ID работы: 7742660

«Четвёртого июня»

Джен
PG-13
Завершён
28
автор
Lestranger бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

«Пятница»

Настройки текста

PROLOGUE

— Иногда это бывает затруднительно — понять Шерлока, — начал мужчина и отвел взгляд в сторону окна. — В семье часто случаются разногласия, — психотерапевт посмотрела на Майкрофта Холмса. — Вам нужно обсудить всё при встрече. — Он со мной не станет говорить, — протянул Холмс-старший в ответ и прикрыл глаза. — После того случая он считает меня мёртвым.

***

      На календаре четвёртое июня, понедельник. Прошёл ровно год с того момента, как я в последний раз приходил на приём к психотерапевту. Наши встречи были тайными, конфиденциальными, и всегда болезненно проходили для меня. Я ходил к ней около двух раз в неделю в течение года, того самого года, когда мой младший брат, Шерлок Холмс, оказался в списке погибших.       Я рассказывал часто о его определённом базовом наборе, принципов и амбиций, работе и достижениях. Единственное, что я не могу проговорить — это новость о его кончине.       Я помню этот день, ровно два года назад. Тогда он как раз закончил работу над своим делом и довольно долго и мучительно рассказывал нам о его результатах. В тот вечер мы и предположить не могли, чем обернётся его поход в ближайшее кафе за круассанами и красным вином.       Вечер, тихий и спокойный Лондон, по времени около десяти вечера. Мы с Джоном ждали Грегори на Бейкер-стрит 221b, а нас, собственно, ждали Шерлок с миссис Хадсон и Молли Хупер в подарок. Мы давно планировали этот день, но времени не хватало даже на сон, потому собрались четвёртого числа, хотя изначально назначали встречу на первое.

«Чёртово четвёртое число»

      В час ночи мои опухшие веки было больно трогать пальцами и вытирать слёзы. Возможно, я был в состоянии аффекта, мой внешний вид говорил о кратковременной эмоциональной нестабильности, когда я считался невменяемым, по словам врачей. — Предпочитаю пить виски, — Джон Ватсон улыбнулся и достал ключи от квартиры миссис Хадсон. — Мне больше всего хочется сесть… — Грегори вышел из такси и буквально сразу заявил о своём предложении. — Я согласен с Джоном, но дамы предпочитают вино, значит, будем пить вино, красное, — Я осмотрел двух мужчин и был весьма рад зайти внутрь помещения.       Мы вошли в квартиру, и нас сразу встретили остальные члены компании. Молли Хупер напоминала мне светильник, который я включал перед сном в своём пустом доме. Миссис Хадсон, наоборот, была более тонкой и изысканной натурой и, собственно, Шерлок Холмс — высокий парень с густыми кудрявыми волосами и тонкими длинными пальцами. — Майкрофт, дорогой, — Миссис Хадсон сразу раскрыла руки и слегка обняла меня за плечи. — Грег… — Брат, — Холмс-младший протянул свою руку и слегка улыбнулся, — Как добрался? — Грег, я рада тебя видеть, — Молли поймала мой взгляд на себе и поздоровалась только с Грегори, а мне лишь кивнула. — Майк… — Так, друзья, предлагаю пройти в гостиную, поскольку мы уже замёрзли, — Доктор Ватсон махнул рукой в сторону ступеней и пару раз хлопнул меня по спине. — Майкрофт, ты пойдёшь со мной. — Если это то, о чем я думаю, пойдем.       Понятное дело, я имел в виду виски, а у миссис Хадсон всегда было немерено запасов алкоголя. Джон провел остальных взглядом и улыбнулся.  — На кухню.       Тогда мы с доктором просто зашли в столовую и достали бутылочку крепкого хорошего виски. Наши друзья ждали нас в гостиной и уже думали над предстоящей игрой, дабы развеять вечер. Выбор пал на «Friday». Правила были таковы: каждому из нас нужно было наклеить на лоб бумажку с написанным на ней словом, чтобы никто не мог видеть своего слова; каждый должен был отгадать, что за слово у него написано, задавая наводящие вопросы, на которые другие игроки могли ответить «да» или «нет». В случае отрицательного ответа право вопроса переходило к следующему игроку. Побеждал тот, кто первым отгадывал свое слово.       Да, мне точно было чем заняться в свободное от работы время.

***

— Дамы, — Шерлок достал шесть бокалов и прошёл в комнату. — Мы с миссис Хадсон будем вино, — Молли посмотрела на частного сыщика и улыбнулась. — Грег? — Я буду виски, — Лестрейд присел на кожаный чёрный диван и закинул ногу на ногу. — Шерлок? — Я как остальные, — он наклонил бутылку к столешнице и наполнил оба бокала красным вином, — Прошу. — Мы тут, — Джон медленно прошёл в комнату и протянул бутылку Грегори, чтобы тот её открыл. Я вошёл следом за доктором и сразу присмотрел себе место рядом с миссис Хадсон и Шерлоком. — Предлагаю тост! — Шерлок встал из-за стола и осмотрел всех присутствующих. — Надеюсь, мы будем чаще собираться и играть в «Пятницу», — он протянул свою руку и мы все чокнулись бокалами. — Играем? — Грег сделал пару глотков и поставил бокал на столешницу.

