ID работы: 7757194

Назад в будущее

Гет
R
Завершён
50
Размер:
63 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Ослепительно белый филин постучался в окно, когда я заканчивала утренний туалет. Эта птица была мне незнакома, у меня не было оппонентов с подобными питомцами. Впустив красавца в дом, я осторожно отцепила письмо и дала ему совиного печенья. Филин ухнул и уселся на подоконник. Видимо, ждал, что я отвечу… Я полюбовалась на печать с фамильным гербом Малфоев и развернула конверт. Пергамент внутри пах дорогим парфюмом. Я хмыкнула. Наверное, у них так принято. «Миледи, - писал автор письма, - если я вас правильно понял, то вы не против, чтобы я нашел вас. Поэтому я попытаю счастье. Как вы рассматриваете нашу новую встречу? Сегодня, в кафе в Косом Переулке. В 17:00. Если вы согласны, отправьте ответ с моей пташкой. А даже если нет, мне было бы очень приятно прочитать от вас хоть пару слов. Искренне Ваш, милорд Абраксас Малфой». Я задумчиво провела пальцем по строчкам, написанным ровным каллиграфическим почерком. С одной стороны, мне были приятны подобные ухаживания. С другой – я все же глубоко и верно жената и Ньюта я обожаю до безумия… Но… Иметь в союзниках носителя такой влиятельной фамилии, как Малфой, было бы не дурно. Я взяла перо и пергамент и настрочила ответ. «Уважаемый мистер Малфой, я, пожалуй, приму ваше предложение и соглашусь встретиться с Вами. Ирина Санрайз, без титулов, к сожалению». Отправив филина обратно, я закрыла за ним оконные ставни и пошла поднимать Алису (Ньют давно уже встал). Скрывать от мужа мне ничего не хотелось, но о письме и данном обещании я благополучно забыла и вспомнила уже ближе к назначенному времени. Вот же блин… А надо еще было одеться прилично. Потому что я в своих потрепанных шмотках буду выглядеть рядом с Абраксасом Малфоем просто смешно. Саламандер заметил, что я бегаю по дому как бешеная, ухватил меня за локоть и поинтересовался: - И куда это мы собираемся? Я опустила взгляд. Я не собиралась его обманывать, верно? Пришлось рассказать ему о письме, о моем ответе и моих размышлениях. Супруг задумчиво слушал, а потом кивнул: - Дай Мерлин, чтобы это было так. И ушел в чемодан. Наверное, в другое время я бы бросилась за ним и попыталась поговорить, но… Но я бы тогда безбожно опоздала на встречу с Абраксасом. А я этого не хотела.   - Косой Переулок! Солнце уже клонилось к закату, и в лавке Флориш и Блоттс зажгли свечи. Поправив волшебную палочку в рукаве платья, я отряхнулась и пошла на выход. Платье мое было отдельной темой. Ну, для начала, оно было трансфигурированное из моего плаща и через четыре часа оно снова им станет. Во-вторых, у меня не хватило фантазии ни на что, а потому это было простое черное одеяние до колен, с внушительным декольте, но с длинными рукавами, так как я не хотела открывать руки, испещренные шрамы, которых я нахваталась от магических тварей за полгода без Ньюта. Пока я шла по волшебной аллее, я чувствовала на себе заинтересованные взгляды. Зачем вообще устраивать встречу в таком людном месте? Ускорив шаг, я как можно скорее прошла Переулок и оказалась под крышей открытой кофейни. Абраксас был уже там и, о да, он был необычайно красив в голубой мантии под цвет его глаз холодных глаз. - Мисс Санрайз, - он поднялся с места и отодвинул для меня стул, - приятно видеть вас… - Приятно осознавать, что я все же пришла? – едко спросила я. – Здравствуйте, мистер Малфой. Молодой мужчина ничуть не смутился. - Присаживайтесь, мисс Санрайз. Вам чай, кофе или что покрепче? - Не употребляю спиртные напитки, - отрезала я. - Зря, - Абраксас усмехнулся, - а я вот, пожалуй, выпью. В этой кофейне продавали сливочный эль. Больше ничего бы и не разрешили продавать в том месте, где свободно разгуливают дети. Малфой заказал себе стакан эля и поинтересовался у меня: - Откуда вы