ID работы: 7772912

Воспитание мисс Грейнджер

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
10507
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 616 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10507 Нравится 693 Отзывы 3031 В сборник Скачать

Глава 42. Знакомство с родителями

Настройки текста
      — Мам, это я! Ты где? — позвала Гермиона, заходя в дом через заднюю дверь.       Генриетта Грейнджер настороженно высунулась из-за угла, но потом её лицо просияло при виде дочери.       — Гермиона, милая, мы тебя не ждали!       Гермиона прижала к сердцу мать и заглянула в гостиную.       — А где папа?       — Читает наверху. Моррис! Спускайся! Гермиона вернулась! — крикнула она вверх по лестнице.       Гермиона улыбнулась, когда отец тоже появился на кухне. Его рубашка была помята, и выглядел он слегка потрясённым. «Видимо, снова заснул, читая в постели».       — Папа! — она обняла его. — Я рада, что вы оба оказались дома. Мне нужно с вами поговорить.       Моррис указал на стол, предлагая всем сесть.       — Тебе понадобились деньги?       Гермиона сконфуженно улыбнулась.       — Нет, пап! Не об этом. У меня хорошая новость.       Генриетта села рядом с Гермионой за маленьким круглым столиком.       — Хорошие новости всегда приветствуются.       Моррис Грейнджер протёр очки краем своей рубашки.       — В чём дело, доченька?       — Ладно, скажу прямо… Я влюбилась!       Родители с лёгким удивлением посмотрели друг на друга, затем Моррис снова надел очки с лёгкой скептической улыбкой.       — И кто же этот счастливец? Кто-нибудь, кого мы знаем? Рональд Уизли?       Гермиона покачала головой.       — Нет, это не Рон. И нет, вы с ним не знакомы. Но я знаю его довольно давно.       — Тогда расскажи нам о нём, — предложила Генриетта, на губах которой играла более располагающая улыбка.       — Хорошо… Конечно… Он невероятно умён! На самом деле один из самых умных волшебников, которых я когда-либо знала. И очень талантлив!       — Привлекательный? — с усмешкой спросила её мать.       Гермиона не знала, что на это ответить.       — Эм-м… Думаю, да. На мой вкус. Но его сложно назвать привлекательным в традиционном смысле этого слова.       — Красота быстро исчезает со временем, и вообще для мужчины это не главное, — пренебрежительно заметил её отец. — Лучше расскажи, где вы познакомились?       — В Хогвартсе.       — Юношеская влюблённость? Это прекрасно! — воскликнула Генриетта. — Когда мы с ним увидимся?       — Очень скоро, но сначала я должна вам кое-что сказать…       — Тогда не тяни. Говори, — подбодрил её отец.       — Наверное, вы думаете, что я слишком молода, чтобы полюбить кого-то по-настоящему, но я действительно ещё никогда не была так счастлива! И совершила бы ошибку всей моей жизни, если бы не прислушалась к этому чувству, рискуя всем, что у меня есть!       Моррис улыбнулся.       — Почему-то у меня такое ощущение, будто вот-вот взорвётся бомба.       Генриетта с тревогой всматривалась в лицо дочери, нервно постукивая пальцами по столешнице.       — Надеюсь, ты не отказалась от мысли поступить в университет?       — Конечно, нет! Он тоже хочет, чтобы я получила высшее образование!       Генриетта выдохнула, немного успокоившись.       — Тогда что не так, дочка?       — Ну, на самом деле всё так… — запнулась Гермиона. — Просто некоторые люди могут подумать, что наши отношения неправильны, но надеюсь, что вы не такие. Пообещайте мне быть объективными?       Её родители красноречиво переглянулись и кивнули. Моррис сцепил руки в замок и положил их на стол.       — Мы любим тебя и постараемся понять несмотря ни на что.       — О, боже! — прошептала её мама. — Ты беременна?!       Гермиона отрицательно замотала головой.       — Нет, мам, я не беременна! Более того, я вообще не готова к детям!       Грейнджеры вздохнули с нескрываемым облегчением.       — Просто он… немного… старше меня.       — И всего-то? — усмехнулся её отец, уже не выглядя таким напряжённым. — Ты заставила нас поволноваться, малышка.       Зато мать заметила, что нервничающая Гермиона явно что-то недоговаривает.       — Насколько старше?       Глубоко вздохнув, она быстро выпалила:       — Ему тридцать восемь лет.       — Тридцать восемь? — озадаченно повторила она. — Ну, знаешь ли, это… не подходит к определению «немного старше». Ты же сказала, что знаешь его со школы?       — Да… Он был моим преподавателем.       На неё с непониманием уставились две пары глаз.       — Но он больше не мой учитель! И я хочу, чтобы вы поняли, он никогда не позволял себе ничего предосудительного! Это была моя идея. И я… в каком-то смысле сама… была инициатором этих отношений.       — Ты сама… была инициатором этих отношений? — неверяще переспросила её мама.       — Да. Мы встречались всё лето. Наверное, это ужасный способ, как обо всём рассказать, но я ничего не хочу от вас скрывать! Мне и так непросто! Вы сердитесь?       Некоторое время родители просто смотрели на неё. Через минуту Моррис растерянно провёл рукой по лицу.       — Мы… немного шокированы. Слишком уж много всего ты на нас обрушила. Может, лучше расскажешь нам о нём побольше?       Гермиона кивнула, крепко сжав свои дрожащие пальцы.       — Ох, конечно! Эм-м… Он преподаёт Зельеварение, и у него дома есть собственная лаборатория, где он работает во время каникул. Этим летом он сделал несколько важных открытий с Антиликантропным зельем. Скорее всего, их опубликуют чуть позже в этом году. После войны его тоже наградили Орденом Мерлина первой степени. Это что-то вроде Ордена Почётного Легиона в маггловском мире. Его отец не обладал магическими способностями, зато мать была ведьмой, но теперь они оба уже мертвы. У него есть небольшой домик в Коукворте, где он вырос. Мы жили там этим летом. Он так же, как и я, страстно любит читать, и у него удивительная домашняя библиотека. Мне понадобились бы годы, чтобы прочесть его коллекцию книг! Ещё… он не очень общительный. Предпочитает тишину и уединение, а свои книги любит больше, чем людей. Кроме меня, конечно же! Ему нравится готовить для меня. Он может быть невероятно милым, когда мы остаёмся наедине. Некоторым людям он кажется немного пугающим, но ко мне относится как к королеве. Несмотря на то, что он почти не улыбается, когда на его лице всё же появляется улыбка, я точно знаю, что она искренняя. Он всегда готов выслушать меня и не возражает, если я часами разглагольствую о правах домашних эльфов и неравенстве в системе магического законодательства. Всё это очень сложно описать словами! Как рассказать вам обо всех тех мелочах, с помощью которых он старается сделать мою жизнь лучше? Наверное, самое главное, что с ним я чувствую себя счастливее, чем когда-либо раньше! Мы ни дня не можем прожить друг без друга!       — Как его зовут, дорогая? — спросила её мать.       — Северус Снейп. И… Ну… На самом деле есть ещё кое-что…       Родители выглядели по-настоящему встревоженными. Её отец сухо кивнул, хотя, наверное, она не могла удивить их ещё сильнее.       — И что же?..       — Он попросил меня к нему переехать, и я согласилась.       Последовала долгая неловкая пауза, после которой Генриетта молча встала и пошла к раковине за водой. Моррис опять снял очки и нервно потёр переносицу.       — Значит, ты переедешь к нему?       — До того, как начнутся занятия в университете.       — А что обо всём этом думают Гарри и Рон?       — Они будут скучать, но порадовались за меня. Гарри сказал, что я могу вернуться на Гриммо, когда захочу, — там дверь для меня всегда открыта.       — Итак, значит ты собираешься жить со взрослым мужчиной, которого мы даже в глаза не видели?! — возмутилась её мать, громко поставив стакан на стол.       — Ну, вообще-то чаще всего мы будем находиться в Хогвартсе. Хотя суть от этого не меняется. И мне бы хотелось, чтобы вы познакомились с ним прямо сейчас.       Генриетта несколько раз удивлённо моргнула и снова опустилась на стул рядом с мужем.       — Прямо сейчас? Хочешь сказать, он здесь?       — Да. На улице, в саду.       — Ты оставила гостя в саду?! И он ждал там всё это время?!       — Ну, я же должна была сначала сообщить вам эту… радостную новость, не так ли? Кроме того, думаю, было бы неправильно оставлять Северуса на пороге у входной двери как торгового агента?       — Наверное, нет, — смущённо пробормотала Генриетта. — И о чём нам с ним разговаривать?       — Просто пообщайтесь.       Моррис кивнул.       — Ладно. Веди его сюда. Я хочу с ним познакомиться.       — Вы же будете вежливы?       — Мы не собираемся устраивать скандал, если ты об этом.       Гермиона встала со стула и обошла вокруг стола, чтобы обнять родителей.       — Спасибо! Он стал для меня целым миром! Мне бы очень хотелось, чтобы вы поладили!       Следом за этим она подошла к задней двери и высунула голову наружу. Северус сидел в одном из белых плетёных кресел её матери, упёршись локтями в колени, — взволнованный и сосредоточенный на своих мыслях. Он поднял на неё глаза, как только дверь отворилась.       — Всё в порядке. Заходи, — пригласила Гермиона, улыбнувшись ему.       Он вытер о брюки свои вспотевшие ладони и прошёл на маленькую жёлтую кухню Грейнджеров. «Пожалуй, это самый пугающий момент со времён войны».       Гермиона представила их друг другу.       — Мама, папа, это Северус. Северус, это мои родители — Моррис и Генриетта Грейнджер.       Снейп пожал руку её отцу.       — Рад с вами познакомиться, мистер Грейнджер. И с вами, миссис Грейнджер.       Генриетта не знала, кого она ожидала увидеть, но точно не такого человека. «Слишком высокий и бледный. А глаза?! Беспросветно чёрные, впрочем, как и волосы. Крупный крючковатый нос слишком заметен на лице. Длинные сальные волосы говорят о том, что он не принимал душ уже несколько дней. А зубы! Верхние в порядке, но нижние жёлтые и кривые». Ей захотелось привести его в свой кабинет и хорошенько над этим поработать.       — Ох… Пойду поставлю чайник.       Моррис махнул рукой в сторону стола.       — Пожалуйста, располагайтесь, мистер Снейп.       Гермиона улыбнулась. «Мистер Снейп. Звучит так странно!» Она взяла Северуса за руку и села рядом с ним напротив отца, пока её мать заваривала чай.       — Мне очень жаль, что мы познакомились при таких обстоятельствах, — начал Северус. — Должно быть, вы считаете меня чудовищем, встречающимся с девушкой вдвое моложе себя, к тому же со своей бывшей студенткой.       Гермиона сжала его руку.       — Я сказала им, кто из нас был инициатором отношений.       Моррис кивнул.       — Не буду скрывать, это немного… сбивает с толку. Она же совсем малышка.       — Папа! Мне уже девятнадцать! — возразила Гермиона.       — Нет, он прав, дорогая, — ответил ей Северус. — Я поступил хуже, чем просто непрофессионально. Моя личная жизнь превратилась в вульгарное клише. Я хочу, чтобы вы знали, мистер Грейнджер, меня никогда не прельщали подобные отношения. Более того, я смирился с жизнью в полном одиночестве. Влюблённость в моём возрасте? Я не смел на это надеяться.       — Так влюблённость или любовь? — сдержанно поинтересовалась Генриетта, снова садясь за стол и дожидаясь, когда закипит чайник.       — Я люблю вашу дочь. И люблю очень сильно.       Гермиона невольно улыбнулась и крепче сжала его руку.       — Вы понимаете, что для неё чрезвычайно важно закончить университет? — в том же духе продолжила Генриетта; ей было важно убедиться, что этот мужчина отдавал отчёт главным приоритетам.       — Для меня это в равной степени важно. Я хочу, чтобы Гермиона преуспела в любой выбранной ею сфере деятельности. Даже на уроках она выделялась высоким интеллектом среди своих посредственных однокурсников. Вполне возможно, она также будет лучшей в высшем учебном заведении.       — А если нет? Что, если ваши… отношения… будут лишь отвлекать её от более важных целей?       Северус внимательно посмотрел на Гермиону.       — Это невозможно! Я совершенно не могу себе представить, как такое может случиться. За всю свою преподавательскую карьеру я никогда не встречал студента, более увлечённого учёбой, чем она. Гермиона не согласна на меньшее, чем «Превосходно». Думаю, она подтвердит, что отвлекается гораздо сильнее, когда мы в разлуке.       Гермиона улыбнулась.       — Верно! Всё именно так!       — Я намерен сделать всё, что будет в моих силах, чтобы ваша дочь добилась того, чего пожелает.       Моррис подумал, что избранник Гермионы — очень серьёзный человек. «Вероятно, легкомыслие вообще ему несвойственно. Он выглядит так, словно за свои тридцать восемь лет повидал гораздо больше, чем следовало бы». Мистер и миссис Грейнджер всегда представляли, что рано или поздно рядом с их дочерью появится какой-нибудь открытый добродушный молодой человек, вроде Джо с соседней улицы, а этот загадочный мрачный тип был ни тем, ни другим.       — Вы когда-нибудь были женаты?       Снейп покачал головой.       — Нет. Позволю себе предугадать ваш следующий вопрос — детей у меня тоже нет. Я нахожу общество большинства людей утомительным. Ваша дочь — редкое исключение, с которым мне посчастливилось столкнуться.       