ID работы: 7771055

Я куплю тебе новую жизнь

Шерлок (BBC), Ганнибал (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
65 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 4 Отзывы 65 В сборник Скачать

29. Выстрел в темноте

Настройки текста
      Если в ночи что-то успокаивающее, думал Шерлок, стоя на крыльце арендованного ими загородного дома и смотря в лес. Тут было так спокойно, так непохоже на привычный ему город. Окружающая его темнота не пугала — он привык полагаться на нее, когда выслеживал преступников. Он привык прятаться в тенях и отточил это умение до мастерства.       Но темнота не всегда помогала. Да, в ней можно было спрятаться — но и она что-то скрывала. Она была как инь и ян, подобно жизни. Хорошая и плохая, темная и светлая. Тьма могла принимать разные формы. Сейчас она успокаивала, а в следующую секунду могла напугать.       Он закрыл глаза, думая о тьме, в которую рухнет его жизнь, если он потеряет Уилла. Эта тьма будет бесконечна, как пустота, которой наполнится его существование без Уилла. С такой темнотой он не желал встречаться. Из этой темноты он никогда не выберется сам, и она поглотит его, погребет заживо, оставив без надежды выбраться к свету.       Он с отвращением поежился. Он совсем не желал так жить.       Уилл не пропадет из его жизни. Уилл не устанет от него. Грэм — не тот человек, который разбрасывается обещаниями. Никакой тьме его не забрать; ему нужно перестать поддаваться этой глупой панике. Шерлок глубоко вздохнул и отбросил эти мысли. Они приехали сюда отдохнуть, а не предаваться депрессии.       В этот момент он услышал в лесу какие-то звуки, похожие на хруст ломаемых веток. Возможно, какой-то дикий зверь подобрался к дому — скорее всего, олень. Вот и все. Не о чем беспокоиться.       И он невольно вскрикнул, когда прогремел выстрел.       Только спустя миг Шерлок осознал, что целились не в него, а куда-то в дом. В комнату, где сидел Уилл.       Он тут же забежал внутрь, проверяя, все ли в порядке. Поначалу Шерлок запаниковал, не найдя Уилла, но потом тот вышел из кухни, сжимая обеими руками пистолет. Грэм был очень мрачен; увидев Шерлока, он опустил оружие и поднял руку.       — Ничего. Я никого не увидел, — тихо сказал он, а потом добавил более твердым голосом: — Думаю, нас мог выследить кто-то, связанный с прошлым делом. Или некто еще, — он покачал головой и вздохнул. — Все произошло так быстро.       Шерлок кивнул, подошел к нему и забрал из руки Уилла пистолет.       — Ты в порядке? — слегка дрожащим голосом спросил он. Уилл посмотрел на него и кивнул; его синие глаза полнились страхом и беспокойством.       — А ты? — очень тихо спросил он. — Как только я услышал выстрел, то подумал, что стреляли в тебя.       — Я в порядке, Уилл, — его голос дрожал от облегчения. Уилл в порядке; остальное не важно. Шерлок обнял возлюбленного и закрыл глаза, зарываясь носом в его волосы. Он ощущал себя беспомощным, пойманным, растерянным. И это ему совсем не нравилось.       Один выстрел из темноты разрушил их покой, к которому, как понимал Шерлок, они еще не скоро вернутся.       Тот, кто стрелял в Уилла, явно выслеживал их. Сложись все иначе — и Уилл был бы мертв. Пара незначительных случайностей спасла ему жизнь, и покушение провалилось. Или же… Это было не покушение, а предупреждение — им обоим. Предупредительный выстрел, чтобы не расслаблялись.       Но кому в голову могла прийти в голову такая идея? Стрелявший как будто вел игру, в которой они были жертвами, а неизвестный убийца — охотником. Подобный расклад Шерлоку совсем не нравился.       Вздохнув, он повернулся к двери, когда раздался вой сирен — очевидно, Уилл успел позвонить в полицию, и там быстро отреагировали на вызов. Все планы на романтический вечер пришлось отложить — вместо этого они описывали случившееся, собирали осколки разбитого окна и закрывали дыру, чтобы утром кто-нибудь мог все починить.       Шерлок не мог избавиться от ощущения, будто их гонят в определенном направлении, на путь, который избрал для них этот неизвестный убийца. К нему закралось подозрение, что ими даже манипулировали. Но он не даст тайному заклятому врагу победить в этой схватке. Шерлок поклялся себе, что их с Уиллом не запугают и не заставят принять неверное решение.       Они победят в этой игре. Он был готов поставить свою жизнь на кон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.