родом, мисс Санрайз? Вы же не отсюда, не из этих мест. Я поежилась под его пристальным взглядом и ответила: - Я приехала из Польши. - О. А из какого города? - Из Варшавы. Мужчина хмыкнул. - Интересно. Варшава… мм… красивый город. Я был там… несколько раз. Отец часто путешествует за границу и практически всегда берет меня с собой. А как вам Лондон? Нравится здесь? - Конечно, - кивнула я. – Не Варшава, но вполне сойдет для жизни. Разговор шел просто ни о чем. Абраксас говорил на какие-то отвлеченные темы, задавал пространные вопросы, словом, вел какую-то совершенно неинтересную для меня светскую беседу. Я уже порядком заскучала, когда он вдруг спросил: - Мисс Санрайз, а у вас есть… пара? Я вздрогнула и даже сразу не нашлась, что ему ответить. Потому что правду говорить было нельзя, а врать – значит, давать ему надежду, а он определенно меня клеил. - У меня есть… мужчина, - протянула я как можно более равнодушно, - там, в Польше. А здесь я с сестрой – она поступает в Хогвартс в следующем году. - А вы где учились? - Там же. Факультет Когтевран. Малфой прищурился и ядовито произнес: - Если я правильно определил, мы с вами одного возраста. Почему я вас не помню, а? Ирина? Я широко распахнула глаза, осознав свою ошибку. Но все же постаралась выкрутиться, уточнив: - Сколько же вам лет, Абраксас? Мужчина ухмыльнулся: - Тридцать два года. - Вы ошиблись, мистер Малфой, - рассмеялась я, - мне двадцать три года. Я закончила Хогвартс пять лет назад. Когда я училась, вы давно уже выпустились. Волшебник поднял руки, признавая поражение.  - Простите, мисс Санрайз. Вы выглядите старше. - Есть такое, - кивнула я, - какой факультет закончили вы? - А вы как думаете? - Слизерин. - Да вы невероятно проницательна! Все Малфои учились на Слизерине. Поэтому тут не нужно быть провидцем. - Ирина, - он вдруг наклонился вперед, - вы не хотите продолжить этот вечер в другом, более уединенном месте? Я вздрогнула и отвела взгляд, не в силах смотреть в его ледяные глаза. - Где, например? - В моем поместье, в Малфой-Меноре конечно. И тут я поняла, что еще секунда, и ловушка захлопнется. А мне совершенно этого не хотелось. Я не желала быть мышкой в лапах кота Малфоя. Наоборот. Мне нужно было сделать жертвой его. А потому я мило улыбнулась: - Нет, Абраксас, я вынуждена отказаться. Моя сестра скоро вернется из вечерней школы, и мне нужно к этому моменту быть дома. Поэтому – простите, как-нибудь в другой раз. Но, если вы хотите просто подольше провести время со мной – можете проводить меня до Флориш и Блоттс. Мужчина изменился в лице. А потом внезапно согласился: - С превеликим удовольствием. Ловушка захлопнулась. Но теперь уже я была охотником.   Домой я вернулась в необычайно приподнятом настроении. Для меня флирт с мужчиной, тем более с чистокровным магом такого уровня был чем-то из ряда вон выходящим. Как я уже говорила, мой опыт общения с мужским полом ограничился Ньютом, а потому эта игра вызвала во мне невероятный азарт. Муж скользнул по мне прохладным взглядом и поинтересовался: - Как все прошло? Я смутилась. Выражать при нем восторги другим мужиком было по меньшей мере неприлично. Поэтому я подошла к нему и, уткнувшись носом ему в грудь, с улыбкой произнесла: - Да, Абраксас конечно потрясающий... но ты намного лучше. Я видела, что его напряженное лицо расслабилось, а потому приподнялась на цыпочки и поцеловала его. Руки супруга легли мне на бедра. - Э-эй, - я поерзала, устраиваясь в его объятиях поудобнее, - ну не здесь же... нас Тина может услышать... - Есть одно прекрасное заклинание. Коллопортус! Моя палочка в руке Саламандера выстрелила малиновым лучом, и дверь в кухню со стуком захлопнулась. - Ладнооо... ты не возможен, Ньют... Супруг проложил влажную дорожку из поцелуев от уха к к ключице и пальцем столкнул вниз с моего плеча рукав. Декольте позволило