Генриетту всё больше удивлял этот мужчина. Казалось, он слишком устал от жизни, но был предан Гермионе. У него была привычка делать ей комплименты, не говоря их напрямую.       — И всё же мы обеспокоены тем, что всё происходит слишком быстро. Вы встречались всего несколько месяцев и уже готовы к совместной жизни?       Северус положил руку поверх заметно дрожащих пальцев Гермионы, останавливая её от возражений.       — Позвольте мне всё объяснить. Не буду вам лгать, миссис Грейнджер, моя жизнь была нелёгкой и безрадостной. Мне повезло, что после войны я остался жив. Хотя я не всегда смотрел на этот факт с положительной стороны. Раньше я часто просыпался по утрам, страшась наступающего дня. Гермиона всё изменила. Теперь каждое утро мои первые мысли только о ней. Я действительно с нетерпением жду пробуждения, чтобы вновь её увидеть. И не хочу её отпускать. Я не смогу её отпустить. В моей жизни было достаточно сожалений и упущенных возможностей. Я не могу прожить без неё ни дня!       Гермиона наклонилась и поцеловала его в щёку.       — Так же, как и я!       Моррис совершенно не понимал этого человека. Он казался ожесточённым, но в то же время влюблённым без памяти. Выражение лица Гермионы вообще было непередаваемым. Она сияла от счастья, поражённая и польщённая его последними словами. Генриетта встала, когда засвистел чайник, а Моррис бездумно наблюдал за действиями супруги, думая о том, что минутой раньше сказал ему мистер Снейп.       — Впечатляющие слова. Значит, вы хотите сделать нашу девочку счастливой?       — Разумеется. И готов помогать ей при каждом удобном случае.       Генриетта поставила чай на стол.       — Сахар? Сливки?       — Только сливки, пожалуйста. Я бы никогда не попросил Гермиону остаться со мной ради собственной прихоти. Если бы жизнь на площади Гриммо сделала её счастливее, я бы сам настоял, чтобы она осталась там вместе со своими друзьями.       — Спасибо, мам, — поблагодарила Гермиона, обхватив ладонями чашку с горячим чаем. — Я люблю Гарри и Рона, но жить с ними можно только временно. У Северуса я чувствую себя как дома — спокойно и уютно. После семи лет учёбы Хогвартс тоже стал для меня домом, в который я с радостью вернусь.       Северус ухмыльнулся.       — Так вот почему ты согласилась? Замучила ностальгия по школе?       Гермиона фыркнула в ответ.       — Нет, конечно! С тобой я готова жить где угодно.       Моррис взял свой чай, наблюдая за тем, как они посмеиваются друг над другом.       — В школе не возникнет проблем?       Гермиона покачала головой.       — Северус уже спросил разрешения у директора, и тот сказал, что рад моему возвращению. Профессор Дамблдор даже пообещал наладить для меня каминную сеть, так что мне не придётся аппарировать туда каждый день.       — Ты будешь проходить через огонь? — заинтересовалась её мать, всё ещё плохо разбиравшаяся в магических средствах перемещения.       — Угу. Не беспокойся. На самом деле так намного проще.       — Гермиона, ты уже взрослая, и мы не можем тебе указывать. Но пойми, мы хотим быть уверены, что это действительно то, чего ты хочешь, и… простите, я не хочу, чтобы это прозвучало оскорбительно, сэр… что он не использует тебя в своих интересах.       Гермионе показалось, что её мама заговорила совсем как профессор МакГонагалл.       — Я однозначно этого хочу! И то, что Северус старше меня, не означает, что он пользуется мной!       — Мы не хотели вас расстроить, — вовремя вмешался Северус. — Очевидно, только это и приходит на ум в данной ситуации. Я не знаю, как убедить вас в обратном. Сложно доказать вам свою искренность. Я обещаю сделать всё возможное, чтобы Гермиона была счастлива, пока мы будем вместе.       — Ты уже это сделал, — отозвалась Гермиона, улыбаясь ему.       — Генриетта, они правы, — вклинился Моррис. — Или мы не верим в разумность нашей дочери? Она всегда добивалась того, чего хотела, с такой решимостью и целеустремлённостью, что я сомневаюсь, чтобы кто-нибудь мог её остановить.       Гермиона кивнула.       — Вы же хотите, чтобы я была счастлива?       Отец мягко улыбнулся ей.       — Конечно, милая. Даже если со стороны это выглядит немного опрометчиво, мы готовы позволить тебе жить своей жизнью. Знаешь, твоя бабушка была на двенадцать лет моложе своего мужа.       Гермиона не могла перестать улыбаться.       — Я и забыла об этом. Бабушка часто показывала мне его фотографию. Он был довольно хорош собой.       — Гермиона, если это действительно то, чего ты хочешь, мы тебя поддержим, — нехотя добавила её мать. — Пообещай писать нам по крайней мере раз в две недели. Мы должны знать, что с тобой всё в порядке.       — Да, — кивнула она. — Конечно, мам. Надеюсь, вы не против совиной почты?       — Мы привыкнем.

***

      Родители сидели в гостиной, слушая, как Гермиона и Северус собирали какие-то вещи наверху в её комнате.       — Так что ты на самом деле обо всём этом думаешь? — прошептала Генриетта Моррису.       — Не знаю, — пробормотал тот. — Гермиона была права, этот Северус… довольно устрашающий тип, но… ты же видела, как он на неё смотрит?       — Видела. Вот только не знаю, легче ли мне от этого, или нет.       — Он действительно показался мне искренним. Тот факт, что он вообще захотел с нами познакомиться, уже о чём-то да говорит.       — Меня не волнуют его мотивы. Я беспокоюсь за неё. Влюблённые девушки совершают глупости! Это аксиома! А что, если она забеременеет? Она не сможет заботиться о ребёнке и учиться в университете! А как же её дальнейшая карьера?!       — Гермиона — самая ответственная девушка, которую я когда-либо встречал. Сомневаюсь, что она позволит этому случиться. Если тебя это беспокоит, поговори с ней как мать с дочерью.       — Так я и сделаю. Отвлеки нашего гостя, когда мы будем прощаться.       — Да, дорогая. Подожди-ка… Ты это слышишь?       — Кажется, Гермиона смеётся?       — Когда ты в последний раз слышала, чтобы она так хохотала?       Генриетта прекрасно знала ответ на этот вопрос.       — Когда ей было восемь, и мы отвезли её в огромную библиотеку в Лондоне. О, Моррис! Неужели мы плохие родители? И наша дочь была здесь несчастна?       — Чепуха! У неё было прекрасное беззаботное детство.       — Этот Северус не похож на весёлого человека. Не могу себе представить, что такого он мог ей сказать, чтобы она так смеялась?       Моррис загадочно улыбнулся.       — О вкусах не спорят.

