ID работы: 7773056

Будь ты проклят, Вэй У Сянь!

Слэш
R
Завершён
230
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 3 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Твои глаза остались в памяти, когда мы расстались, В тот миг я был сильно расстроен. В глубине моего сердца была грусть, И она терзала меня изнутри. Я не перестал смотреть в твои черные глаза подумал что это и есть смысл этой жизни. Сжигаешь меня полностью, Любовь — настолько ты горяча! Перевод песни «Белгісіз жан», Орда.

      Мягкий предгорный ветер обдувал свои владения. Мелкие лучи солнца падали на мертвую землю. Карканье гонцов смерти омывало пристанище ныне почившего и великого Старейшины И Лин.       Прошёл ровно год с его кончины. Смерть его была страшна и ужасна. Он умирал, но с улыбкой смотрел на людей, заклинателей и детей, которых смог защитить. Он умирал с улыбкой, потому что сможет вернуться к родным. Он умирал с улыбкой, смотря на мрачное лицо названного брата. От него ни осталось ничего, только дерево, под которым его разорвало собственное войско…       Белые полы одежд отчётливо выделялись на фоне грязи и испорченности дома всех демонов. Чёрные волосы были аккуратно уложены заколкой из чистого серебра с голубой лилией на конце. Незнакомец встал на колени перед деревом и начал наигрывать грустный мотив. POV Лань Чжань. Вэй Ин, за что ты оставил меня? Почему ушёл и бросил меня в этом грешном и мрачном мире? Ты был таким неправильным, таким непристойным и таким особенным. Ты ворвался в мою жизнь словно вирус. С каждым днем ты все больше и больше впитывался в меня. Сначала ты пробрался мне под кожу, и я даже не успел заметить, как ты оказался в моем сердце. Каждая клетка моего организма была заполнена тобой, и каждая умерла вслед за тобой. Вэй У Сянь, ты мерзавец, подлец! Потому что именно ты похитил моё сердце. Пожалуй, если бы у меня спросили: — «Какой у тебя был самый счастливый момент в жизни?» Я бы незамедлительно ответил, что это была встреча с тобой. Самое лучшее, что случилось в моей правильной, скучной жизни, это твоё появление. Ты был не похож на остальных и из-за этого меня притягивало к тебе. Какой самый ужасный момент в моей жизни? Твоя смерть. Когда ты умирал, все говорили, что ты ухмылялся, потому что знал, что вернёшься и отомстишь. Но я видел, ты улыбался. Твоя улыбка была такой же чистой и невинной, как когда-то в прошлом. Я ненавижу тебя и люблю. Не будь таким мерзавцем и вернись ко мне. Больше никто тебя не обидит.Больше никто тебя не прогонит. Больше никто тебя не оставит, потому что, где бы ты ни был, что бы ты ни сделал, я всегда буду с тобой. Конец POV. Ровно день сидел мужчина под деревом, но на следующее утро ушёл с горькими слезами.

***

Брат мой, связь между нами глубже, чем чернила От татуировок проникают под кожу. Пусть в нас разная кровь, Ты мой брат, и я люблю тебя — Вот единственная истина. Перевод текста песни Brother исполнителя (группы) Kodaline

Заклинатель ушёл оставив за собой дорожку слез, а вслед за ним пришёл другой.Второй гость был одет в богатые фиолетовые одежды. Взгляд его выражал полное презрение, но в его глазах можно разглядеть печаль и боль под слоем гнева и злости. POV Цзян Чэн. Ну привет, Вэй Ин. Я тебя ненавижу. Ты ничтожество, ты глупец, ты бессовестник! Я ненавижу тебя за твою правильность, ведь ты всегда понимал истинное значение девиза Юнь Мэн Цзяна. Ты всегда защищал слабых, помогал обделенным, но никогда не думал о родных. Я ненавижу тебя с того момента, как ты сказал, что уходишь из ордена. . . Но при всем этом, я хочу плакать, как только вспоминаю твою улыбку, твои шутки и твою поддержку. Я сошёл с ума? Возможно, отчасти. Ты был мне братом и я не могу этого отрицать. Что бы ты ни сделал, ты для меня навсегда останешься братом. Это глупо, но я буду ждать твоего возвращения. И уж поверь, как только ты вернёшься, я заставлю тебя пожалеть за каждую пролитую мной и Янь Ли слезу. Я обещаю, что ты вернёшься домой и больше никогда не сможешь его покинуть. POV конец.

***

Следующее утро встретило дерево в одиночестве. Только небольшой сосуд с вином и серебряным колокольчиком скрашивали одиночество древа. -Хозяин, возвращайтесь, пожалуйста, — хоть он давно умер, но голос его оставался по-прежнему прекрасным. И с этими словами последний гость покинул злосчастную гору.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.