ID работы: 7771379

Песня Распределяющей шляпы (1991)

Джен
Перевод
G
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Песня

Настройки текста
Быть может на вид не так уж красива, Но я не хуже Чудес Семи диво. Мудрей и умней шляпы вам не найти, По внешности могут судить лишь глупцы. Шапки, цилиндры или же котелки… Да, краше меня, даже их козырьки. Но будь хоть одна знаньем лучше меня, Себя на обед, посолив, съела б я. Все помыслы ваши я вижу, насквозь, И от меня прятать ты что-то брось! Лишь оденьте меня, сразу я сообщу, Кем вы проведете жизнь Хогвартскую. Может вас Гриффиндор уже заждался? А там не один храбрец обучался. Благородны сего факультета сыны Сердца их отваги и силы полны. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Туда, где никто не боится труда, Где преданны все, и дружбе верны, Терпеньем, упорством и волей полны. А если мозгами не туг ты, мой друг, Есть юмор и силы гранит грызть наук, До знаний вы очень редкий гурман, Знайте, путь ваш тогда — за стол Когтевран. Может, вам в Слизерине суждено Найти друга лучшего и не одного. Там хитрецы к своей цели идут. И если то нужно, всех проведут. Путей никаких не стесняясь совсем, Они паутины плетут ловких схем. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает вам это кто-то другой. В надежных руках вы детки со мной. И пусть я безрука, безнога, увы, Но горжусь я собой не меньше чем вы!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.