить остальных согильдийцев о полной глупости и безосновательности этой статьи волшебники возложили на Миру.
Внезапное осознание накрыло их одновременно, заставив сначала побледнеть, а потом и покраснеть, испуганно уставившись друг на друга. «Еженедельный волшебник» был известен во всем Фиоре, а потому вероятность того, что Лексус с Эльзой увидят эту злополучную статью, была слишком велика.
— Она ведь не будет ничего выяснять, — пробормотал Джерар, боязливо округлив глаза. — Сразу меня убьет.
— А Лексус выслушает, — шмыгнула носом Люси. — И даже поверит. Но обижаться будет еще очень и очень долго.
Волшебники переглянулись и, не сговариваясь, вскочили со стульев и едва ли не повисли на барной стойке в попытке дотянуться до злосчастного журнала.
— Нашла! — воскликнула Люси, вмиг привлекая внимание друга.
— Открывай скорее, — поторопил необыкновенно эмоциональный Джерар.
Девушка суетливо перелистывала страницы, чтобы найти нужную статью. Текста было написано на целый лист, и Люси невольно всхлипнула, обратив внимание на единственную строчку: «Очевидец, пожелавший остаться неизвестным, рассказал о том, как чувственно Джерар признавался ей в любви на романтичной поляне в лесу Магнолии».
— Янис Бист, — Джерар указал пальцем на имя автора, красующееся под статьей.
— Я знаю его! — внезапно поняла Люси. — Точнее знаю, где его можно найти. Мы связывались несколько раз, пока я работала в «Еженедельном волшебнике» в столице.
— Тогда нам стоит поторопиться, — мрачно заключил Джерар. — Нужно, найти первоисточник до того, как вернутся Эльза с Лексусом. Пусть на нем и выплескивают свой гнев.
Люси согласно закивала, закрывая журнал и поспешно следуя за решительно настроенным другом. Джерар был одним из сильнейших волшебников, которых она знала: опасный, спокойный и уверенный в себе и своих способностях. Вот только недовольства своей возлюбленной он страшился не меньше, чем Нацу длительных поездок на транспорте.
— Удачи вам! — крикнула Мира вдогонку, искренне надеясь, на то, что волшебникам удастся избежать гнева своих вторых половинок.
Люси махнула рукой в знак благодарности и уверенно свернула налево, стоило им выйти из гильдии. Дом Яниса Биста находился в том же квартале, где когда-то снимала квартиру заклинательница. Девушка без церемоний поднялась на последний этаж жилого дома и громко постучала в дверь.
— Да куда же вы так ломитесь? — послышался сонный голос, и в тот же момент щелкнул замок.
Люси и понять ничего не успела, как Джерар резко отодвинул ее в сторону и с силой пнул дверь, что, жалобно пискнув, слетела с верхней петли и опасно повисла на нижней. Журналист успел только удивленно икнуть, как жаждущий правды волшебник схватил его за грудки и яростно потряс.
— Видимо это заразно, — скептически заметила заклинательница, припоминая, как часто Эльза допрашивала врагов именно таким не очень надежным способом.
Впрочем, в этот раз им повезло. Худощавый, светловолосый Янис оказался достаточно понятливым, чтобы тут же сдать все свои источники. Вернее только один источник, оказавшийся никем иным, как молодым продавцом книжной лавки.
— И ты ему поверил? — недоверчиво уточнил поостывший Джерар. — Он же к гильдии никакого отношения не имеет.
— Он был очень убедителен, — проблеял едва сдерживающий слезы Янис. — Сказал, что ему все рассказала волшебница из вашей гильдии.
Люси недоверчиво прищурилась, но казалось, что журналист действительно говорил правду. Да и вряд ли бы он смог соврать, когда над ним возвышался разъяренный маг, который в свое время уничтожил целый Совет, состоящий из сильнейших волшебников Фиора.
— Тогда наведаемся в книжную лавку, — важно кивнул Джерар и, аккуратно поставив напуганного до смерти Яниса Биста, немедленно вышел из его квартиры.
— Советую вам как можно скорее написать опровержение, — развела руками Люси. — Его девушка очень ревнивая, а сам Джерар — весьма мстительная натура.
Журналист поспешно закивал, обещая публично признать свой источник недостоверным, а статью полной выдумкой. Его карьера сильно пострадает, да только жизнь куда важнее.
