***
Профессор МакГонагалл появилась, и Корделия нежно улыбнулась, когда строгая профессорша задержала на ней взгляд на полминуты. Корделия знала, что должна быть в хороших отношениях с учителями. Они были теми, кто вымостит ей дорогу к достижению её целей. Оставалось дождаться начала занятий и проанализировать каждого учителя, чтобы понять, кого стоит очаровать, чтобы они хорошо отзывались о ней. Хорошие оценки, аккуратные конспекты и очаровательные улыбки должны были помочь. Она распахнула дверь. Каменные стены были освещены яркими факелами, как в Гринготтсе, потолок был настолько высок, что его не было видно, а великолепная мраморная лестница вела на верхние этажи. Они последовали за профессором МакГонагалл по отмеченной на каменном полу дорожке. Корделия слышала шум сотен голосов, доносившийся из прохода справа (вероятно, там находилась остальная школа), но профессор МакГонагалл повела первокурсников в небольшую пустую комнату вдали от вестибюля. Там они собрались, стоя ближе друг к другу, чем привыкли, нервно оглядываясь вокруг. Профессор повела их в коридор, где стояли четыре длинных стола, уже заполненные учениками. Корделия выпрямила спину и подняла подбородок, вспомнив слова тети Петунии о правильной осанке. Профессор МакГонагалл тихо поставила четырёхногий табурет перед первокурсниками. На табурете лежала заштопанная, потертая и очень грязная шляпа. Тётя Петуния не пустила бы её даже на порог. Несколько секунд стояла абсолютная тишина. Затем шляпа зашевелилась. Щель около края шляпы распахнулась, как рот, и шляпа начала петь. Было странно слышать, как поёт шляпа, но к концу песни Корделия почувствовала себя спокойнее — ей нужно было просто надеть эту шляпу на голову, и всё. — Убью Фреда, — услышала она шёпот очень веснушчатого рыжего мальчика. Профессор МакГонагалл подошла вперёд с большим свитком пергамента. — Когда вас вызовут, вы должны будете надеть шляпу и сесть на табурет, чтобы вас распределили, — сказала она. — Эбботт, Ханна! Эбботт, Боунс и Финч-Флетчли пошли в Пуффендуй, Бут и Броклхерст — в Когтевран, Браун и Финниган — в Гриффиндор. После того как Грегори Гойла отправили в Слизерин, профессор МакГонагалл вызвала Гермиону. Корделия сжала руку девочки и тепло улыбнулась ей. Гермиона ответила ей улыбкой, прежде чем подняться на сцену с высоко поднятой головой и надетой шляпой. — Слизерин! — закричала шляпа. Гермиона сняла её и, нервно теребя рукава, спустилась со сцены. Когда вызвали Невилла Лонгботтома, он споткнулся о табурет. Корделия прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться, но заметила, как мальчик с платиновыми волосами сделал это, и нахмурилась. Шляпа долго не могла принять решение. Наконец она выкрикнула: «Гриффиндор!», и Невилл побежал прочь, всё ещё с шляпой на голове, которую ему пришлось вернуть под общий смех. Когда прозвучала фамилия Малфой, платиновый мальчик шагнул вперёд, и шляпа едва коснулась его головы, как тут же закричала: «Слизерин!» — Поттер, Корделия, — вызвала профессор. Корделия выпрямила плечи и сложила руки перед собой, когда шёпот вокруг неё усилился. Она почувствовала, как ткань шляпы опустилась на её волосы. — Мм, — прошептал голосок ей на ухо, — сложно, очень сложно. Смелость есть, вижу это. Есть талант, о да, и огромное желание доказать себе что-то, чувствую сильные амбиции, это очень интересно… Итак, куда же тебя определить? — Определи меня в дом, где я смогу достичь своей цели, — потребовала она от шляпы. — Удачи, Леди Поттер, — сказала шляпа перед тем, как выкрикнуть: — Слизерин! Корделия сняла шляпу и заметила, что в зале воцарилась тишина. На лицах было недоумение и даже ужас. Боже всемогущий, казалось, будто кто-то пнул щенка. Она посмотрела на Гермиону, и та зааплодировала, что, казалось, вывело всех из оцепенения. Стол зелёных и серебряных начал громко аплодировать. Корделия с высоко поднятой головой направилась к Гермионе. Когда она села, Гермиона под столом взяла её за руку и улыбнулась. Распределение продолжалось. Корделия оглядела всех вокруг. Многие с любопытством изучали её, и она тоже начала анализировать их. Наследники великих магических домов сидели за столами, и если Корделии повезёт, здесь может оказаться подходящий жених.***
Гермиона чувствовала себя кроликом, которого наблюдали стая лис, готовых наброситься. Взгляды множества детей заставили её вжаться в сиденье, она заметила, что многие из них походили на Корделию — дети из древних магических семей, девочки с красиво уложенными волосами в завитках или косах. После странной речи директора, где он упомянул запрет на посещение коридора на третьем этаже, к Гермионе обратилась девочка с чёрными прямыми волосами, украшенными симпатичными золотыми заколками. — Значит, Грейнджер, — сказала она, произнося последние слова с оттенком превосходства, — твои родители магглы? — Да, — ответила Гермиона, решив не позволять себя запугивать. Слова Корделии о «новой крови» эхом отдавались у неё в голове. Она собиралась стать частью этого мира. Во имя Матери Магии, она это сделает. — Чем занимаются твои родители, Гермиона? — спросила Корделия с интересом. Они ещё не говорили о личной жизни, только о базовых нормах этикета. — Мои родители хирурги, — ответила Гермиона. — Отец — нейрохирург, а мама — хирург травматолог в больнице. Гермиона нахмурилась. Было иронично, что они проводили больше времени с чужими детьми, чем с собственной дочерью. — И что это такое? — спросил Малфой. — Они лечат людей, — тут же ответила Корделия. — Наследник Малфой, верно? — Так точно, леди Поттер, — подтвердил мальчик. — Удивительно, что магглорожденную выбрали в Слизерин, — добавил он с насмешкой. — Когда у меня есть цель, я цепляюсь за неё, наследник Малфой, — уверенно ответила Гермиона. — Должно быть, это был сюрприз для твоих родителей, когда пришло письмо, мисс Грейнджер, — сказала блондинка с красивыми голубыми глазами и косой, ниспадающей на плечо. — Большой сюрприз, — ответила Гермиона. — Но они смирились с тем, что я ведьма. Однако их ожидания относительно меня остались прежними. — Ожидания? — спросил мальчик с тёмной кожей и глазами лавандового цвета. — Мои родители — хирурги во втором поколении, мои бабушка и дедушка тоже были хирургами, — объяснила Гермиона. Было очевидно, что её родители хотели, чтобы она в будущем тоже стала хирургом. — Так что ожидалось, что я буду учиться медицине в университете, но теперь, видимо, они ожидают, что я стану целительницей. — Я считаю, это благородная профессия, — вмешалась Корделия. — Искусство исцеления — это путь для самых подготовленных. Остаток ужина прошёл в тишине, пока не настало время отправляться в спальни. К её счастью, соседками Гермионы оказались Корделия, блондинка по фамилии Гринграсс, брюнетка по фамилии Паркинсон и шатенка по фамилии Дэвис. Гермиона закрыла шторы своей кровати, уже переодевшись в пижаму, и начала расплетать косы. Она докажет, что у неё есть место в этом мире. Она станет новой кровью.