подобное провернуть. Следующим движением был снят и другой рукав, и мое платье упало на пол, оставляя меня в трусиках и корсете. Ньют вновь поцеловал меня в губы, одновременно с этим распутывая завязки корсета у меня на спине. Вскоре и от этого элемента одежды мы избавились тоже. Я поняла, что не порядок, когда я осталась в одних трусах, а муж был еще в полном облачении. Я попыталась как можно быстрее расстегнуть пуговицы на его рубашке, но на третьей поняла, что все равно это слишком долго, и рванула в разные стороны. Пуговицы разлетелись, и Саламандер прошептал мне на ухо: - Купишь мне новую. Эта была последней. - Куплю, - прошелестела я, подаваясь вперед, прижимаясь своей обнаженной грудью к его горячей коже. Маг одним движением поднял меня и усадил на стол, пододвигая к краю. Грубые, испещренные шрамами руки вновь легли мне на бедра, я раздвинула ноги, раскрываясь перед ним. Страсть кипела в каждой моей жилке, в каждой клеточке моего сгорающего от желания тела. Я готова была на все, чтобы мгновения, проведенные с мужем, никогда не кончались, ведь он дарил мне ни с чем несравнимое удовольствие. На холодном столе мы пролежали примерно четверть часа, прежде чем в дверь к нам поскреблись, и раздался голос Тины: - Я хотела бы чаю попить... если можно. - Ой. Поспешно натянув на себя платье безо всякого корсета, я дождалась, пока Ньют натянет хотя бы штаны, и разблокировала дверь. Разодранную рубашку я испепелила. Бросив на каждого из нас косой взгляд, Порпентина прошествовала на кухню, помахала палочкой, заставляя воду в чайнике закипеть, и заметила с усмешкой: - Ирина, панталоны с подоконника убери, пожалуйста, сейчас Шон вернется и будет очень удивлен... - Проклятье, - пробормотала я, поспешно пряча свои трусы. Когда раздеваешься, не особо думаешь, куда бросаешь одежду. - Кстати, - аврорша кивнула в сторону гостиной, - там письмо от Аиши пришло, если вам это интересно. - Конечно! - мы с супругом наперегонки бросились из кухни. Рыжая сова ухала на шкафу, чуть ли не единственном предмете мебели во всем зале. На втором предмете мебели - столе - лежал конверт, благоухающий сиренью. Саламандер поспешно распечатал послание и задумчиво уставился в ровные строчки. - Что там? - Это не ее почерк. Я вырвала письмо у него из пальцев. - Дай сюда. Конечно это не ее почерк. Это она переслала нам то, что ей написал Лестрейндж. Вот внизу приписка от нее. Аарон сообщил Аише, что Куинни вышла с ним на связь, что она в Лондоне, и что он готов помочь в поимке мисс Голдштейн за одну небольшую услугу. В приписке Сайпфер сообщила, что спросила у него, что за услуга, и от этого уже будет зависеть, принимать ли его помощь или нет. - Вот это бравушки, - протянула я, - хоть что-то хорошее. А то двадцать три дня осталось... Прошла неделя с тех пор, как я забрала Ньюта из следственного комитета. С тех пор дело не сдвинулось с мертвой точки ни на йоту, и это удручало. - Мы знаем, кто получает животных в Англии. Мы знаем, кто их экспортирует. Осталось найти посредника, и я буду спасен, - Саламандер же напротив выглядел очень жизнерадостным. - Ты думаешь, это Куинни все устроила? - Нет, - мужчина потнул головой, - сестра Тины просто запуталась, думаю, она сама не понимает, что творит. Меня всегда это в нем приводило в состояние полнейшего недоумения. Этот потрясный маг во всем старался видеть хорошее. - Кольцо точно она подменила, - добавил Саламандер, - возможно, под Империусом. Что касается всего остального - поймаем ее и все узнаем. - Ты думаешь, она расколется? Ньют пожевал губами. - Напомни мне, Ирина, с кем ты только что встречалась в Косом Переулке? - С Абраксасом Малфоем. Но какое это имеет отношение к нашим баранам? - В фамильном поместье Малфоев самый большой запас Сыворотки Правды. Вряд ли он тебе откажет. Судя по всему, он заинтересован в сближении с