Следующим пунктом назначения стала книжная лавка. В отличие от журналиста паренек лет восемнадцати на вид только завидев волшебников со знаками Хвоста Феи, моментально побледнел и вытянул вперед руки в защитном жесте.
— Я не знал, что он напишет целую статью, — захныкал парень еще до того, как Люси успела задать вопрос. — Не бейте меня пожалуйста.
Переглянувшись с заклинательницей, Джерар негромко усмехнулся и, опасно блеснув глазами, шагнул в сторону бедняги. Парень пискнул и плотно зажмурился, старательно размахивая руками.
Волшебник положил руку на его плечо и вежливо улыбнулся: — Ты не переживай так, просто публично заяви, что выдумал все от и до. И никаких проблем с Хвостом Феи у тебя не будет.
— А еще скажи нам, от кого ты получил такие интересные сведения, — доброжелательно улыбнулась Люси.
Паренек, едва осознав, что беда его миновала, снова замер и испуганно завертел головой. Джерар с Люси переглянулись: кто же та неизвестная с очевидно жутким характером и длинным языком? Волшебник вздохнул и сильнее сжал плечо парня, отчего тот взвизгнул и бессвязно затараторил:
— Она не назвала свое имя. Но была очень пьяная и безумно красивая. Сказала, что я милый и дала выпить. А сама вообще целую бочку опустошила и болтала безумолку.
Люси почти почувствовала, как ее правый глаз нервно дернулся. В искушенности Каны девушка никогда не сомневалась, как и в ее удивительно развязном языке. Но с чего вдруг девушка, с которой заклинательница между прочем очень близко общалась, вообще могла решить, что они с Джераром изменяют Лексусу и Эльзе?
— Так бы сразу, парень, — усмехнулся волшебник, аккуратно похлопав едва дышащего от испуга продавца по плечу. — И никаких проблем бы и не было.
Уже когда они шли в направлении к гильдии, Люси искоса глянула на совершенно спокойного Джерара и негромко прыснула: — Все-таки Эльза на тебя плохо влияет.
— Не понимаю, о чем ты, — моментально отреагировал волшебник, доброжелательно улыбнувшись подруге.
Найти Кану оказалось проще простого. Девушка привычно сидела на столе возле барной стойки и хлебала крепкое вино прямо из бочки. Вокруг нее расположились посмеивающиеся Макао и Вакаба.
Волшебники нависли над девушкой грозной тенью, источающей самые неприятные флюиды. Кана неловко икнула, с сожалением отставила бочку в сторону и вопросительно посмотрела на Люси.
— Хочешь присоединиться? — пьяно хихикнув, спросила волшебница.
— Воздержусь, — помахав ладонью у самого носа в попытке отогнать неприятный запах, отказалась Люси. — Мы лишь спросить хотели.
— Тогда дерзайте! — воскликнула девушка, подняв правую руку вверх.
Несколько магов, сидящих за соседним столиком, вторили ей и, звонко стукнувшись крупными стаканами, моментально опустошили их. Кана хотела было последовать их примеру, снова схватившись за бочку, но была остановлена легким, но настойчивым движением руки Джерара.
— Всего один вопрос, и ты продолжишь, — напомнил волшебник. — Почему ты распространяешь ложные слухи о наших с Люси отношениях за пределами гильдии.
Взгляд Каны моментально стал серьезным, и, потупив взгляд, она негромко ответила: — Мира мне уже рассказала, что та статья — глупая выдумка. И мне правда очень жаль, что я стала причиной ваших проблем.
— Но зачем же так? — сочувственно коснувшись плеча искренне сожалеющей подруги, спросила Люси.
— Да я пьяная была по самое ни могу, — отмахнулась девушка, глянув на вожделенную бочку. — То, что в тот вечер услышала в гильдии, о том и болтала.
— А от кого ты это услышала? — осторожно спросил Джерар, чувствуя, что разгадка совсем близко.
— Так… — пробормотала Кана, покосив взгляд на внезапно замерших Макао и Вакабу. — Они-то весь вечер ваши измены и обсуждали.
Горящий взор Люси устремился на вмиг побледневших мужчин. Дико извиняясь, они на перебой стали объяснять, что о своих переживаниях с ними поделился сам Макаров. Волшебники и распросить-то их толком не успели, как двери гильдии громко хлопнули и по залу пополз могильный холод.
