ID работы: 7756573

Видите ли, невтерпёж ей!

Гет
PG-13
В процессе
40
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Тишь перед бурей

Настройки текста
Настроение у Иккинга было не очень. Он мог терпеть различные разговоры с отцом об ответственности и взрослой жизни… Но об этом?! Как вообще он и Хофферсоны могут думать такое о нём? Да, он ещё тот любитель идти против правил: чего уж говорить о том, что он не убил связанную Ночную Фурию вопреки всем устоям и традициям своего племени. Но это ведь совсем другое! На такое Иккинг никогда не был способен из-за своей врождённой стеснительности и некой скованности в общении с представительницами противоположного пола. Да и сами Хофферсоны будто бы не знают характер своей дочери: Железная Леди с большой буквы, которая никому не даст просто так до себя даже докоснуться. Хотя, вспоминая то, что она пыталась сотворить с ним в кузне, он понемногу начал более глубоко осмыслять все её повадки и поведение… Но будущий вождь не сильно отчаивался, ведь он мог легко забыть о столь насущных в его жизни проблемам, найдя себе занятие. А таковых у него могло быть очень много: помочь Плеваке в кузне, надавать люлей охотникам на драконов, открыть пару новых островов. Последнее он считал более интересным и увлекательным и довольно сильно скучал по такому роду занятий, ведь уже подлетал к острову, который он нашёл и полностью обшарил и который был открыт почти целую неделю назад! Хотя это был не один остров, а сразу два. Они были очень похожи всем: живностью, растительностью и даже формой, — прямо как близнецы какие-то. Иккинг их так и назвал, чтобы было проще. Близнецы… близнецы, близнецы, близнецы… Стоп?! Близнецы?! Чёрт, как Иккинг мог забыть ещё про одну свою обязанность — следить за этими идиотами. Неужели они могли спокойно сидеть себе и попивать тёплое молочко, пока он сам работал в кузне и разговаривал со Стоиком? Конечно же, нет.  — Беззубик, быстро назад! Нам нужно срочно на Олух! — сказал Иккинг Беззубику. Дракону не нужно было объяснений: тот быстро развернулся и что есть сил рванул к родному острову. Тем временем на Олухе…  — Ну как? Что думаешь? — Задирака в предвкушении потёр ладонями.  — Где ты это всё нашёл, мой братец-гавнюк?! — с удивлением спросила его сестра.  — Где-где? Обменялся с торговцем из дальних-дальних морей…  — А что это вообще такое, забыла я спросить? — перебила своего брата Забияка.  — Ты вечно всё забываешь, моя бесполезная сестра. Лучше бы ты забыла родиться. Ха! Во шутка! Поняла? А? — и тут Задираку прорвало от собственной шутки. Потом чуть ли не прорвало его шлем от удара сестры по своей башке.  — Отвечай быстрей, драконий помёт!  — Ну ладно… Это… Эм-м-м… А! Точно! — блондина внезапно осенило после пятисекундного ступора и он, собравшись, с гордым видом заявил — Это фейерверки!  — Фее… что?!  — Ах, это не так важно, сестрёнка! Важно то, что сказал мне торговец, а сказал он, что эта штука взрывается очень даже хорошо, красиво и эпично!  — У-у-ух ты-ы же ведь… А на что ты обменивался с торговцем? — спросила Забияка Задирака обратил свой взор на сестру, оценивающе оглядел её с ног до головы и ухмыльнулся:  — Ну, в начале у меня было много идей… Первое, что пришло в мою гениальную голову — продать тебя в рабство…  — Ах ты ж! Иди сюда, дебилоид!  — Стоп, стоп, стоп! Я тут же передумал и мне в голову пришла ещё более умная мысль!  — Ну что ж, говори… — прошипела Забияка, сверля дырку прямо меж глаз своего непутёвого братца.  — Как ты вообще могла подумать, что я сделаю такое? Мне ведь обязательно нужен на нашем острове человек который тупее меня…  — Ещё одна твоя тупая шутка и ты идёшь ко дну океана, а я сама без тебя разбираюсь с этими фееорками.  — Хех, ладно! После этого я хотел обменять его на твоего уродца Барса, но всё-таки понял, что это один и тот же дракон… — Задирака мечтательно взглянул на потолок — Вот бы это были два дракона…  — Ну всё! Ты доигрался, сучёныш! — Задирака понял, что за свой юмор сейчас ему влетит пара карающих кулаков от сестры, которая «далека от столь высококлассного искусства». Это жестокое избиение так бы и продолжалось, если бы кто-то не распахнул двери сарая и не увидел бы примерно такую картину: Забияка, нависшая сверху над своим братом, полностью контролировала ситуацию и хотела продолжить урок для своего братца-идиота, а под ней, защищаясь своими руками, лежала жертва столь жестокой методики своей сестры. От резкого скрипа двери оба обернулись и увидели в дверях Сморкалу. У обоих в глазах читались разные эмоции: у Задираки он явился как спаситель от столь несправедливого насилия своей тупой сестры, никогда не ценившей его юмористические способности, а Забияка видела в Йоргенсоне того, кто оторвал её от столь приятного занятия и сейчас тоже хорошенько огребёт за свои тупые подкаты.  — Хе-е-ей, детка! А что это ты тут делаешь?  — Разве не видно, тупица?! И если не отвяжешься от меня, то я перейду на тебя.  — Не горячись, детка! Итак в твоём присутствии я весь горю… — нежно проговорил Йоргенсон, наигранно надувая губки.  — Не хочу вас прерывать голубки, но может разберёмся с моими фейерверками, — используя то, что его сестрёнка отвлеклась на своего «потенциального партнёра», Задирака сумел выбраться из-под неё и указать на приобретённый им товар.  — Фее-что? — недоумённо произнёс Сморкала.  — И ты туда же?!  — Что это вообще такое?!  — Не буду объяснять, а просто скажу: вот эта вот поебота смачно взрывается, а если сделать это ночью, то все пооткрывают свои рты от такого зрелища!  — М-м-м… Звучит заманчиво. А ты что думаешь, детка?  — Я думаю, что ночью взорвать всю эту херню отличная идея.  — Да-а — мечтательно протянул Задирака и повернулся к сестре — и тебя вместе с ними.  — Ну всё, дерьма кусок! Ты доигрался!  — АЙ!!! ХВАТИТ! Отличная ведь иде… ААААААААА! — Задирака почувствовал очень сильную боль меж ног.  — Ахах! Больно, тварюга?! На тебе ещё! Спустя мгновение в лицо Задираки хорошенько влетел кулак его сестры, а по лицу Сморкалы проехала… рука Сморкалы, которая пыталась закрыть вид для своего владельца на это зрелище:  — Идиоты… — только и смог проговорить он. В этот же день ближе к вечеру…  — Ведрон, быстрее шевели своей потолстевшей задницей! Я не собираюсь самолично тащить твой полудохлый улов!  — Плевака, я делаю всё, что в моих силах! Не я виноват, что на западе вся рыба разбежалась!  — Думаешь, что я не знаю, кто бочку медовухи из общих запасов стырил! — ухмыльнулся Плевака — От тебя ею на километр несёт! Итак железо вместо мозгов в башке, так ещё и оно заржавеет. Небось пел, хотя нет — ревел какую-то песню, распугивая всю рыбу в округе!  — Ты ко мне слишком строг! Причём не только я причина всему этому. Я на горизонте заметил несколько кораблей, с которых доносился драконий рёв… Смотри-ка! Это Иккинг! Два викинга на гавани видели, как с огромной скоростью к ним подлетает Ночная Фурию, со своим всадником, конечно же.  — Ха! Явился — не запылился! У нас тут новость от Ведрона…  — Плевака, не сейчас!  — Ты так думаешь? Это может быть немалой угрозой для округи, — Ведрон пытался хоть как-то заинтересовать будущего вождя неизвестной для него проблемой, но тот был не преклонен.  — Потом! Я иду устранять главный источник опасности для Олуха! — Иккинг твёрдо шёл впёред на пути к своей цели.  — И что же это? Поссорился с Астрид и идёшь успокаивать свою валькирию, пока она не успела поубивать прохожих?  — Не смешно, — Хеддок только цокнул языком от этой шутки и продолжил — И не верно. Где близнецы?!  — Вроде шли в амбар еще в полдень…  — ТЫ ИХ УСТРАНИШЬ?! — завопил слегка не в себе от наваждения медовухи Ведрон. Хеддок на этот вопль ответил лишь закатыванием глаз, а Плевака, смеясь над реакцией своего пьяненького друга, сказал уже уходящему сыну вождя:  — Ну удачи тебе! А если ты сделаешь то, что предполагал Ведрон секунду назад, то Олух будет тебе признателен вдвойне! Иккинг уже не шёл, он бежал… В голове его вертелись разные мысли. С одной стороны, на Олухе всё спокойно и не слышно криков разъярённой толпы и ополоумевших близнецов… Но, с другой стороны, тишина и спокойствие на острове пугали его ещё сильнее, ведь если близнецы не сотворили пока что ничего, то это значит лишь одно — они готовят что-то эпическое и неземное… Это же всем известно благодаря старой доброй фразе «тишь перед бурей». Пока Иккинг бежал в раздумьях, чего от близнецов ждать ему и бедному Олуху с его населением, он не заметил, как из-за угла выходила его невеста. Да и сама Хофферсон думала о чём-то своём и заметила бегущего на неё со всех ног жениха уже слишком поздно, успев лишь вскрикнув:  — Иккинг!  — А?! ЧЁРТ! — Хеддок даже не успел договорить, как врезался в Астрид и они оба упали на землю. Получилось всё так, что Иккинг навис над своей возлюбленной, опираясь руками об землю, и краснел от такой картины. Астрид тоже поначалу раскраснелась как помидор, но через пару секунд вся краска прошла с её лица и она обхватила его шею руками, потянув Хеддока к себе для поцелуя. Тот неуверенно ответил на её движения и робко коснулся её губ, но вместо ожидаемой от своей будущей супруги нежности он получил страстный и грубый поцелуй и от неожиданности раскрыл глаза. Через минуту он всё-таки сумел оторваться от её губ и выкарабкаться из тисков этой валькирии.  — Эм, Астрид это… конечно же, приятно, но… ведь не так откровенно прямо на улице… у всех на глазах…  — Икки, что за глупости? — Хофферсон облизнулась — разве все уже не знают о нас? Нам ведь уже нечего скрывать.  — Ну просто… я… — Иккинг обдумывал все варианты ответов в своей голове — не привык к такому поведению… от тебя. Ты… сильно изменилась… Астрид поправила чёлку и начала игриво и грациозно подходить к Иккингу. Тот медленно начал отходить назад, но его спина сразу слегка стукнулась об стенку чьего-то дома. Воительница уже подошла к нему вплотную и, облокотившись одной рукой об деревянную стену, а другой нежно гладя его щеку, произнесла:  — Согласна, я и вправду сильно изменилась. Я уже не девочка, которой достаточно мимолётно целовать моего Иккинга. Мои потребности возросли, потому что и ты изменился, Хеддок. Ты же ведь тоже уже не мальчик… — Астрид начала руками буквально лапать Иккинга и страстным голосам продолжила — Передо мной стоит настоящий викинг — храбрый, смекалистый, сильный, умный, широкоплечий, а ещё высокий и сексуальный! А я тебе говорила раньше, что тебя теперь труднее целовать, так как долго приходится стоять на носочках…  — Иккинг! — по голосу было ясно, что это Рыбьеног — Ты близнецов не видел?! Иккинг быстро и ловко вырвался из хватки своей невесты и кинулся к Рыбьеногу — своему спасителю.  — Рыбьеног, не поверишь! Я ведь тоже их ищу!  — Они куда-то пропали вместе со Сморкалой!  — И Йоргенсон ещё вдобавок… Ладно, побежали в амбар. Плевака сказал, что днём они направлялись именно туда.  — ДА! Быстрей! Там Сморкала будет отбивать у меня мою Забияку!  — Ах, да. Точно. Как же я мог забыть про это великое противостояние… — Иккинг закатил глаза.  — А зачем вам близнецы? — Астрид встряла в разговор с таким тоном, будто ничего до этого и не произошло. Иккинг удивлялся этой способности своей возлюбленной с такой лёгкостью менять свой тон в зависимости от ситуации.  — Я чую что-то неладное, ребята, — произнёс Иккинг — Не думаю, что пока мы здесь, близнецы со Сморкалой ведут интеллигентный разговор о политической ситуации в Древнем Риме.  — Ладно, пошли. Что-то они стихли в последнее время. А от этого ещё страшнее, — сказала Астрид и одна нормальная половина команды всадников побежала за второй невменяемой половиной команды.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.