***

      — Да. Это я на фотографии, когда мне было пять!       — Ты что, сидишь на стопке книг?       — Уже тогда я не могла без них жить.       — Теперь я понимаю, с чего началась твоя… библиофилия.       — Заткнись! — хихикнула она. — А это тоже я, на пляже, когда мне было восемь.       — У тебя нет нормальных фотографий, где бы ты не читала?       — Это была очень интересная книга о морских ракушках.       — Ясно. По-видимому, нет.       — Хватит издеваться! Лучше принеси мне вон те канцелярские принадлежности, — сказала она, складывая фотографии в сумку.       — Ну и ну! А вот и твой маленький плюшевый любовник, — усмехнулся Северус, сунув игрушечного мишку ей под нос.       Гермиона тут же покраснела.       — Он мне больше не понадобится, если я собираюсь жить с тобой.       — Ну почему же? Обещаю не ревновать к неодушевлённым предметам, — он взял мишку в руки и покрутил его, критически оглядев со всех сторон.       Гермиона выхватила игрушку у него из рук и положила её обратно на комод.       — Мистер Макинтош никогда не подвергался разврату! Я просто играла с ним в детстве. Плюшевый соблазнитель валяется в шкафу, если тебе ещё не надоело рыться в моих вещах.       Северус хищно усмехнулся и направился прямиком к шкафу. Гермиона покачала головой и продолжила укладывать в сумку свои джемперы, которые могли пригодиться ей во время грядущих холодов.       Он вернулся к ней с большим белым медвежонком и ревнивым блеском в глазах.       — И как его зовут?       — Снежок.       — Оригинально.       — Я знала, что тебе понравится.       Он коварно ухмыльнулся.       — Touché, — Северус подошёл к ней сзади и прижал мордочку мишки к её промежности. — Почему бы тебе не развлечься с ним… прямо сейчас?       Гермиона оттолкнула его.       — Веди себя прилично! — возмущённо прошипела она. — Мы в доме моих родителей!       — Но Снежок так по тебе соскучился! — промурлыкал он и наложил на игрушку Дрожащие чары, от которых игрушка завибрировала у неё между ног. — Ты только посмотри, до какого состояния он дошёл!       Гермиона громко расхохоталась.       — Прекрати! Может быть, позже…       — Позже, когда мы будем в школе, — прошептал он ей на ухо. — И там я собираюсь оттрахать тебя на всех доступных поверхностях. Может быть, мы даже поиграем в отработку, когда доберёмся до моих покоев.       Гермиона прикрыла рот рукой, пытаясь успокоиться.       — Положи мишку в сумку. Тогда я должна заслужить наказание.       — Надеюсь, я не застану тебя с ним сегодня вечером? — намекнул Северус, давая понять, что именно этого бы он и хотел. — За измену тебе пришлось бы выдержать дли-и-ительное наказание…       Гермиона улыбнулась.       — На это я и рассчитываю.

***

      — О чём ты шепталась с матерью? — негромко поинтересовался он, когда они шли по направлению к площади Гриммо.       — Она боится, что я забеременею.       — И что ты ей сказала?       — Правду. Что я всегда пользуюсь Противозачаточными чарами.       — Это её успокоило?       — Отчасти. Мне кажется, она не доверяет магии. Считает, что всё это ерунда по сравнению с маггловскими средствами контрацепции.       — Ты же знаешь, я могу варить для тебя соответствующие зелья? Тогда тебе не придётся думать об этом каждый раз.       — Меня это нисколечко не напрягает. Я просто обновляю чары каждый день после завтрака.       — Вообще-то это нужно делать только во время овуляции.       — Я знаю, но предпочитаю перестраховаться.       — Эффект зелья будет длиться в течение двадцати восьми дней.       — А что если я забуду его принять? Получится сплошная нервотрёпка!       — Я не позволю этому случиться, — заверил её Северус. — Просто выбери определённый день цикла и придерживайся этого.       — Новолуние будет меньше чем через неделю.       Он знал, что это значит.       — Значит, ты осветишь новый учебный год очередным кровавым приношением? Я как раз успею сварить зелье. И ты примешь его, если посчитаешь нужным.       — Хорошо. На самом деле я жутко переживаю!       Её внезапное признание направило разговор в другое русло. Северус был немного удивлён.       — Почему? Я думал, ты будешь в восторге.       — О, само собой! Просто я там никого не знаю. Это же новое учебное заведение.       — Значит, ты заведёшь новых друзей. Если, конечно, не отпугнёшь всех своим невыносимым всезнайством.       Гермиона шлёпнула его по плечу.       — Не смешно!       — За это вы получите пятнадцать шлепков, мисс Грейнджер, — предупредил он, глядя на место удара. — Тебе повезёт, если Поттера и Уизли не будет дома.       Гермиона потрясённо посмотрела на свою руку.       — Я едва коснулась тебя!       — Это к делу не относится.       — Чёрт бы тебя побрал! — прорычала она, злясь на саму себя.       — Я займусь тобой сразу же, как только мы переступим порог.       Они остановились на дорожке перед особняком. Гермиона уже предчувствовала, что скоро её задница будет болеть, а воображение разыгралось не на шутку. Она открыла парадную дверь.       — Ребята, вы дома?       Послышался топот в дальней части дома, и вскоре в коридоре появился Гарри с улыбкой до ушей.       — Ужин ещё не готов. Как прошло знакомство с родителями?       — Нормально. Ну, на самом деле мы их немного шокировали, но всё в порядке. Нам нужно ненадолго подняться наверх.       — Вы двое просто невыносимы! — пробормотал Поттер, качая головой и направляясь обратно на кухню.       — Поднимайся, — спокойно приказал Северус. — Шорты и трусики можешь сразу же снять.       