Обменявшись отчаянными взглядами, Люси и Джерар медленно обернулись. Лексус, равно как и Эльза, выглядел настолько разъяренным, что нервный глоток его несчастной девушки, услышали все близстоящие маги. Джерар выглядел более спокойным, но вид мечницы, сжимающий в руке сверток, очень похожий на журнал, очевидно не внушал ему доверия.
— Я не виновата! — пискнула заклинательница, еще до того, как кто-либо успел открыть рот. — Я всего лишь жертва ужасных обстоятельств.
— Это все Макаров! — моментально поддакнул ей нервно усмехнувшийся волшебник. — С него и весь спрос.
К бывшему мастеру Хвоста Феи, что теперь проживал у Полюшки, они отправились немедленно. Ни говоря ни слова, чем сильно взволновал и без того нервную Люси, Лексус окутал всех четверых своей магией и перенес в лес совсем недалеко от нужного домика.
К счастью, Макаров оказался на месте. Они с Полюшкой пили чай, сидя прямо на улице. И если бывший мастер был безумно рад встрече, то целительница отставила кружку, пробурчала что-то совсем нелицеприятное и поспешно удалилась в дом.
— Чем же я обязан вашему визиту? — совершенно не обратив внимание на поведение подруги, счастливо улыбнулся Макаров.
Люси только и успела, что слабо улыбнуться, как разъяренная Эльза бросила на стол журнал и опасно прищурилась: — Эти вот говорят, что во всем вы виноваты, мастер.
Удивленно приподняв брови, волшебник взглянул на обложку и тут же застыл с неестественной улыбкой на лице. Он глянул на взвинченного внука, перевел взгляд на нервную Люси, а потом и на ожидающего ответа Джерара. Важно покивав, Макаров слез со стула и молча направился в дом.
— Даже не надейся, дед, — под ногами бывшего мастера мелькнула желтая молния, заставляя того остановиться и нервно посмотреть на гостей.
— Так я это… — пробормотал волшебник, отведя взгляд. — Дел у меня еще полно. Так что вы зайдите ко мне через недельку. А лучше через месяц: тогда точно все доделаю!
Теперь уже Люси, пережившая за этот день столько потрясений, не смогла удержаться от едкого комментария: — Что же, новые сплетни сами собой не разойдутся?
Макаров открыл было рот, чтобы возмутиться, но столкнувшись с четырьмя мрачными взглядами резко передумал. В этот момент он вообще пожалел, что решился на такую отчаянную авантюру.
— Мы все еще ждем ответа, — напомнила Эльза.
— Да это вы во всем виноваты, — внезапно заявил бывший мастер, разом огорошив всех собравшихся. — Заниматься делами гильдии, развивать ее, налаживать связи это конечно хорошо. Но такими темпами я так и помру, не дождавшись правнуков.
— Правнуков? — мигом побледнела Люси, бросив на Лексуса испуганный взгляд.
— А сплетни то твои тут при чем? — раздраженно спросил громовой маг, притягивая к себе заклинательницу. Он еще отдельно поблагодарит деда за то, что он так старательно забивает ее светлую головушку всякой ерундой.
— Так за всякими ссорами следуют бурные примирения, — едва слышно пробормотал Макаров.
Едва смысл его слов дошел до Эльзы, она мигом покраснела и весь ее боевой запал моментально сошел на нет. Незаметно усмехнувшись, Джерар подмигнул опешившей Люси и ласково обнял любимую девушку. В принципе, сама суть идеи Макарова его вполне устраивала.
— Еще хоть раз подобное учудишь, правнуков своих в жизни не увидишь, — предупредительно рыкнул Лексус, прежде чем сильнее прижать к себе Люси и исчезнуть в ворохе ярких молний.
Едва они оказались в просторном кабинете на втором этаже гильдии, заклинательница отстранилась от мужчины и внимательно посмотрела ему в глаза: — Ты ведь знаешь, что я бы никогда с тобой так не поступила?
Лексус негромко хмыкнул и уткнулся носом в светлую макушку, вдыхая такой родной еловый запах: — Просто пообещай мне, что если устанешь от наших отношений, то просто скажешь об этом. Не будешь страдать, бояться или искать помощи со стороны, а просто все сразу расскажешь мне.
— Я никогда не… — попыталась было возмутиться Люси.
— Просто пообещай мне, — тихий шепот, и заклинательница согласно кивнула, неотрывно смотря в серьезные темно-синие глаза.
— Я люблю тебя, — выдохнула Люси, потянувшись к его губам. — Только тебя и никого больше.