тобой. - Я не собираюсь с ним спать ради какого-то долбанного зелья! - Да я вовсе не это имел в виду, - Ньют поморщился. - Ой, все, успокойся. - А Сыворотка... не запрещена разве? - С каких это пор? Точно. Ее запретили в 1983 году, когда было очень большое количество случаев использования Сыворотки женами против неверных мужей. Мы вернулись к Тине на кухню и пересказали ей содержание письма. Затем я вспомнила про сову, которая все еще сидела у нас в гостиной, быстро начеркала Аише ответ и, угостив птичку печенькой, вытолкала ее в окно. Порпентина была очень рада, что Куинни относительно нашлась. Несмотря на все, что творила ее сестра, она по-прежнему ее любила. Мы собирались уже ложиться спать, когда в окно постучалась министерская сипуха. Сдержанно выругавшись, я впустила ее и забрала у нее конверт. - Ньют, - позвала я, - это тебе. Саламандер вылез из чемодана и забрал у меня письмо. Вскрыл. Пробежал глазами. - Меня приглашают в Отдел Контроля Магических Существ и Народцев, - пробормотал он убито. - На допрос. Завтра. Первая мысль была, что они решили не дождаться назначенного срока и привести приговор в исполнение раньше срока. А затем я вспомнила про инцидент около парка, потерла пальцем конверт, и ниже мелкими буквами проявилась еще одна фраза, написанная совершенно другим почерком: «Мистер Саламандер, нужна помощь по поводу аланти! Просьба явиться как можно скорее!» - Гляди, - я буквально ткнула ему это в нос, - радуйся, тебя никто сейчас убивать не собирается! По тому, как шумно выдохнул мой муж, я поняла, что он вначале подумал о том же, о чем и я. *** - Он оказался живым, - пробормотал Алек Роджестон и постучал по контейнеру, из которого слышалось сопение и кряхтение, - и его надо лечить. А я не умею. Я сидела в уголке кабинета, не принимая ни в чем участия - я все равно ничего не знаю и не умею. Но отпускать Ньюта одного в Министерство я не решилась. Я оставила Алису с Тиной. Пусть попробует побыть мамой чуть заранее... - Значит, тот, кто его ранен, оказался совсем чайником в общении с аланти, - засмеялся Саламандер. - Кем? - Не важно. В его разговоре постоянно проскакивали мои словечки. Это с одной стороны было очень смешно, а с другой пугало, потому что он все больше и больше начал выделяться из одинакового стада своих соплеменников. - Выпускайте, - велел мой супруг министерскому работнику, и тот, стиснув зубы, взмахнул палочкой, открывая контейнер. Черное аморфное нечто вылетело из ящика и взвилось над мужчинами, утробно зарычав. Роджестон пискнул и смылся ко мне в уголочек, отгородив нас заклятием Отвода Глаз. Я закатила глаза. То же мне волшебник... Тем временем Ньют поднял ладони кверху, показывая, что он безоружен. Аланти зашипел и вздыбился, как кошка. Саламандер принялся что-то шептать, делая маленькие шажочки вперед и постепенно сокращая расстояние между собой и волшебной тварью. Существо сначала не хотело идти на контакт, пыталось отогнать от себя незнакомца, но в какой-то момент вдруг расслабилось и перестало бешено трепыхаться. Маг подошел к нему вплотную и дотронулся до... я не знаю, из чего был сделан аланти, но магический зверь будто начал ласкаться к его ладони, как щенок, соскучившийся по вниманию хозяина. Я во все глаза смотрела на происходящее. Как у него это получается? Как у него выходит так легко контактировать с такой жутью? Тем временем черная блестящая амеба опустилась на пол и растеклась по паркету, хлопая своими стремными оранжевыми глазами. - Покажи-ка... - пробормотал Ньют, - бедняжка. Кто это так тебя... Аланти рыкнул, и мой муж вроде понял, потому что он зло проговорил: - Ничего, мы накажем этого негодяя. Расслабься, приятель, сейчас будет немного больно. Эпискеи! Блестящая зеленым ранка на... видимо, животе твари начала затягиваться. Существо задергалось, но честно постаралось особо не