ID работы: 7734186

q&q (quiet & quickly)

Слэш
PG-13
Завершён
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 20 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

Мне слышно только дыхание чувств, Твоё время словно весы, Твой каждый вздох как смесь Из рыданий, смеха и истинной пустоты.

      Напротив; ближе-дальше, дальше-ближе: все еще не рядом, все еще как-то по-вражески.       Краплаковая краснота радужки — цитадель чертей с тихого омута; все еще как-то по-вражески, но похожи до пробития грудной клетки сердцем изнутри на раз, два, три.       Руки, пальцы узловатые, изнутри играющие чернотой краски, на ребрах, обтянутых полупрозрачной кожей, защищенных сплетениями сосудов — мятно-зеленых, но кровь пахнет кровью: без подмены понятий.       Джузо смеется так, что черепная коробка изнутри трескается от громкости голоса, осыпается на мозг стеклом; Джузо смеется над собой, над тем, к чему он теперь пришел, но пришел к порогу мастерской, — сам загнал себя в импровизированную клетку.       В солнечном сплетении от осознания неприятно кольнуло, но в солнечном сплетении теперь не солнечно.       «Любовь» — опасное слово в опасном мире, и опасное даже в безопасном, забавно.       Джузо чувствует, как под чужими полумертвыми пальцами кожа с бедренных косточек, выпирающих на животе, сползает сама.       Джузо находит Уту в крови и, кажется, с чьим-то куском печени у самых-самых губ: поджатых, дрожали едва-едва. Джузо — едва ли удивительно — не захотелось свою печень выблевать; Джузо лихорадочно чувствовал руки на бедренных косточках и чужую кровь на чужих руках, — теперь его, когда на косточках.       Джузо хочется выблевать свою печень от себя же: предатель собственного достоинства, но с визгливым стоном тянется к губам Уты: поджатым, дрожащим едва-едва.       У Сузуи перед глазами мелькают красные огни, сливаются с цветом глаз, пробивает барабанные перепонки сирена: Джузо надеется, что увезут в реанимацию — потому что он достоин!       Но Джузо смотрит, как увозят в реанимацию кусочки чьего-то распластавшегося тела: самоубийцам едва ли хотелось покататься на машинах скорой, а Джузо, наверное, достоин; Джузо чует кровь и не задерживается долго: спасибо, что есть пристанище в виде мастерской, спасибо, что есть тюрьма в виде чужих рук.       Ута смотрит так, что хочется с крыши и так же плашмя на асфальт: у Джузо галлюцинации с л о ж н ы е — по медицинской энциклопедии.       Первый раз Сузуя видит Уту, когда перед ним распласталось так же тело: видно, разодранное, и какая-то неизбежная эта ассоциация, и у Джузо в глазах двоится, он не видит подделки; все само подделает его сознание.       Сузуя глазами ищет неподдельную реальность: находит в щекочущих нос чужих прядях — символично: черных; Джузо проводит асоциации с черными похоронными лентами, — находит в том, что касания чужие греют едва ли в прохладе мастерской.       Джузо прерывает, но не рвет: говорит, мол, не целуй меня только; Джузо боится кусков печени на губах, боится, как они — сливающиеся тоном с кожей — окрашиваются в — о, Боже — красивый кровавый красный.       Ута — какая-то сплошная эрогенная зона, сам по себе, и Джузо, правда, это все удивительно-отвратительно: он касается эрогенной зоны так, что его самого трясет, но выглядит так, что просто хотел уйти, и гортанным криком отдается в звоне тишины, — криком, конечно, отчаяния, скорее. Ута — чужое отчаяние. У Сузуи в глазах капля смущенного желания, но каплей в море взгляда песчинки, прибитой дождем, — Джузо закатывает глаза так, что, кажется, видит голоса этих песчинок.       И у него хватает смелости, чтобы чувствовать, как пытаются вгрызться черные чужие ногти в пространство тела и не дергаться нервозно; хватает наглости, чтобы попросить делать все, но не больно.       Сузуя спрашивал, любит он или боится, но у Уты не было голоса, чтобы ответить; у Уты не было права, чтобы целовать и морального права нет, чтобы прокусить пленку кожи над ребрами.       Слишком близко для врагов: это скрытая камера, запишет их так, на память себе, на память о чувстве, ведь так и погибнут — от рук друг друга, в глухой тишине мастерской, в почти-почти испуганном вздохе, накренившемся красиво в сторону изящного стона.       У Джузо не было права приходить, и тогда он отдался, и едва ли влюбился в черноту белков чужих глаз и в красноту радужки: под стать Сузуе — вот ирония; у Джузо права не было, и скрытая камера оставила на памяти.

Это не пьяный бред, когда ты врешь себе.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.