ID работы: 7737694

Всё, что я хочу на Рождество

Тайны Смолвиля, DC Comics (кроссовер)
Гет
Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
— Я не получила подарок на Рождество. При звуке знакомого голоса Оливер оторвал взгляд от витрины и ухмыльнулся.  — Значит, сотни тысяч долларов, которые я любезно предоставляю, чтобы обеспечивать тебя самыми современными технологиями, не считаются подарком?  — Конечно, нет. Это всё на правое дело. Он повернулся лицом к миниатюрной блондинке, которая стояла у выхода из магазина, уперев руки в боки и насмешливо подняв брови.  — Ни за что не поверю, что тебе хотя бы капельку это не в удовольствие.  — К делу не относится. Подчинённым нравится, когда начальство их ценит, — в ответ на её слова Оливер довольно громко хохотнул и снова повернулся к витрине. — Эй, я не шучу. — То, что ты назвала себя моей подчинённой, очень мило. Хлоя подошла ближе и заглянула в витрину с наручными часами, которую рассматривал Оливер.  — Счета же оплачиваешь ты, — заметила она, пытаясь угадать, какие именно часы приглянулись Оливеру.  — Может и так, но это ты постоянно мною командуешь. Так что, где мой подарок?  — Ты не выдал мне премию, и значит, у меня нет денег тебе на подарок.  — Ну, конечно, — Оливер поджал губы и задумчиво постучал пальцем по стеклу. Как по волшебству безукоризненно одетый пожилой джентльмен появился у витрины.  — Вы приняли решение, мистер Куин?  — Да. Вот эти, — он указал на одни из часов. — Я возьму их.  — Отличный выбор. Хлоя с интересом наблюдала за ним.  — Это кому-то на Рождество?  — Вроде того, — Оливер снова повернулся к ней лицом и облокотился на витрину. — А ты что здесь делаешь?  — Просто случайно увидела, как ты заходил сюда. Поверь мне, я не могу позволить себе делать покупки в таком магазине. Я ходила подбирала подарок для Лоис. — Разве она не уехала на праздники? — вытащив из заднего кармана бумажник, Оливер достал из него кредитку и положил на стекло.  — Это их с Кларком первое Рождество вместе, так что они решили съездить к родителям. Канун Рождества они проведут у миссис Кент, а к дяде Сэму заглянут на следующий день, — пожала плечами Хлоя, наблюдая, как продавец расстегнул замок и снял часы с их подставки. Она не особенно разбиралась в ювелирных украшениях, а тем более в часах, но учитывая магазин, в котором Оливер их покупал, не было сомнений в том, что они жутко дорогие.  — А почему ходишь за подарком именно сегодня? — Оливер кивнул продавцу, и вновь обратил своё внимание на Хлою. Она в ответ всплеснула руками.  — Делать больше нечего, — она мысленно скривилась от своего ответа, когда Оливер вопросительно на неё посмотрел. — Эй, ты тоже сейчас ходишь по магазинам, — в свою защиту добавила она, что получилось немного более резко, чем хотелось бы. Оливер улыбнулся ей и снова обратился к продавцу.  — Я их сразу надену, — сказал он, расстёгнув и слегка закатав рукав рубашки, чтобы снять свои часы. Оливер убрал их в карман, надел новые, ловко щелкнув замком, и вытянул руку полюбоваться. — Отлично, — кивнул он мужчине-продавцу, забрав с витрины коробку из-под часов.  — Я думала, ты выбираешь их в подарок, — удивилась Хлоя.  — Ну да, — ухмыльнулся Оливер. — Это для меня, — он мог поспорить, что Хлоя изо всех сил старается не рассмеяться ему в лицо. — Кто ещё подарит мне дорогие швейцарские часы?  — Я могла бы — подмигнула Хлоя. — Я знаю номера всех твоих кредиток и счетов в банке.  — Разумеется, ты всё знаешь, — сверкнул он улыбкой в ответ. Казалось бы, за то время, что они знакомы, Хлоя уже давно должна была привыкнуть к его обаятельной улыбке. Она запомнила её с их самой первой встречи, однако, со временем улыбка на лице Оливера тускнела, пока не осталось лишь пустая усмешка сломленного жизнью человека. Хлоя была рада, что после его возвращениея из саморазрушительного загула он не потерял способность искренне улыбаться. Предаваясь своим мыслям, Хлоя молча наблюдала, как Оливер подписал чек и передал его продавцу.  — Нашла подарок для Лоис? — в ответ Хлоя помахала небольшим картонным пакетом из магазина. — И какие у тебя теперь планы?  — Иду домой. Оливер открыл перед ней дверь магазина и вышел следом. От пронизывающего ветра снаружи его не спасало даже пальто, которое он поспешил застегнуть на все пуговицы.  — И всё? Сегодня же Канун Рождества.  — Ну да, — Хлоя безразлично пожала плечами. — Для разнообразия, знаешь ли, даже хорошо, что я в кои-то веки иду домой так рано, — она надела перчатки, а затем достала из пакета шапку и натянула её на голову, прикрывая замёрзшие уши. — Сегодня и в ближайшие пару дней никто не собирается надевать трико и играть в супергероя, так что для меня это всё равно, что отпуск. Желаю тебе повеселиться со своими часами, Оливер. Счастливого вам Рождества. Может, тебе стоит прикупить перчатки за компанию? Нахально ухмыльнувшись, она засунула руки в карманы пальто и пошла вниз по улице. Оливер нахмурился ей вслед, не понимая, почему мысль о том, что Хлоя проведёт сочельник дома одна, настолько сильно его беспокоит.  — Хлоя! — окликнул её он, когда она почти дошла до светофора. Хлоя обернулась в толпе людей, спешащих перейти улицу, и Оливер, не теряя времени зря, в несколько шагов нагнал её. — Ты голодна? ___  — Я неподходяще одета, — Хлоя подняла руки, когда официант наклонился, чтобы положить салфетку ей на колени. — Тем более, чтобы ужинать здесь. Его взгляд прошёлся по зелёному свитеру и коричневым брюкам, что были на ней надеты.  — Нормально ты выглядишь, — заверил её Оливер, и Хлоя благодарно улыбнулась в ответ.  — Значит, это мой подарок на Рождество?  — Вот ещё. Ты сама за себя заплатишь, — как бы между прочим заметил Оливер, не отрывая взгляд от меню, и Хлоя засмеялась. Ответить ей не удалось, так как подошёл сомелье, чтобы принять их заказ. Оливер выбрал бутылку вина, и как только сомелье с официантом удалились, вновь обратил своё внимание на Хлою.  — А почему ты не поехала вместе с Лоис и Кларком? Вы же с Лоис одна семья, да и с Кларком практически тоже.  — Не знаю, — она пожала плечами. — Это их первое Рождество вместе, и, хотя Лоис и предлагала, но мне совсем не хотелось оказаться рядом, когда они будут строить друг другу глазки за праздничным столом.  — А твой отец? Она удивленно подняла брови, потому что они с Оливером никогда не затрагивали тему своих семей. То, что они знали друг о друге всю подноготную, не означало, что они должны были это обсуждать. Они были друзьями, которые не ведут себя как друзья.  — У него новая подружка, — Оливер терпеливо ждал, когда она продолжит. — У неё двое детей, которым нет ещё и десяти.  — А-а-а, — он облокотился на спинку стула, потому что в этот момент официант принёс выбранную Оливером бутылку вина. Тот, взглянув на вино, коротко кивнул официанту и продолжил прерванный разговор. — Ты настолько не любишь детей?  — Навещу его после Рождества, — пожала плечами Хлоя и замолчала, пока официант открывал бутылку и наливал немного вина в бокал Оливера. Оливер пригубил вино и одобрительно кивнул, после чего официант наполнил его и её бокалы. Хлоя поблагодарила его, улыбнувшись, а затем снова повернулась к Оливеру. — Насколько я понимаю, тебе тоже нечего делать в сочельник, раз ты решил потранжирить неприлично много деньжат, а затем поужинать со мной.  — Можно и так сказать, — он сделал большой глоток вина прежде чем продолжить. — У меня есть дальние родственники, которых я иногда навещаю в Рождество. Но в этом году всё в несколько подвешенном состоянии… Хлоя не могла ничего с собой поделать: ей стало жаль Оливера, ведь у него действительно совсем никого не было. У неё хотя бы имелась пара вариантов, как провести Рождество с семьёй, но Оливер лишен даже этого.  — И поэтому тебе пришлось довольствоваться всего лишь мной, — пошутила Хлоя.  — Поверь мне, я очень, очень доволен. Она с трудом поборола широкую улыбку, которая готова была расцвести на её лице. Боже, Хлоя надеялась, что не покраснела в ответ на его заигрывания. Скорее всего, он не специально флиртовал с ней, ведь это же Оливер — он просто сам по себе ходячее очарование. И, тем не менее, если начистоту, то внимание ей льстило. ___  — Когда ты уже уберёшь эту дрянь? — пожаловался Оливер в третий раз за вечер. Хлоя виновато на него посмотрела и положила телефон обратно в сумочку.  — Извини. Просто система полностью синхронизирована с моим телефоном, и… — потягивая вино, Оливер насмешливо поднял брови, и Хлоя запнулась. — Забей, — она откинулась на спинку стула и взяла со стола свой бокал. — Кто бы говорил, кстати. У тебя самого три телефона.  — Да, но с собой у меня только один из них, и звук на нём выключен, — Хлоя нахмурилась в ответ. — Расслабься. Ты же только что бесплатно поужинала.  — Насколько я помню, я сама за себя плачу, — игриво улыбнулась Хлоя и сделала очередной глоток. Она выпила немного больше, чем ей хотелось бы; они с Оливером уже распили одну бутылку вина и были на середине второй. С другой стороны, ужин уже съеден, так что больше алкоголя в ближайшем будущем не предвидится.  — Вот только не надо меня оскорблять, — Оливер наклонился вперёд и снова наполнил их бокалы, до дна опустошив бутылку.  — И в мыслях не было, — она хотела снова улыбнуться в ответ, но со стороны это выглядело бы, будто она с ним заигрывает. К их столику вновь подошёл официант, и это отвлекло её внимание от насмешливого взгляда Оливера.  — Не желаете ли десерт?  — Я бы с удовольствием, но нет, спасибо, — ужина было более, чем достаточно; Хлоя и так съела слишком много.  — Да ладно тебе, — Оливер взял у официанта меню и протянул ей. Хлоя отрицательно помотала головой и замахала руками. — Возьми с собой. Ну же, Хлоя. Я знаю, ты хочешь.  — Не буду я ничего с собой брать.  — Нет, будешь. Выбирай уже, или я выберу за тебя. Она застонала и отобрала у него меню.  — Ведёшь себя как ребёнок. — Не ты первая мне об этом говоришь, — он с интересом наблюдал, как Хлоя водила глазами по меню, а затем широко распахнула их, очевидно, найдя нечто заманчивое.  — О, я хочу кофейно-шоколадный трюфель, — она отдала меню официанту.  — С собой, — добавил Оливер.  — Хочешь, чтобы я растолстела?  — Вообще-то, сейчас ты чересчур худая. Обычно я ужинаю с женщинами, у которых есть за что подержаться, — от его слов Хлоя потрясённо открыла рот, но не произнесла ни звука, по-видимому, потеряв дар речи. — И не надо так на меня смотреть. Уверен, тебе и не такое говорили.  — Не поняла, должна ли я сейчас обидеться или наоборот, — недоумённо развела руками Хлоя. Облокотившись на стол, Оливер наклонился вперёд и посмотрел ей прямо в глаза. От его пристального взгляда дыхание Хлои на мгновение сбилось.  — Хлоя, поверь мне, — тихо сказал Оливер, — тебе совершенно не на что обижаться. Ей потребовалось чуть больше секунды, чтобы восстановить самообладание и ухмыльнуться в ответ.  — Надо же. Если бы я не знала вас, мистер Куин, то подумала бы, что вы со мной флиртуете. Он коварно улыбнулся, и Хлое хватило ума забить тревогу.  — Может, ты и права. Трезвая Хлоя в этот момент ретировалась бы, решив, что для одного вечера вреда достаточно и пора закругляться. Им обоим следовало остановиться прямо здесь и сейчас, чтобы не проснуться утром, недоумевая, каким местом они думали и думали ли вообще. Но проблема состояла в том, что Хлоя не была трезвой. К тому времени, как она прикончит бокал вина, который стоит перед ней, в ней окажется, скорее всего, целая бутылка. Ей в принципе почти никогда не приходилось выпивать в таком количестве, но сейчас она отлично проводила время и наслаждалась этим. За всеми недостатками Оливера, с которыми ей приходилось иметь дело постоянно, она почти забыла, что он прежде всего невероятно привлекательный и обаятельный мужчина. И этот мужчина сидит сейчас напротив неё, угощая её вкусным ужином в дорогом ресторане, и бесстыдно с ней заигрывает. Не наслаждаться собой было практически невозможно, и Хлоя не смогла прикусить свой язык.  — Неужели? А тебе не кажется, что это может поставить под угрозу наши сугубо профессиональные отношения? В её глазах плясали черти, и Оливер не мог промолчать.  — Предпочитаю думать, что они станут ещё более волнительными.  — Волнительными? — она подняла брови и сделала глоток вина, намереваясь закончить свой бокал до того, как они уйдут отсюда. Что-то ей подсказывало, что ей это понадобится. — Я думала, спасение мира само по себе достаточно волнительно для тебя.  — Совсем нет. Особенно, если отбросить в сторону постоянные сожаления и периодически накатывающее отчаяние. Она негромко рассмеялась, а затем подперла ладонью подбородок и тепло улыбнулась ему.  — Сожаления и отчаяние, Оливер? Похоже на название пошлого бульварного романа.  — Да? Почти уверен, что пошлая часть как раз самая интересная. Оливеру снова удалось застать её врасплох, и пока Хлоя приходила в себя, подошёл официант со счётом и десертом, упакованным в фирменную коробку. Оливер встретился с ней взглядом и подмигнул, открыв бумажник. Он отсчитал несколько купюр, и протянул их официанту, отказываясь от сдачи, а Хлоя закатила глаза и откинулась на спинку стула. На секунду она почувствовала неловкость, потому что ресторан, который выбрал Оливер, был не из дешёвых, и она могла только догадываться, сколько стоило вино, которое они заказали. Вероятно, счёт вышел как минимум в районе нескольких сотен.  — Готова? Хлоя кивнула и поднялась со стула, захватив сумочку. Оливер шёл за ней следом до холла, где помог ей надеть пальто, а затем придержал входную дверь.  — Думаю, лучше взять такси, — выйдя на мороз, нехотя признал Оливер. Его машина была неподалёку, однако, садиться за руль казалось ему не лучшей идеей.  — И как ты себе это представляешь? — спросила Хлоя. — Сейчас канун Рождества. Нам понадобится чудо, чтобы поймать такси.  — Смотри на меня и учись чуду, — Хлоя раздражённо на него посмотрела, но не стала сопротивляться, когда он положил руку ей на поясницу и повёл вниз по улице. К её сожалению, Оливеру, как всегда, повезло: всего через несколько минут он уже открывал дверь такси. Он уселся на заднее сидение и тактично промолчал, когда Хлоя неуклюже плюхнулась рядом. Она потирала друг о друга замёршие руки, чтобы хоть немного согреться.  — Где твои перчатки?  — Не знаю. Кажется, я их где-то забыла. Он досадливо покачал головой и накрыл своими большими ладонями её. Хлоя ничего не сказала, а лишь смотрела, как он осторожно растирал её ледяные руки своими, чтобы согреть. Когда Оливер почувствовал, что её пальцы начали теплеть, он взглянул на неё и на мгновение замер.  — Лучше? Звук его голоса словно вернул её в реальность; Хлоя повернула голову и заглянула в карие глаза. Секунды текли, но и она, и Оливер просто молчали вместе, не отводя взгляда. Впервые за сегодняшний вечер вся напускная весёлость исчезла с лица Оливера, и на смену ей пришло нечто более глубокое и вместе с тем искреннее. Как она ни пыталась понять, почему вдруг с ним произошла такая резкая перемена, её сердце всё равно пропустило удар, а затем забилось чаще.  — Да, спасибо. Она несмело улыбнулась, и Оливер почувствовал, как в его груди разлилось приятное тепло. Он собирался отпустить её руки, но прежде чем Хлоя успела убрать их, поймал одну и сплёл вместе их пальцы. Он не должен был так нервничать; в конце концов, ему давно не пятнадцать. Он просто держался за руки с девушкой, которую знал уже очень давно. Это должно было ощущаться, словно он пересекает некую невидимую грань, нарушать которую не следовало бы, но ему не казалось это неправильным. Наоборот, будто так и должно быть, и Оливеру невероятно нравилось это чувство. А когда Хлоя прислонилась к нему, положив голову ему на плечо, Оливер вдруг осознал, что готов послать к чёрту все свои сомнения. Хлоя глубоко вздохнула и закрыла глаза. Оливер словно излучал тепло и уверенность, и даже несмотря на то, что они оба были с головы до пят замотаны в сто одёжек, Хлоя вынуждена была признать, что их сплетённые вместе руки воспринимались как самая естественная вещь на свете.  — Ну так что? Это больше похоже на сожаление, отчаяние или пошлость? - рискнула спросить она.  — Думаю, мы оба знаем, что сегодняшний вечер совсем нельзя назвать пошлым, — Оливер почувствовал, как она усмехнулась, и не мог устоять: его взгляд упал на её лицо. Глаза Хлои были закрыты, светлые ресницы едва касались порозовевших от холода щёк, а уголки губ подёрнулись вверх. Его словно электричеством шарахнуло, когда он осознал, что еле сдерживается от того, чтобы наклониться и поцеловать эти губы. — Скорее всего, это сожаление… — глухо добавил он, и даже не видя его лица, Хлоя поняла, что Оливер сейчас не шутил. Она не осмелилась открыть глаза, а вместо этого ободряюще сжала его руку. Они подъезжали к дому Хлои, а точнее, к дому, где располагалась Башня, и Оливер неохотно отпустил её руку. Он знал, что случится дальше: они возьмут паузу, чтобы было время убедить себя, что ничего особенного не произошло, вновь увидятся через несколько дней и постепенно забудут о сегодняшнем вечере. Хлоя улыбнулась и забрала у него коробку из ресторана.  — Спасибо за ужин.  — Было бы намного хуже, если бы мы провели этот вечер поодиночке. Она кивнула, соглашаясь, и Оливер был уверен, что на её лице промелькнула грусть. Внезапно пришедшая в голову Хлое идея удивила даже её саму. Она прикусила губу, собираясь с духом, а затем решилась. — Хочешь подняться? — она слегка помахала упаковкой с десертом и сверкнула улыбкой. — У меня есть вкусненькое.  — Ты готова поделиться со мной тортом? — Зависит от того, насколько убедительным ты будешь, — вкрадчиво произнесла Хлоя, открыла дверцу такси и выскользнула наружу.  — О-о-о, я бываю чертовски убедительным. Она не смогла побороть дурацкую улыбку в ответ на его двусмысленный тон. Оливер мгновенно принял решение, сунул таксисту пару купюр и вышел вслед за Хлоей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.