Гермионе захотелось прямо на лестнице развернуться и прижаться промежностью к его лицу. «Шорты и трусики можешь сразу же снять! — повторила она про себя. — От одной этой фразы я становлюсь мокрой!» Они добрались до её спальни, и Северус опустился в кресло, пока она справлялась с пуговицами и молнией на джинсовых шортах. По какой-то причине у неё сильно дрожали руки. Наконец она сняла их и стянула вниз вместе с бельём.       — Ложись ко мне на колени.       — Ты наложил Заглушающие чары?       — Нет. Они на кухне, а мы закончим меньше чем через минуту. Если ты так переживаешь, то просто веди себя потише.       «Ага. Легче сказать, чем сделать». Гермиона склонилась над его коленями. Не было ни нежных поглаживаний, ни предварительных ласк. Снейп сразу же со всей силы шлёпнул по левой ягодице. Она крепко сжала губы, чтобы удержать во рту рвущийся крик. Второй шлепок оказался ещё сильнее. После следующих трёх на глаза навернулись слёзы. Он бил со всей силы. По крайней мере, она надеялась, что это предел его возможностей. «Боже! Если станет ещё хуже, я закричу!»       Её ноги непроизвольно дёргались с каждым шлепком, а приглушённые взвизгивания становились всё громче. Он даже не думал проявить снисхождение. «Чем скорее это закончится, тем лучше».       Шлепок! Шлепок! Шлепок! Шлепок! Шлепок!       Гермиона сдавленно всхлипнула, когда на неё обрушились очередные удары.       Шлепок! Шлепок! Шлепок! Шлепок! Шлепок!       Всё закончилось, но она не могла встать. Оставалось только лежать и тихо хлюпать носом. Её задница напоминала раскалённую сковородку, которую только что сняли с огня.       — Что ты должна мне сказать? — подтолкнул он её.       Гермиона попыталась сделать глубокий вдох, чтобы заговорить, но всё, что ей удалось, — это судорожно икнуть несколько раз.       — Я… прошу прощения… сэр… — в итоге выдавила она.       — Хорошая девочка. Встань.       Вставание с колен заняло целую минуту, но она всё же кое-как с них слезла. Гермиона потянулась к своим шортам, хотя задница просто кричала от боли, но Снейп её остановил.       — Не так быстро! Оставь их. Почему тебя только что отшлёпали?       Её лицо загорелось ещё ярче.       — Потому что я снова тебя ударила.       — Объясни, почему это неправильно?       — Потому что это невежливо. И… потому, что я тебя люблю.       Северус позволил себе слегка улыбнуться.       — Вот именно. Ты хочешь ещё?       — Нет, сэр! — испуганно выпалила она.       — Если это повторится, то в следующий раз ты получишь двадцать шлепков. Хотя, надеюсь, ты избежишь этой участи. Это зависит только от тебя. Ты возбудилась?       — Нет. Мне было очень больно.       — В следующий раз я ударю тебя линейкой по рукам. Может быть, если твои руки будут болеть вместе с задницей, ты не посмеешь так опрометчиво на меня набрасываться.       Гермиона закрыла лицо руками. Порка была довольно жестокой, но ей хотелось съёжиться в комочек вовсе не от наказания. Ему обязательно нужно было повторять снова и снова, что она сделала не так. Несмотря на то, что она сразу же признала вину.       — Мне действительно стыдно! Теперь я прощена?       — Да, — Северус наклонился вперёд и притянул девушку к себе, ставя её между своих ног. — Позволь мне, — он наклонился и подтянул её трусики.       Гермиона скривилась, когда его рука скользнула за спину, а пальцы легонько прошлись по хлопковому белью.       — Маленькая лгунишка, я чувствую твой запах. Ты ничего не хочешь мне сказать?       Она посмотрела на него сверху вниз.       — Например — что?       — К примеру, то, что эта порка тебя завела.       — Ничего подобного, сэр! Клянусь!       — Отчасти это именно так. Должно быть, ты возбудилась не от боли, а от всего остального, — он подтянул вверх её шорты. — Думаю, благодаря этому ты так сильно намокла. Скажи мне правду.       — Я… Я уже была мокрой, прежде чем ты меня отшлёпал.       — Повторю вопрос — что тебя возбудило?       — Твои слова! Как только ты сказал, что собираешься наказать меня!       — Когда мы стояли около дома?       — Да.       — Или что-нибудь ещё?..       — А также всё, что ты сказал после этого.       Северус принял это к сведению.       — Тебя завёл мой голос или сами слова?       — И то, и другое.       Он кивнул. Порку всё равно нельзя было обойти стороной. Унижение было неотъемлемой частью воспитания.       — Прекрасно. Сядь ко мне на колени.       Гермиона уселась к нему колени, и он притянул её ближе — так, чтобы её голова оказалась у него на плече. Он бережно гладил её по спине, пока не высохли последние слёзы.       — Ты всё ещё любишь меня? — осторожно поинтересовался он.       Гермиона улыбнулась.       — Конечно да.       — Ты очень хорошо вытерпела порку. Я горжусь тобой.       — На самом деле я держалась из последних сил.       — Да, я заметил, — пробормотал он, целуя её в макушку. — Но ты вела себя очень тихо и спокойно: безропотно сняла трусики, без пререканий выполняла всё, что я велел…       — Пожалуйста, не говори об этом, а то я ещё сильнее тебя хочу!       Северус улыбнулся и снова поцеловал её, прошептав:       — Расскажи мне, чего ты хочешь?       — Чтобы ты снова снял с меня трусики.       — Это одно из многого, что мне в тебе нравится, Гермиона. Ты легко поддаёшься искушению.       — Так мы займёмся любовью?       — Нет. Ты подождёшь. Сегодня вечером мы должны заново окрестить мои личные покои. И я хочу, чтобы ты была к этому готова.       — Пошли прямо сейчас!       Он снисходительно улыбнулся.       — Нет. Ты пообещала своим друзьям поужинать вместе с ними, а слово надо держать. К тому же тебе понадобятся силы, так что советую тебе хорошенько поесть и не тратить время зря, пытаясь нащупать под столом мой член.       — Ничего не обещаю.