вибрировать, чтобы ничего не задеть вокруг себя. Как объяснял Ньют, аланти в напряженном состоянии твердый, как камень, об него даже можно руку сломать. Когда же он спокоен, он вязкий как... желе, наверное. - Теперь еще минутку подожди, - Саламандер водил палочкой по всей площади амебы, сканируя ее на наличие внутренних повреждений, - ты здоров, красавчик, - маг хлопнул в ладоши, и аланти вновь взвился в воздух, зависая над ним, - а теперь полезай обратно в ящик, мы вывезем тебя за город и выпустим на волю. Существо вновь зашипело, но как-то грустно. - Я знаю, что не хочется. Но ты же знаешь, что немаги не должны тебя видеть. Ты же не хочешь, чтобы они тебя убили. Аланти, видимо, знал. В его глазах отразилась такая вселенская грусть, что его аж жалко стало. Амеба заколыхалась и, скукожившись, покорно залетела в свой контейнер. Ньют захлопнул крышку и запер его на заклинание. Роджестон восторженно захлопал в ладоши и снял с нас щит. - Вот это да! Мистер Саламандер, это потрясающе! - воскликнул он. - Это было просто великолепно! Как вы его!.. - Мистер Роджестон, пообещайте мне, что он будет выпущен на волю, - хмуро произнес мой супруг, бросив взгляд на ящик. - Но... - министерский работник тут же перестал улыбаться, - это чудовище может быть ценным свидетелем... - Он мне уже рассказал все, что знал, - буркнул Ньют, - но я вам ничего не скажу, пока вы мне не пообещаете. Алек икнул. А затем издал такой звук, какой делают, когда начинают задыхаться. Когда он справился с приступом, он сдавленно произнес: - Мне Непреложный Обет дать? - Да, - не моргнув глазом, спокойно кивнул Ньют. Я следила за всем этим, просто открыв рот. Обычно сдержанный, такой несерьезный и наивный, сейчас мой муж превратился в скалу, строгую и непреклонную. Видимо, суть была именно в том, что дело касалось волшебной твари. - Окей, - Роджестон фыркнул и, взмахнув палочкой, произнес слова Клятвы. - Говорите, мистер Саламандер. Хотя нет, подождите, мне нужно все записать, - он схватил перо и пергамент, - все, я слушаю вас. Мой муж задумчиво провел пальцем по крышке контейнера. - Полукровка, четвертый уровень, из рода Каррэ... вез его аж из Лиона сюда, в Лондон. - Зачем? - Ему-то откуда знать? По его словам, от полукровки воняло смертью. И фургон, в котором он вез его, тоже вонял смертью. - Фургон? - тут уже вскинула брови я. - Ньют, - я поднялась на цыпочки и зашептала ему в ухо, - я ни разу не видела в вашем времени фургоны! Разве их уже изобрели? Саламандер одними глазами показал мне, что понял меня, и сказал: - Мистер Роджестон, если вы в моей помощи более не нуждаетесь, мы, пожалуй, пойдем, у моей... сестры дома дочь маленькая. - Еще раз спасибо вам, - Алек сверкнул глазами, - я очень надеюсь, что это, - он покосился на ящик с аланти, - останется между нами тремя и не выйдет за пределы этого кабинета. - Можете быть уверены, что я ничего никому не скажу, - произнес ровно мой супруг, - а моя сестра вообще из Польши, она никого в Лондоне не знает. Не забудьте про ваше обещание, - он откланялся и вышел из кабинета. Я поспешила за ним. - Ты хочешь сказать, что тут замешаны другие путешественники во времени? - Ньют почти бежал за мной, настолько я быстро шла по улице. - Не знаю, - я закусила губу, - возможно, что во Франции уже начали делать фургоны, но здесь, в Англии я не видела ни одного, за это я отвечаю. Твой аланти... случайно не запомнил путь, по которому его везли? - Вообще-то он ехал в закрытом ящике, - снисходительно улыбнулся Саламандер, - но кое-что он мне сказал. У этих аморфных существ потрясающий нюх и слух. Они не очень хорошо видят, но слышат и чуют все на огромном расстоянии. И вот что поведал мне этот... его кстати, Индиго зовут. - Они дают себе имена? - удивилась я. - Он разумный? - Он почти разумный, - поправил муж, - они дают имена друг другу и, чтобы