***

      Тогда каждый из нас придумал друг другу прозвище и стал активным участником игры. Как оказалось, я был Санта Клаусом, Джон — Мэрилин Монро, Лестрейд — Оленем (видимо, Шерлок был инициатором), миссис Хадсон — Пабло Эскобаром, Шерлок — Пиратом, а Молли Хупер — Холмсом-младшим, что, собственно, меня не удивило. — Я человек? — Грегори улыбнулся в ожидании положительного ответа и взял бокал обратно в руку. — Нет, — Джон слегка засмеялся и включил серьёзный вид. — Я животное? — Смотря в какой момент, — Шерлок почесал затылок и поддержал смех доктора своим смехом. — Нет. Я человек? — продолжил он и отпил глоток виски.  — Да… — на этот раз Молли ответила на вопрос и стала ждать продолжения. — Я существующий персонаж? — парень осмотрел каждого и сделал еще пару глотков, услышав «нет». — Я человек? — Молли наивно перевела свой взгляд вниз и стала разглядывать свои туфли.  — Да, — ответил я и улыбнулся. — Я важная персона? — она посмотрела на меня, и я немного опешил. — Думаю, да.

***

      Шерлок Холмс был действительно важной персоной для каждого в этой комнате. Для меня он был младшим любимым братом, для Молли Хупер первой любовью, лучшим другом и товарищем для Ватсона. Миссис Хадсон считала его буквально родным сыном, а Грег Лестрейд — плечом помощи и первым помощником. Мой брат был каждому дорог, и его больше нет. Звучит как похоронная речь, но горькая правда в том, что мы до неё дойдём. — Я олень? — Грег поднял бровь и раскрыл рот от удивления. — Шерлок… — Я тут ни при чём! — Холмс-младший встал с места и сразу зашёл за столешницу, подальше от полисмена. — Ладно, это я, но тебе идёт. — Очень смешно, — мужчина встал следом и кинул в детектива карточкой. — Ты хотя бы не женщина, — Джон попытался подбодрить окружающих, и комната залилась смехом. — Кто виски будет?       Мы опустошили до конца все бутылки спустя тройку часов игры и принялись решать вопрос, кто пойдёт в ближайший магазин за вином. Спор продолжался на протяжении двадцати минут, и единственным, кто захотел прогуляться, был мой младший брат. Я был не в восторге от такой перспективы, но тут был бессилен. Он накинул пиджак и проверил наличие карточки в кармане. Готов идти. — Кто пойдёт в магазин? — Джон посмотрел на меня, но ткнул пальцем в Грега. — Я думаю, ты… — Я со службы, — Лестрейд покачал головой и отступил дальше от выхода. — Я точно нет. — Тогда, может быть, ты? — под обстрел теперь попал я, но мой внутренний голос дал совет следовать за Грегори. — Я пойду, — Шерлок допил виски и поставил бокал на стол. — Как раз хотел подышать свежим воздухом.       Магазин находился в квартале от Бейкер-Стрит 221b, и, если посчитать, пятнадцати минут хватило бы пройтись туда и обратно. Время позднее, поэтому очереди, скорее всего, не будет. Шерлок вышел из квартиры и направился за провизией.

***

— Нет… — я сидел на асфальте и держал голову брата на коленях, а мой крик вперемешку со слезами было слышно за пару кварталов, — Шерлок…       Всё произошло очень быстро. Тот парень, который вытаскивает деньги на кассе, просто не ожидал посетителя. Я пытался успокоить себя этой мыслью, возможно, где-то оправдать поступок убийцы, который отнял у меня родного человека и минимум два года жизни.       Его глаза смотрели на меня в упор и смотрят каждое утро, когда в холодном поту я просыпаюсь от выстрела, прокручиваю снова и снова в голове тот вечер. — Шерлок… — я все еще держал его рану, пуля прошла навылет, сквозь грудную клетку, и упала на асфальт. — Пожалуйста…       Каждая секунда моей жизни в тот момент начала терять смысл, казалось, что мы сидим тут уже вечность. Джон и Грегори пытались меня поднять или отодвинуть от тела, но вплоть до приезда скорой помощи я отталкивал их руки и старался держаться изо всех сил. — Майкрофт… — Джон старался не смотреть на парня и закрывал руками лицо. — Мне жаль…       Я знал, что в тот момент, кроме меня, ещё один мужчина был потерян между временем «до» и «после». Джон Ватсон ходил по улице и ждал машину полиции, сотрудников и чего угодно, кроме мучительных кадров, которые остались навсегда в памяти пятерых друзей.

***

— Он погиб, — Холмс-старший медленно протянул фразу, и его дыхание стало слышно во всей комнате. — Два года назад. — Вам помогают наши встречи, Майкрофт? — психотерапевт слегка прикрыла глаза. — Мне ничего не помогает, — я встал с кресла и посмотрел на девушку. — И уже не поможет.

END OF PROLOGUE

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.