***

      Ужин прошёл прекрасно. К ним присоединилась Джинни (миссис Уизли не разрешила ей остаться на ночь, но позволила задержаться до полуночи). Среди всех только у Рона обе руки были видны над столом. Но он собирался встретиться с Ингрид чуть позже, так что Гермиона была уверена, что Рональд наверстает упущенное. Они веселились, смеялись, а еда как всегда превзошла все ожидания. Кикимер отказался поужинать вместе с ними, но весь вечер просидел в углу, с интересом прислушиваясь к их разговорам.       Поблагодарив Гарри за ужин, Гермиона поднялась наверх, чтобы собрать оставшиеся вещи. На это не потребовалось много времени: их было очень мало. Большая часть книг всё ещё лежала в коробках. Северус взял всё, что она оставила на кровати, остальное сложили в её расширенную сумку. Со сборами справились меньше чем за час.       — Пойдём попрощаемся напоследок, а потом можем идти, — сказала она ему.       Снейп стоял рядом, пока Гермиона обнималась с Гарри и Джинни (мисс Уизли выглядела очень помятой, их с Поттером явно оторвали от более приятного занятия), а затем с Роном (от которого пахло лосьоном после бритья). Северус наблюдал за ними с отстранённым интересом. Самым близким другом для него (если их полезное знакомство вообще можно было считать дружбой), возможно, был Люциус. Хотя с недавних пор его потеснил Драко. Альбус был скорее наставником. Приятели из «Эроса» — просто знакомыми. Он пришёл к мысли, что Гермиона постепенно стала для него не только сабмиссив и возлюбленной, но и лучшей подругой, и от этого неожиданного откровения его чуть не стошнило. Северус терпеть не мог пары, которые утверждали, что их дружба переросла в любовь. Это казалось ему жалким. Он поклялся никогда об этом не рассказывать, даже если это была правда.       — Ты готов? — спросила Гермиона, выдернув его из размышлений.       Снейп кивнул.       Обнявшись, они аппарировали к воротам Хогвартса. Северус выпустил её из своих объятий, и они медленно направились к замку. Они долго шли до главного входа рука об руку. По пути им встретился только Филч. Завхоз мрачно посмотрел в их сторону, но Северус приобнял её за плечи и вернул ему столь же недружелюбный взгляд. Филч сухо кивнул, когда они проходили мимо него, но ничего не сказал.       Гермиона не могла поверить, что в школе может быть так тихо! От этого становилось немного жутковато. Они спустились в подземелье, и она позволила себе улыбнуться, только когда они вошли в его кабинет. Класс Зельеварения выглядел точно так же, как во времена учёбы. Снейп повёл её в свои покои, где Гермиона сразу же бросила сумку на пол и побежала в спальню. Она уткнулась лицом в знакомое зелёное покрывало и глубоко вдохнула его запах.       — Здесь так приятно пахнет!       Он посмотрел, как она тёрлась лицом о его подушку, и покачал головой.       — Давай разберём твои вещи. У тебя ещё будет возможность обнюхать мою комнату.       Гермиона подбежала и заключила его в объятия.       — Может быть, немного поиграем?       — У нас вся ночь впереди, — он мягко коснулся губами её лба. — Достань хотя бы одежду и вещи, которые тебе понадобятся. Мне придётся добавить ещё книжных полок, если ты захочешь расставить книги. Пойдём. Тебе придётся переодеться во что-нибудь более подходящее. Ты же не будешь разгуливать по Хогвартсу в футболке и шортах?       — Сначала поцелуй меня! Это наш первый поцелуй как пары, официально живущей вместе! И первый поцелуй в твоих покоях, куда теперь мне не придётся пробираться тайком!       — Что-то вроде доброго знака по случаю новоселья?       — Мои промокшие трусики — это самый добрый знак.       Ухмыльнувшись, он наклонился и поцеловал её. От неё пахло шоколадным тортом и мятным мороженым, съеденными на десерт. Он хотел дать ей понять, что этой ночью они не будут торопиться. Поэтому вторжение в её рот было дразнящим и неспешным. Как стратегический манёвр. Когда она обняла его за плечи и сдалась, прильнув к нему всем телом, Северус перешёл к активному наступлению.       Гермиона почувствовала, как её резко ослабевшие колени задрожали. Должно быть, её тело полностью расплавилось, потому что из влагалища непрерывно текло. Его руки двинулись вниз к её попке, и она откровенно застонала ему в рот, когда он огладил и по-свойски сжал ладонями ягодицы. То, как его язык медленно исследовал её рот, как будто это была неторопливая прогулка на природе, превращало каждую часть её тела в растекающееся желе. «Такими темпами я быстро стану беспозвоночным».       Северус скользнул руками дальше, обводя и сжимая её ягодицы, а затем погрузил пальцы в расщелину между ними. Джинсовые шорты не давали ему почувствовать её жар, но он старался изо всех сил, вдавливая плотную ткань и хлопковую ластовицу в её промежность, пока поглаживал попку и проводил рукой между ног.       Гермиона несдержанно всхлипнула и попыталась вжаться ему в руку. Как бы сильно она ни извивалась, он прекрасно владел собой и придерживался прежнего курса. Она чувствовала себя как черепаха и заяц — если бы заяц пытался трахнуть черепаху, пробиваясь через непрошибаемую броню. Снейп целенаправленно сводил её с ума.       Когда её дыхание стало затруднённым, и она начала приподниматься на цыпочки, чтобы потереться о него, он отстранился и заглянул ей в лицо. Шоколадные глаза стали такими тёмными, что он почти не видел карей радужки. Северус улыбнулся её голодному взгляду и откинул назад её взлохмаченные каштановые волосы.       — Ну и как тебе наш символический поцелуй?       — Ещё! — требовательно прошептала она.       Его ухмылка стала ещё шире.       — Скоро. А сейчас я хочу, чтобы ты разобралась со своими вещами. Ты же хочешь снова примерить школьную форму, не так ли?       Гермиона хитро улыбнулась и кивнула.       — Тебе придётся распаковать коробки, чтобы найти её, а я тебе помогу. Вместе мы закончим в мгновение ока, зато потом ты сможешь показать мне, какой раскаявшейся школьницей ты можешь быть.       — Я буду раскаиваться на коленях, сэр! — заверила она.       Северус улыбнулся и кивнул.       — Правильно. Как послушная девочка. Пойдём, — сказал он, похлопывая по попке, тем самым призывая её пошевеливаться.       Они действительно быстро справились. Снейп расширил свой платяной шкаф, и Гермиона повесила одежду рядом с его вещами. У него нашлись пустые ящики в комоде, куда она убрала остальное, прогнав Северуса, когда пришло время раскладывать нижнее бельё. У неё сохранились некоторые интимные и крайне соблазнительные вещицы, которые не хотелось показывать ему раньше времени. Один из таких сюрпризов она планировала сделать ему этой ночью.       