не путаться - ведь они все абсолютно одинаковые - они оставляют друг на друге определенные знаки. Его имя... кличка написана у него на груди. Чуть выше, чем я лечил ранение. - Офигеть, - протянула я. Ньют засмеялся и продолжил: - Так вот Индиго, пока его перевозили, учуял рыбу и дважды слышал гомон большого скопления людей - один раз одновременно с рыбой и второй раз чуть позже. - Рыба... скопление людей... порт! - воскликнула я. - Но в Лондоне нет порта! - Ливерпуль... - пробормотал Ньют. - В Ливерпуле порт. - Это тот город, где последний раз видели Куинни, - прошептала я, - идем скорее, мне надо кое-что проверить. Дома я вытащила письма младшей Голдштейн, которые нам отдала мисс Девайн. Письма были скреплены одно к одному - копия письма Куинни и ответ Аарона. Зачем она сохраняла копии своих посланий, непонятно. В первом и втором ничего интересного не было, только нытье, что у нее совсем нет денег. Лестрейндж на это лишь отвечал, что ей нужно немного подождать. А вот ответ на третье письмо нас заинтересовал. Маг писал, что очень скоро к ней должен прибыть некто из Франции, передать ей немного средств на существование, и она должна была его пустить на пару дней переночевать. Я бросилась в чемодан, достала древо Каррэ, вытащила из своей барсетки колдофон своего столетия и сфоткала на него изображение полукровки Турала. В начале двадцатого века колдофоны еще не были известны, но в мое время им пользовался каждый третий волшебник. - Милый, я быстро, - я чмокнула Ньюта в щеку, схватила свой плащ, в который обратно давно превратилось платье, волшебную палочку и с хлопком аппарировала. Мэри Девайн была удивлена моему визиту, но впустила меня в дом. - Вы же вроде все выяснили еще в прошлый раз, - пробормотала она, проходя вместе со мной в гостиную. - Чаю? - Спасибо, нет, - я улыбнулась, - мисс Девайн, вы не припомните, не приводила ли Куинни к вам в дом мужчин? Девушка нахмурила лоб. - Оу, нет, на самом деле мисс Голдштейн вела весьма аскетический образ жизни... она практически не выходила из дома, разве что в магазин или на магловскую почту... - Последнее зачем? - Понятия не имею... постойте-ка, был один... мужчина, - Мэри нахмурилась, - довольно неприятный тип. От него сильно воняло рыбой, да и вид у него был дико неопрятный. - Что на нем было надето, не помните? - Мм... отчего ж, помню. Черная мантия с золотой нашивкой. Даже странно - у такого неряхи и такая дорогая мантия. Очень хорошая ткань. - Что было на нашивке? - Какие-то буквы. Этого я вам не скажу, честно. - Не этот ли мужчина? - я вытащила колдофон и показала девушке фотографию. Изображение Девайн заинтересовало куда меньше, чем сам аппарат. Сначала она выспросила у меня, что это такое (я соврала, что в Польше такими давно пользуются), а потом уже подтвердила: - Да, это он. Я узнала его. Пробыл здесь три дня и на четвертый исчез, оставив после себя смрадный запах и заляпанную чем-то непонятным кровать. У него еще чемодан при себе был. Серебристый такой. - Спасибо, мисс Девайн. Вы мне очень помогли! - воскликнула я, вскакивая с места. - Можно просто Мэри, - девушка заулыбалась, - обращайтесь, если что... ...- Ньют, у нас есть еще одна зацепка!.. - я ворвалась в гостиную квартиры мужа и озадаченно замерла. Саламандер и Шон сидели на трансфигурированном из стола диване с каменными лицами. - Что случилось? - спросила осторожно я. - Где Тина?.. - Порпентина в Мунго, - убито произнес Холдер. - У нее угроза выкидыша. Я широко распахнула глаза. Да как так-то? Утром же все было хорошо!.. - Алиса... - Ньют мрачно посмотрел на меня, - мы с Шоном ушли пить чай, Алиса оставалась с ней наедине в чемодане. Я не знаю, что произошло. Насколько я понял от животных, наша дочь не смогла сдержать выброс, и магия ударила по Тине. Я стояла будто громом пораженная. За всеми этими делами я как-то и забыла, что Алисе вот-вот исполнится шесть лет, а это означало, что с ней нужно было начинать заниматься. - Прости меня, Шон... - прошептала я. - Тебе не за что извиняться, Ирина, - мужчина тяжело вздохнул, - да и Алиса ни в чем не виновата. Это же ребенок... - Я должна была это предугадать, - прошипела я сквозь зубы, вне себя от гнева на себя и свою недальновидность, - где сейчас Алиса? - Она спит, - Ньют покачал головой, - я еле ее успокоил. Она сама испугалась больше, чем все вместе взятые. Тут другая проблема. Ты же помнишь, что именно она должна активировать наш портал... - И? - Я теперь не знаю, хватит ли у нее сил на это. Она потеряла очень много энергии. Выброс был просто ужасный. - Я просканировал ее, - Шон цокнул языком, - сейчас ее уровень с трудом дотягивает даже до первого, при том, что был седьмой. Она практически сквиб. Вот тут меня уже удар хватил. *** - Только он может нам помочь. - А он согласится? - В свое время он поручил мне две поистине невыполнимые задачи, а я их выполнил. Он передо мной в долгу, он сам так сказал. Проблема в том, что он не в Лондоне... насколько я знаю, он вообще не в этой стране. - Хм. И что ты предлагаешь??? - Для начала написать ему. «Профессор Дамблдор, Очень срочно нужна ваша помощь. Вопрос жизни и смерти. Ньют Саламандер». Ответ пришел только на следующий день. И сова прилетела настолько замученная, что проспала после этих двух далеких перелетов почти сутки. Но нам повезло. Дамблдор попросил открыть камин, чтобы не гонять больше птицу и просто поговорить через каминную связь. Переместиться к нам он почему-то не мог. Когда голова мага появилась среди огня, я подумала, что Криденс из воспоминаний Ньюта, которые я однажды случайно подглядела еще в своем столетии, невероятно на него похож. И мальчишка ведь действительно потом оказался его родственником. Интересно только, как великий волшебник такое проглядел? Саламандер вкратце рассказал своему бывшему наставнику всю нашу историю. Ну как вкратце. Его монолог занял почти час. Когда мой муж замолчал после слов, что Алису надо восстановить, иначе всем хана (не в таких выражениях, конечно), Дамблдор цокнул языком и просто ответил: - Отправляйте ее ко мне. Через неделю вопрос будет решен. - Как? - пробормотала я. - В том плане, что как ее к вам отправить? Ей нет и шести лет еще. Где вы находитесь? - Я в Варшаве, - маг засмеялся, - я не могу пересечь границы Англии даже по каминной сети - в Министерства слишком много ко мне вопросов. Однако отправить девочку вы ко мне вполне можете. Тем более что вы, Ирина, всем рассказываете, что вы из Польши. Она сможет четко назвать адрес отправления? - Она хорошо разговаривает, - кивнула я, - и не раз путешествовала со мной с помощью каминов. Думаю, она справится. - Ну вот и хорошо. Я оставляю камин открытым до середины следующего дня. Как только она проснется, отправляйте ее ко мне. - Спасибо, профессор Дамблдор! - Ньют счастливо заулыбался. - Я больше не твой профессор, Ньютон Саламандер. Всего вам доброго, Ирина. И лицо великого волшебника исчезло. Я повисла на шее у мужа. - Я люблю тебя, милый, - прошептала я с придыханием. - Последнее время ты мне это говоришь, только когда я что-то хорошо делаю, - заметил мужчина, но совершенно беззлобно. - Идем, нужно еще ей как-то объяснить, куда она отправится... Объяснить пятилетнему ребенку, что ему придется недельку пожить с незнакомым дядей - задача не из легких. Были и слезы, и истерика, обычно сдержанная, дочь вопила, как ненормальная. Но в итоге все закончилось хорошо - Ньют что-то сказал ей, и она успокоилась. Собрав ее вещи, я подвела ее к камину и, после того, как она в него шагнула, подбросила Порох и назвала нужный адрес сама, боясь, что ребенок скажет что-нибудь не то. Миг, и Алиса исчезла в зеленом пламени. Я еще минуту, наверное, смотрела туда, где