Северус ушёл в ванную, чтобы принять душ, пока она заканчивала возиться с нижним бельём. Под струями тёплой воды его член окончательно взбодрился. Оставалось надеяться, что он успеет снять напряжение прежде, чем придёт время ложиться спать. Гермиона зашла к нему, когда он уже стоял у раковины с махровым полотенцем вокруг бёдер. Когда она попыталась стащить полотенце с его тела, он оттолкнул её руку и покачал головой.       — Разве ты не должна была одеться в школьную форму?       — М-м-м… — невнятно промурлыкала она, нахально проводя пальцами по его спине и пробираясь под край полотенца.       — Успокойся! Ты его получишь. Отпусти меня, если не хочешь следующую пару ночей спать на животе.       — Я хочу переодеться прямо здесь, — она указала на стопку одежды, аккуратно сложенную на столешнице. — Дай мне пятнадцать минут.       — Хорошо. Ты найдёшь меня в классе. Заходи, когда будешь готова.       Гермиона мило улыбнулась и подтолкнула его к двери.       — Да, сэр. А теперь убирайся! Я хочу сделать тебе сюрприз!       Дождавшись, когда он уйдёт, она экстремально быстро ополоснулась под душем. Вытеревшись насухо, девушка надела кружевной чёрный бюстгальтер и крошечные чёрные стринги, которые хранились для особого случая. Их первая ночь в Хогвартсе казалась вполне достойным поводом. Гермиона натянула белые школьные чулки и туфли Мэри Джейн, а затем надела плиссированную юбку, оставшуюся короткой с того времени, когда она надевала её в последний раз. Она подошла к зеркалу, находившемуся на внутреннем полотне двери, покрутилась перед ним и даже немного наклонилась, рассматривая себя со всех сторон.       «Красиво. Провокационно. Идеально!» — подумала она, усмехнувшись про себя. Застегнув рубашку, Гермиона разгладила её и надела слизеринский галстук. «Если я собираюсь жить в подземельях, нужно привыкать к тишине, полумраку и обилию серебристо-зелёного». Собрав волосы в высокий хвост, она слегка подвела глаза и подкрасила ресницы. Ей хотелось выглядеть хорошо, но так, чтобы на утро макияж не размазался. Ещё раз взглянув на своё отражение в зеркале, она отправилась отбывать наказание.       Гермиона выскользнула из его спальни, прошла через полюбившуюся ей гостиную и вышла в коридор, устремившись прямо к двери, ведущей в класс Зельеварения. Она не боялась быть замеченной, поскольку в замке практически никого не было. Тихо постучав, она открыла дверь и юркнула внутрь. Классная комната выглядела так же, как и всегда. Она с удовольствием вдохнула запах ингредиентов для зелий и металлических котлов. Снейп сидел за своим письменным столом, и по выражению его лица, как обычно, ничего нельзя было понять.       Встав, профессор обошёл вокруг стола. Для пущего эффекта он специально надел свой чёрный сюртук. Гермиона мысленно пожалела, что ей придётся потратить ещё больше времени, чтобы его раздеть. В остальном он выглядел великолепно! Точно так же, как на уроках (за исключением учительской мантии). В её голове мгновенно пронеслась шальная мысль о том, как он ложится на стол, а она садится на него сверху и трётся клитором обо все эти чёрные пуговицы.       — Вы опоздали, мисс Грейнджер. Сядьте.       Она плюхнулась на ближайший стул.       — Что я говорил о правильном наряде для отработок? — спросил он шёлковым тоном.       Гермиона с трудом сдержала улыбку.       — Простите, сэр, но я не могла идти по коридору в таком виде.       — Снимите одежду, пока я не решил выпороть вас до крови.       Гермиона встала и быстро расстегнула рубашку. Когда она ослабила галстук, он сказал: «Его можешь оставить». Она сняла рубашку и положила её на стол рядом с собой. Затем расстегнула молнию на юбке и позволила той упасть на пол. Наклонившись, чтобы поднять юбку, Гермиона услышала резкий вздох позади себя.       — Сними только верх, — приказал он.       Она спрятала улыбку, расстёгивая лифчик, и положила его рядом с другими вещами.       — Теперь сними туфли и встань в угол.       Её чёртово нижнее бельё сбило все его планы. После такого хулиганства даже заставить её умолять о сексе казалось ему недостаточно суровым наказанием. Северус мог вечно смотреть, как она расхаживает в этих невероятных трусиках. Когда Гермиона добралась до угла, он подошёл к ней сзади, наблюдая, как её прекрасные белоснежные ягодицы, обрамлённые полосочками чёрной ткани, чуть сжимались от волнения. Центральная полоска исчезала между половинками, напоминая ему о том, где он сам хотел бы оказаться. Ему захотелось сорвать с неё эту донельзя провокационную вещь.       — Зачем вы так долго прятали их от меня, юная леди?       — Я сохранила их, сэр.       — Для чего?       — Для особого случая.       — Понятно, — задумчиво произнёс он, разглядывая её упругий зад. — Я рад, что отработки у меня имеют для вас такую высокую ценность. Полагаю, вы знаете, почему оказались здесь сегодня вечером?       «Ну что ж… А теперь поиграем?»       — Нет, сэр.       — Потому что вы, мисс Грейнджер, вели себя как дерзкая непослушная девчонка. Подумайте, что вы сделали не так?       — Понятия не имею.       — Разве я не говорил, что если вам что-нибудь понадобится, вы должны сказать мне об этом? О чём вы думали в последнее время и что скрывали от меня?       — Вообще-то я думала о многих вещах…       — Какое разочарование! Я думал, что вы хорошая покладистая девочка, — с этими словами он придвинулся ближе, практически касаясь её спины. — Я не смогу должным образом позаботиться о вас, если вы не скажете мне прямо, что вам нужно. Откровенность — это неотъемлемая часть наших отношений. Думаю, пришло время для ещё одного урока. Пойдёмте со мной.       Гермиона последовала за ним к его письменному столу, из верхнего ящика которого Снейп достал перо и пергамент. Рядом с ними он поставил баночку с чернилами.       — Наклонитесь над столом. Я хочу, чтобы вы написали, что для вас важнее всего на свете.       Она подняла на него растерянный взгляд.       — То, что мне нужно, или то, чего я хочу?       — Начните с потребностей. Потом продолжайте в форме пронумерованного списка. Номер один, два и так далее… — сказал он, кивнув на пергамент, чтобы она начинала. Тем временем Северус встал у неё за спиной и с приличной силой шлёпнул по заднице. Он знал, что скоро заднюю часть её тела охватит сильное жжение, а эти крохотные трусики намокнут за рекордно короткое время. Последовал ещё один шлепок, и он увидел, как сжались её подрагивающие ягодицы. — Мы будем продолжать в том же духе, пока вы не расскажете мне абсолютно всё.       — Я уже закончила, сэр.       Северус удивлённо уставился на её спину. Он ещё даже не снял ремень. «Что за ерунда! Эта часть должна была продлиться не меньше получаса!»       — Вы закончили? — отойдя в сторону, он заглянул ей через плечо.       «Список. То, что мне нужно для жизни:       1. Северус Снейп.       2. Воздух / вода / еда».       Вот и всё, что она написала. Его горло неприятно сжалось. Встав так, чтобы она не видела, как сильно на него это подействовало, Северус прикусил язык до крови, пока не исчезло унизительное пощипывание в глазах. Он подошёл к своему креслу и сел. Вытащив пергамент из-под её руки, он аккуратно свернул его и убрал в правый верхний ящик стола, затем достал оттуда новый чистый лист и положил его перед ней.       — Это было очень трогательно, мисс Грейнджер, — пробормотал он, стараясь говорить ровным голосом.       Гермиона не могла не заметить, что Снейп старался даже не смотреть на неё.       В конце концов ему удалось совладать с собой, и он продолжил:       — Я схожу за стеком, а вы можете приступить к списку желаний, — ему срочно нужно было выйти на несколько минут.       Вернувшись в гостиную, он тяжело опустился на диван. Список потребностей застал его врасплох. «Я смог открыто признаться в своих чувствах, но никому (даже ей) не позволю увидеть мою слабость». Гермиона играла не по правилам. Северусу показалось, что она разбила его сердце, как яйцо, а теперь у него на рубашке растёкся желток в виде жидкого липкого месива. Он приложил руку к сердцу и попытался избавиться от неприятного чувства уязвимости.       Когда перестала ощущаться противная слабость, он пошёл в спальню и достал из шкафа тонкий чёрный хлыст. Стек был холодным, что заставило его подумать о том, какой тёплой по сравнению с ним может быть её кожа. «Мерлин! Здесь чертовски жарко!» Северус взмахнул волшебной палочкой, расстёгивая разом все пуговицы сюртука. В комнате сразу стало на двадцать градусов прохладнее. Он бросил его в кресло, проходя мимо него, а затем вернулся в класс.       Он нашёл её в той же позе: склонившейся над письменным столом и записывающей что-то на пергаменте. Северус невольно улыбнулся, глядя на трусики-стринги. Она смогла удивить его больше, чем рассчитывала. «Гораздо больше, чем я заслуживаю». Он подошёл сзади и стал читать через её плечо. «Что бы она ни написала, это определит нашу дальнейшую судьбу».       «Список. То, что я хочу, чтобы Северус Снейп сделал со мной/или для меня:       1. Пусть каждый день говорит, что любит меня.       2. Отшлёпает меня стеком до тех пор, пока я не кончу.       3. Будет честным со мной в своих мыслях и чувствах (неважно, хороших или плохих).       4. Привяжет меня к своему столу и накажет тростью (а потом трахнет).       5. Позволит мне заботиться о нём так же, как он сам заботится обо мне.       6. Положит меня на стол и языком доведёт до оргазма».       Вот и всё, что ей удалось придумать — странная смесь из секса и романтики. Северус ущипнул себя за переносицу.       — Время вышло.       Гермиона подняла на него глаза.       — Что?       — Время вышло! Давай его сюда, — он опустился в своё кресло. Она странно посмотрела на него, но сделала, как он велел. Северус потянул её вниз так, чтобы она села к нему на колени.       — Ты действительно хочешь поиграть в наказание?       Гермиона кивнула.       — Да, сэр.       — Я не смогу притворяться строгим, если ты продолжишь в том же духе.       — Продолжу в том же духе? Я не понимаю…       — Чёрт! Будешь и дальше такой же милой! — раздражённо сказал он. — Я пытаюсь наказать тебя, а ты пишешь мне любовные записки!       — Мне казалось, ты хочешь, чтобы я была честной.       Уголки его губ приподнялись в улыбке.       — Это правда. Я всегда буду хотеть и ценить твою искренность, — он прикоснулся к её щеке и провёл большим пальцем по губам. — Просто не надо… приводить меня в замешательство такими вещами.       — Какими вещами?       Северус вздохнул, стараясь не закатывать глаза.       — Такими, от которых мне хочется поцеловать тебя вместо того, чтобы отшлёпать.       Гермиона улыбнулась.       — Почему? Я люблю твои поцелуи так же, как и порку.       — Знаю. Но я не могу наказывать тебя и в то же время быть очаровательным принцем.       — Очаровательным принцем? — засмеявшись, переспросила она. — Когда я смогу с ним познакомиться? Приведи его сейчас же, я хочу пососать его королевский член.       — Не ёрничай. Ты прекрасно понимаешь, о чём я.       — Давай поиграем в испорченную принцессу и строгого прекрасного принца?       — Я думал, ты хочешь поиграть в отработку у профессора Снейпа?       — Ну да. Давай отложим принца и принцессу на завтра.       — Если ты всё ещё жаждешь наказания, тебе придётся сделать желания в списке более непристойными, а не «пусть каждый день говорит, что любит меня».       — Ты сам сказал, что я не должна ничего от тебя скрывать!       — О, чёрт! Я этого и не хочу! Хорошо, можешь составить список позже и написать там всё, что пожелаешь. Я постараюсь сделать всё, что будет в моих силах.       — Ладно. Поцелуй меня, прежде чем мы начнём сначала?       Он согласно кивнул.       — Но после этого нам действительно придётся начать всё сначала. Я хочу, чтобы ты вышла за дверь и снова зашла в класс.       — Я не могу выйти в коридор в таком виде!       — Ладно. Не в коридоре. Только до двери.       — Ну хорошо. Итак, мрачное подземелье, отработка у развратного профессора — дубль два!       Северус кивнул и поцеловал её в губы. Он сделал это так же чувственно, как и в первый раз, но поцелуй был коротким. «Если я снова зацелую её до беспамятства, она опять потеряет настрой». Отстранившись, он подбадривающе улыбнулся ей.       — Иди. Профессор-совратитель, без сомнения, найдёт возможность поцеловать тебя позже.       Гермиона усмехнулась и слезла с его колен. Направляясь к выходу, она слышала, как он убирает пергамент и писчие принадлежности со стола. Добравшись до двери, она положила руку на гладкое полированное дверное полотно.       — Тук-тук! Представим, как будто я только что вошла, — глубоко вздохнув, она произнесла: — Три, два, один… Поехали!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.