только что была моя дочка. Я почти шесть лет растила ее практически сама, за исключением последних дней, когда она оставалась с Тиной и Шоном. Как я переживу эту неделю? Саламандер обнял меня сзади за плечи. - Все будет хорошо, - прошептал он мне в шею, - Альбус Дамблдор все же великий волшебник. - Да знаю я, - я повернулась к нему, - просто я уже скучаю, хоть и прошло всего несколько минут. - Ты можешь писать ему каждый день. - Тогда наша сова сдохнет от переутомления, - я фыркнула, - у Алисы есть колдофон. Она, конечно, еще не очень умеет им пользоваться, но принять звонок она сможет. - Так в чем проблема? - Не знаю. Ладно, поехали к Тине. Все равно от Аиши пока нет вестей. Порпентина была бледна, но вполне бодра духом. - Все в порядке, - она слабо улыбнулась с больничной койки, - у вас здесь потрясающие колдомедики! Так быстро остановили кровотечение... В палату зашел запоздавший Шон. В первую очередь он обнял жену, а затем сообщил: - Я поговорил с твоим лечащим, все у тебя хорошо, пару-тройку дней, и тебя выпустят. - Я же говорю - колдомедицина на высоте, - на лице женщины отразилось невероятное счастье, - что ты узнала, Ирина? Быстро пересказав свой диалог с Мэри Девайн, я довольно усмехнулась. - Теперь осталось свести одно к одному и сдать всю цепочку Министерству. - Ты представляешь, какой фурор это произведет? - бывшая Голдштейн тяжело вздохнула и поерзала, устраиваясь поудобнее. - Ты хочешь задеть сразу несколько древних чистокровных родов. Ты понимаешь, что тогда будет? В лучшем случае ты станешь им кровником. - Пусть мстят мне сколько угодно из Азкабана, - отмахнулась я, - и потом, Тина, не забудь - мы улетим отсюда навеки вечные. - Ты вообще знаешь, что такое кровная месть? - даже Шон вступил в нашу дискуссию. - Тебя могут найти и через века. - К 2018 году все это утихнет, поверь. В 21 веке совсем другие проблемы - перенаселение, экология, глобальное потепление, остывший Гольфстрим, сейсмическая активность и многое другое... Тут уже все присутствующие решили, что я вызываю дьявола. Когда мы вернулись домой, на подоконнике меня уже ждал знакомый филин. Решив в этот раз не доводить до ревности со стороны Ньюта, я при нем вскрыла конверт и развернула пергамент. «Доброго времени суток, мисс Санрайз. Вы любите оперу? Я подумал, быть может, вы составите мне компанию сегодня вечером? Искренне Ваш, милорд Абраксас Малфой». Я бросила взгляд на мужа, но его лицо оставалось бесстрастным. - Мне соглашаться? - спросила я тихо. Саламандер вздрогнул и кивнул: - Ну если только ради Сыворотки Правды... - Еще раз повторюсь, я не буду с ним спать! - взвилась я, и маг заржал как единорог. - Да не надо с ним спать, - на его глазах от хохота аж слезы выступили, - ты никогда в такие игры с мужчинами не играла? - Нет! - и, чуть подумав, добавила: - А ты будто с женщинами играл... - Нет, - Ньют сложил руки на груди, - но вот Тесеус очень себя проявил в свое время. - Ладно, ладно, все, я тебя поняла, - буркнула я и потянулась за пером. Чистого пергамента у меня, как назло, не оказалось - закончились - и я написала ответ на обратной стороне письма Абраксаса. «Уважаемый мистер Малфой, я принимаю ваше предложение. Где и когда встретимся? Ирина Санрайз». Отправив филина восвояси, я ушла в чемодан, где мы с Ньютом очень хорошо провели последующие два часа. Птица вернулась около пяти вечера, оповещая, что в семь часов мне нужно быть в центре Лондона, недалеко от Министерства Магии. - Малфой в немагической опере, - Саламандер присвистнул, - этот день надо в календарике обвести. Я закатила глаза. Хотя, пожалуй, он прав. Представить себе чистокровного мага в партере, слушающего пение маглов, было трудно. Я сама оперу не любила. Но ведь нужно отвечать на ухаживания... хотя бы ради Сыворотки Правды!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.